PEUGEOT 4007 2012 Návod na použití (in Czech)

Page 161 of 236

10
TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY
ROZMĚRY (V MM) ROZ

Page 162 of 236

10
TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY



A.
Štítek výrobce.


Toto číslo je uvedené na štítku, který
se nachází na středním sloupku na
straně spolujezdce.

B.
Sériové výrobní číslo v motorovém
prostoru.

Toto číslo je vyražené na karoserii
v blízkosti čelního skla.

C.
Registrační značka vpředu.

D.
Štítek s údaji o pneumatikách/
laku.


Tento štítek je přilepený na středním
sloupku dveří na straně řidiče.
Obsahuje následující informace:


- tlaky huštění pneu pro nezatížené
a zatížené vozidlo,

- rozměry ráfků a pneumatik,

- tlak huštění rezervního kola,

- označení barvy laku. Kontrola tlaku nahuštění musí
být prováděna u studených
pneumatik nejméně jedenkrát
měsíč
ně.
IDENTIFIKAČN

Page 163 of 236

10
TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY

Page 164 of 236

11
AUDIO a TELEMATIKA


Zapnutí/vypnutí autorádia.


Snížení/zvýšení hlasitosti.




Volba zdroje zvuku:
přehrávač CD/měnič CD.





Automatické naladění rozhlasové
stanice s nižší frekvencí.


Vyhledání předcházející
skladby.



Volba a seřízení parametrů
audiosystému (BASS,
TREBLE...).




Ruční naladění rozhlasové
stanice s nižší a vyšší
frekvencí/PTY.


Režim seřizování funkcí
(AF, REG, TP, SCV...).

Vyhledání předcházející a
následující složky MP3.



Vysunutí jednoho
nebo několika CD.



Uložení CD.




Zasunutí jednoho nebo
několika disků.


AUDIO-CD SYSTÉMAUDIO-CD SYSTÉM



Volba zdroje zvuku:
rozhlasový příjem.


Volba vlnového rozsahu
(FM, MW, LW).


Automatické uložení stanic
do paměti (autostore).



Automatické naladění
rozhlasové stanice s vyšší
frekvencí.


Vyhledání následující
skladby.



Page 165 of 236

11
AUDIO a TELEMATIKA


Přepínání informací
po stranách.



Zobrazování informací
CD-Text/MP3/Tag ID3.




Opakování (skladby/složky
MP3/disku).


Ruční uložení a naladění
předvolených rozhlasových
stanic/PTY (12 až 17).




Přehrávání v náhodném
pořadí (skladeb/složky
MP3/disku).



Vícefunkční displej.



Rychlý posun vzad.




Rychlý posun vpřed.



Vyhledávání dopravních
informací TP.




Aktivace/Neutralizace PTY.


Přehrávání začátků skladeb
(složka MP3/disk).




Volba předcházejícího disku.



Volba následujícího disku.


Page 166 of 236

11
AUDIO a TELEMATIKA
OVLADAČE U VOLANTUOVLADAČE U VOLANTU



1.
Zapínání/vypínání a volba zdroje
zvuku (rozhlasový příjem nebo CD)


2.
Snížení hlasitosti


3.
Zvýšení hlasitosti


4.
Naladění rozhlasové stanice
s vyšší frekvencí/Následující
skladba/Rychlý postun vpřed


5.
Naladění rozhlasové stanice s nižší
frekvencí/Předcházející skladba/
Rychlý posun vzad

Ovladače je možno používat, když je
spínací skřínka v poloze „ON“ nebo
„ACC“.
Zapnutí
Stiskněte tlačítko 1
na více než
dvě sekundy.
Obnoví se poslech zdroje zvuku, který
byl zapnutý před vypnutím.

Volba zdroje zvuku
Stiskněte tlačítko 1
.
Zdroje se mění v následujícím pořadí:
FM1/FM2/FM3/MW/LW/CD/FM1...
Naladění rozhlasové stanice
Stiskněte tlačítko 4
nebo 5
pro naladě

vyšší či nižší rozhlasové frekvence.
Během přehrávání skladby stisk-
něte jednou tlačítko 5
pro návrat
na začátek této skladby.

