PEUGEOT 4007 2012 Upute Za Rukovanje (in Croatian)

Page 211 of 236

11
AUDIO I TELEMATIKA

Sat i datum, jezik, jedinice,
format slike
E - Izbor formata slike DVD:
E1 - standardni 4/3,
E2 - jednoliko proširena slika na desnu i
lijevu stranu (široka slika),
E3 - slika proširena samo na desnoj i lijevoj
strani, a sredina ostaje ista,
E4 - povećavanje slike u format 4/3. Gornji
i donji kraj slike ne vide se. D - Osnovna podešavanja sustava:
D1 - namještanje sata signalom RDS,
vremenska zona, ljetno vrijeme,
D2 - jezik (English, Français, Deutsch,
Nederlands, Portuguese, Español,
Svenska, Italiano, Dansk),
D3 - jedinice za proračun udaljenosti (km
ili milje u °C ili °F),
D4 - ostale mogućnosti podešavanja:


- glasnoća glasovnog navođenja,

- glas (ženski ili muški) navođenja,

- glasnoća zvučnog signala prili-
kom rukovanja tipkama (1 do 3 i
0=bez zvučnog signala),

- raspored znakova na tipkovnici za
unos podataka (abeceda ili PC),

- kombinacija boja izbornika (crvena
ili plava),

- uključivanje i isključivanje prika-
za oznaka reprodukcije zvuka na
ekranu karte,

- reinicijalizacija davača vozila,

- uključivanje i isključivanje prikaza
prilikom korištenja klima uređaja.
E1E2E3E4
D1D2
D3D4
DE

Page 212 of 236

11
AUDIO I TELEMATIKA

Oprema, kontrast, informacije o prometu (TP)

F - Podešavanje ili određivanje pa-
rametara pojedine opreme u
vozilu (na primjer: otklapanje/
preklapanje retrovizora, zatvara-
nje prozora prilikom zaključavanja,
osjetljivost davača vanjskog svjetla
i osjetljivost automatskog palje-
nja svjetala, funkcija "autocesta"
pokazivača smjera, ...):
F1 - za pomicanje popisa prema gore,
F2 - za pomicanje popisa prema dolje,
F3 - vraćanje svih postavki na tvorničke
vrijednosti.
Pritisnite stavku u kojoj želite iza-
brati ili promijeniti parametre.
G - Podešavanje kontrasta ekrana
ovisno o vanjskom svjetlu (dan,
noć ili automatski).
H - Uključivanje i isključivanje primanja
informacija o prometu (TP).
H
G
F
F1
F2
F3

Page 213 of 236

11
AUDIO I TELEMATIKA
INFORMACIJE
A - Uvid u podatke o sustavu:
A1 - verzija softvera,
A2 - verzija kartografskih podataka,
A3 - verzija informacijske baze poda-
taka sustava.
Za ažuriranje pojedinih verzija,
umetnite DVD s novim podacima
i pratite upute na ekranu.
B - Uvid u podatke o sustavu GPS:
B1 - shematski prikaz položaja sate-
lita sa smjerom kretanja vozila i
položaj prijemnika satelitskih si-
gnala,
B2 - ime mjesta na kojem se nalazite,
B3 - zemljopisna dužina i širina mje-
sta na kojem se nalazite,
B4 - status mjerenja položaja (2D=3
satelita ili manje, 3D=4 satelita ili
više),
B5 - broj satelita čije signale sustav
prima,
B6 - karta usmjerena prema sjeveru,
B7 - karta okrenuta u smjeru vozila,
B8 - okretanje karte ili promjena kuta
karte.