Seřízení hlasitosti
Přidržte tlačítko 2
nebo 3
stisknuté pro
snížení nebo zvýšení hlasitosti.
Vypnutí
Stiskněte tlačítko 1
na více než dvě
sekundy.
Vyhledávání na CD
Stiskněte tlačítko 4
nebo 5
pro zvolení
následující či předcházející skladby na
CD.
Přidržte tlačítko 4
nebo 5
stisknuté pro
rychlý posun vpřed nebo vzad právě
přehrávané skladby CD.

Page 167 of 236

11
AUDIO a TELEMATIKA
ZÁKLADNÍ FUNKCE

Zapnutí

Stiskněte ovladač „PWR“.
Zdroj, který byl zvolený před
vypnutím přístroje, se znovu
uvede do činnosti.
Funkce autorádia mohou být použí-
vány, když je spínací skřínka v poloze
„ON“ nebo „ACC“.


Seřízení hlasitosti

Otočte ovladač „VOL“ vlevo
pro snížení nebo vpravo pro
zvýšení hlasitosti.


Vypnutí

Stiskněte znovu ovladač „PWR“.


Seřízení parametrů audisystému

Opakovaně tiskněte ovladač
„SOUND“, parametry audio-
systému se budou měnit v
následujícím pořadí:
SUB PUNCH/TYPE/FIELD/
BASS/MID/TREBLE/FADER/
BALANCE/OFF.


Režim rychlého přístupu

Pro rychlý přístup k funkcím osobního
nastavení zvuku stlačte a přidržte stla-
čený tento ovladač, poté jím otáčejte
pro dosažení požadovaného seřízení
zvuku.
Uvolněte ovladač pro uložení seřízení
do paměti.


Režim „Hold“

Jestliže podržíte tento ovladač stisknutý
po dobu více než 2 sekund během seři-
zování audiosystému, přejde systém
do režimu „Hold“. Zvolený režim audio-
systému bude zachován až do nového
stisknutí tohoto ovladače na dobu delší
než 2 sekundy.

Volba hudebního žánru „TYPE“

Otáčejte ovladačem „SOUND“;
hudební žánry se budou měnit
v následujícím pořadí:
CLASSIC/JAZZ/POP/ROCK/
HIP-HOP.
Po zvolení žánru stiskněte ovladač
„SOUND“ pro potvrzení.
„CLASSIC“: optimalizuje akustiku pro
dosažení dokonalého vyvážení zvuku
pro vážnou hudbu.
„JAZZ“: optimalizuje akustiku pro
dosažení atmosféry se specifi ckou
modulací hlubokých, středních a vyso-
kých tónů pro jazz.
„POP“: optimalizuje akustiku pro
dosažení čistoty hlasu a modulaci hlou-
bek a výšek pro populární hudbu.
„ROCK“: optimalizuje akustiku pro
dosažení zvuku v harmonii s rytmem,
který zdůrazňuje střední rejstřík pro
rockovou hudbu.
„HIP-HOP“: optimalizuje akustiku pro
dosažení silného zvuku a zdůraznění
hloubek pro hip-hop.
V případě změny parametru
„TYPE“ se vysílání zvuku na
krátkou chvíli přeruší. Režim seřizování audiosysté-
mu je dezaktivován při zapnutí
poslechu rádia nebo CD a rov-
něž po přibližně 10 sekundách
bez jakékoli manipulace.

Page 168 of 236

11
AUDIO a TELEMATIKA

Volba efektu surround sound
„FIELD“
Otáčejte ovladačem „SOUND“;
efekty surround se budou měnit
v následujícím pořadí:

NORMAL/STAGE/LIVE/
HALL.
„NORMAL“: reprodukuje zvuk takovým
způsobem, že hlasy znějí vpředu a
nástroje obklopují posluchače.
„STAGE“: reprodukuje zvuk takovým
způsobem, že hlasy jsou přímo před
posluchačem, jako na pódiu.
„LIVE“: reprodukuje zvuk způsobem
navozujícím atmosféru živého koncertu,
při kterém zvuk přichází k posluchači ze
všech stran.
„HALL“: reprodukuje zvuk srovnatelný
se zvukem v koncertní síni, s odrazem
zvuku.

Seřízení hloubek „BASS“

Otáčením ovladače „SOUND“
nastavte požadovanou hodno-
tu hloubek.


Seřízení středních tónů „MID“

Otáčením ovladače „SOUND“ nastavte
požadovanou hodnotu středního rejst-
říku.


Seřízení výšek „TREBLE“

Otáčením ovladače „SOUND“ nastavte
požadovanou hodnotu výšek.


Seřízení vyvážení zvuku vpředu/
vzadu „FADER“
Otáčením ovladače „SOUND“ nastavte
vyvážení hlasitosti předních a zadních
reproduktorů.


Seřízení vyvážení zvuku vpravo/
vlevo „BALANCE“
Otáčením ovladače „SOUND“ nastav-
te vyvážení hlasitosti pravých a levých
reproduktorů.
V případě změny parametru
„FIELD“ se vysílání zvuku na
krátkou chvíli přeruší. Při nastavení na hodnotu „0“ se
ozve zvukový signál.


Automatická korekce hlasitosti
„SCV“
Umožňuje automaticky přizpůsobovat
parametry „VOLUME“, „BASS“, „MID“ a
„TREBLE“ podle rychlosti vozidla.
Stiskněte ovladač „SOUND“
na více než dvě sekundy
pro přístup do režimu seři-
zování funkcí.
Poté opakovaně tiskněte
tento ovladač, režim seřizo-
vání funkcí se bude měnit v následujícím
pořadí:

AF/CT/REG/TP-S/PTY (jazyky)/SCV/PHONE/
OFF.
Otočte ovladač „SOUND“ vlevo pro
dezaktivování nebo vpravo pro aktivo-
vání funkce.

V případě změny parametru
„SUB PUNCH“ se vysílání zvuku
na krátkou chvíli přeruší.


Seřízení hlasitosti basové
skříně „SUB PUNCH“

Otáčením ovladače „SOUND“ nastavte
požadovanou hlasitost basové skříně.
Seřízení „SUB PUNCH“ je možné pou-
ze u vozidel vybavených systémem
„Premium Sound“.
Po zvolení surround stiskněte ovladač
„SOUND“ pro potvrzení.

Page 169 of 236

11
AUDIO a TELEMATIKA
RÁDIO

Volba rohlasového příjmu

Stiskněte tlačítko „PWR“
nebo tlačítko „AM/FM“ pro
zapnutí rádia.
Při odpojení svorek baterie jsou
předvolené stanice vymazány z
paměti systému.


Volba vlnového rozsahu

Opakovaně tiskněte tlačítko
„AM/FM“ pro zvolení vlno-
vého rozsahu; rozsahy se
zobrazují v následujícím
pořadí: FM1/FM2/FM3/MW/
LW /FM1...


Automatické naladění stanic

Stiskněte tlačítko „SEEK 

nebo „SEEK
“ pro naladě-
ní stanice s nižší či vyšší
frekvencí.

Ruční ladění stanic

Otáčejte ovladačem „TUNE“
směrem doleva pro ladění
nižších frekvencí nebo smě-
rem doprava pro ladění vyš-
ších frekvencí.


Ruční uložení stanic do paměti

Stiskněte jedno z tlačítek „1“ až „6“ a
přidržte jej až do zaznění zvukového
signálu.
Zvuk se přeruší a po uložení do paměti
znovu obnoví.
Na displeji se zobrazí číslo tlačítka a
příslušná rádiová frekvence.


Automatické uložení stanic do
paměti

Stiskněte na více než dvě
sekundy tlačítko „AM/FM“.


Naladění předvolených stanic

Stiskněte jedno z šesti tlačítek „1“ až
„6“. Příslušná stanice na zvoleném
vlnovém rozsahu se objeví na displeji.
Ladění začne automaticky a zastaví se
na první nalezené stanici. Šest stanic s nejsilnějším signálem je
uloženo do paměti a seřazeno od nej-
slabší až po nejsilnější pod příslušnými
šesti tlačítky. V každém vlnovém rozsahu můžete do
paměti přístroje uložit až šest rozhlaso-
vých stanic.

Každé nové uložení nahradí to předcházející. Automatické uložení stanic je provádě-
no pouze na vlnových rozsazích FM3,
MW a LW.
Každé nové uložení nahradí to před-
cházející.
Toto uložení do paměti může být spuš-
těno automaticky bez ohledu na právě
zvolený vlnový rozsah.
Pro zjištění předvoleného seříze-
ní stiskněte tlačítko a uvolněte ho
před uplynutím dvou sekund.

Page 170 of 236

11
AUDIO a TELEMATIKA
SYSTÉM „RDS“SYSTÉM „RDS“

Alternativní frekvence „AF“

Rádio ověřuje a automaticky volí tu nej-
lepší frekvenci pro právě poslouchanou
rozhlasovou stanici (pokud je stanice
vysílána vícero vysílači nebo na vícero
frekvencích).
Frekvence jedné rozhlasové stani-
ce pokrývá přibližně 50 km. Přechod
z jedné frekvence na druhou vysvětluje
dočasnou ztrátu příjmu na cestě.
Jestliže nemá poslouchaná stanice
v oblasti, kterou právě projíždíte, vícero
frekvencí, můžete dezaktivovat sledo-
vání alternativní frekvence.


Dopravní informace „TP“

Funkce „Traffic Program“ (TP) umožňu-
je přepnout automaticky a dočasně na
stanici FM, která právě vysílá dopravní
informace.
Právě poslouchaná rozhlasová stanice
nebo jiný zdroj zvuku je přerušen.
Po skončení dopravních informací systém
přepne zpět na rozhlasovou stanici nebo
zdroj, který byl původně poslouchán.


Režim sledování regionálního
vysílání „REG“
Některé stanice jsou sdruženy do sítí.
Vysílají v různých regionech a v urči-
tém čase odlišné či naopak společné
programy.
Můžete nastavit sledování:


- pouze regionálního programu stanice,

- celé sítě, s eventuálním poslechem
odlišného programu.
Funkce „AF“, „REG“ a „TP“
mohou být dezaktivovány či
aktivovány přes režim seři-
zování funkcí prostřednic-
tvím ovladače „TUNE“. Stiskněte tlačítko „TP“.
Na displeje se objeví „TP“.
Pokud je stanice kompa-
tibilní se systémem RDS,
zobrazí se rovněž „RDS“.
Jestliže přístroj zachytí dopravní informa-
ce, na displeji se zobrazí „TRAF INF“, frek-
vence vysílací stanice a poté její název.
Hlasitost poslechu je odlišná od hlasi-
tosti původního zdroje zvuku.
Po skončení vysílání dopravních
informací se hlasitost vrátí na úroveň
náležející ke zdroji zvuku, který byl
poslouchán před přerušením.
Když se na displeji objeví „TP“,
přístroj ladí pouze stanice RDS
vysílající dopravní informace. Když při daleké cestě vysílací sig-
nál předvolené stanice zeslábne,
přístroj vyhledá př
ednostně jinou
frekvenci vysílání té samé stanice
(AF). Pokud žádnou nenalezne,
naladí frekvenci vysílající regio-
nální program (REG). Pokud se
mu ani tu nepodaří nalézt, vrátí
se přístroj na předvolenou frek-
venci stanice. Funkce „Radio Data System“ (RDS) na
pásmu FM umožňuje:


- zobrazování informací, jako je
například název stanice...

- poslech stejné stanice při projíždění
různých regionů,

- poslech hlášení dopravních infor-
mací.
Většina stanic na pásmu FM používá
systém RDS. Tyto stanice vysílají společ-
ně s jejich programy nezvukové údaje.
Takto vysílané údaje Vám umožňují pří-
stup k různým funkcím, mezi něž hlav-
ně patří zobrazování názvu stanice,
automatické sledování stanice nebo
poslech hlášení dopravních informací.
Systém umožňuje poslouchat stejnou
stanici díky přelaďování na alterna-
tivní frekvence. Za určitých podmínek
však toto přelaďování frekvence RDS
nemůže být zaručeno na celém území
dané země. Rozhlasové stanice nepo-
krývají celé území, což vysvětluje ztrátu
jejich příjmu během cesty.

Page:   < prev 1-10 ... 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 201-210 ... 240 next >