Verzija sustava, sateliti
A2A1
A3
B1B2
B3B4
B5B6B7B8
AB

Page 214 of 236

11
AUDIO I TELEMATIKA

Kalendar, put

Ovim dvostrukim strelicama
možete otvarati prethodni ili
naredni ekran s informacijama
o vožnji. D - Uvid u podatke o vožnji:
D1 - prosječna brzina,
D2 - prosječna potrošnja,
D3 - trenutna potrošnja,
D4 - grafi čki prikaz brzine i potrošnje
u intervalima od 5 minuta,
D5 - automatska reinicijalizacija (ključ
u položaju Off duže od 4 sata) ili
ručna reinicijalizacija (pritisnuti
[Reset]),
D6 - udaljenost koju možete prijeći s
preostalim gorivom u spremni-
ku, uz prosječnu potrošnju u po-
sljednjih nekoliko trenutaka,
D7 - udaljenost prijeđena od posljed-
njeg punjenja spremnika goriva
(poništava se pritiskom na [Re-
fuel]),
D8 - trajanje vožnje (vrijeme proteklo
između postavljanja ključa u po-
ložaj On i u položaj Off),
- pritisnite [Start] za mjerenje me-
đuvremena:
D9 - vrijeme,

D10 - udaljenost,

D11 - brzina,

D12 - potrošnja. C - Zapisivanje u kalendar bilješki,
rođendana...
Strelicama dođite do određenog
datuma ili izravno taknite željeni
datum.
D1D2D3
D4D5
D6D7D8
D7
D9D10D11D12
D
C

Page 215 of 236

11
AUDIO I TELEMATIKA
F - Uvid u podatke o klima uređaju:
F1 - pokazivač brzine ventilatora,
F2 - pokazivač dovoda zraka,
F3 - odmagljivanje vjetrobrana,
F4 - pokazivač uključenosti klima ure-
đaja,
F5 - odmagljivanje stražnjeg stakla,
F6 - pokazivač automatskog načina
rada. E - Uvid u podatke o okolini:
E1 - nadmorska visina,
E2 - atmosferski tlak,
E3 - vanjska temperatura. vanjska
temperatura. Sličica leda je pri-
kazana u slučaju opasnosti od
poledice.
G - Upućivanje i primanje telefonskih
poziva:
G1 - unos telefonskog broja,
G2 - brisanje jednog znaka,
G3 - upućivanje poziva.
Podatke o povezivanju mobitela
Bluetooth
® možete naći u poglavlju
o telefoniranju bez ruku.


Okolina, klima uređaj, telefon
F1F2
F3F4
F5
F6
E1
E2
E3
G1G2
G3
G
EF

Page 216 of 236

11
AUDIO I TELEMATIKA
TELEFONIRANJE BEZ RUKUTELEFONIRANJE BEZ RUKU

Što je to Bluetooth® telefon s
funkcijama telefoniranja bez ruku i
prepoznavanja glasa?
GOVOR
Pritiskom na tu tipku uključuje se prepoznavanje glasa (na ekranu je prikazana poruka "Liste-
ning").
Za vrijeme prepoznavanja glasa, kratkim pritiskom na ovu tipku možete privremeno isključiti tu
funkciju.
Dužim pritiskom na tipku prepoznavanje glasa potpuno se isključuje.

Kratkim pritiskom na tipku prepoznavanje glasa se uključuje, čak i za vrijeme telefonskog razgovora.

Smanjivanje glasnoće.
USPOSTAVLJANJE VEZE
Za prihvaćanje dolaznog poziva pri-
tisnite tipku.
U slučaju drugog dolaznog poziva
dok razgovarate, pritiskom na tipku
prvi poziv stavlja se na čekanje i raz-
govarat ćete s drugim sugovornikom.
Kratko pritisnite tipku za prebacivanje
između dva poziva.
Za uspostavljanje razgovora u troje,
pritisnite tipku za govor za uključiva-
nje prepoznavanja glasa i izgovorite
"Join calls".
PREKID VEZE
Ako ne želite odgovoriti na dolazni
poziv, pritisnite ovu tipku.
Za vrijeme razgovora, pritiskom na
ovu tipku veza se prekida.



Općenito

Povećavanje glasnoće.

Uključivanje/isključivanje audio sustava.



U sustavu je primijenjena
tehnologija bežične ko-
munikacije koja se naziva
Bluetooth
® i koja omogu-
ćuje telefoniranje bez ruku
u vozilu pomoću mobitela
s ugrađenom tehnologijom
Bluetooth
®.
Sustav ima i funkciju prepoznavanja gla-
sa, koja omogućuje razgovore preko mi-
krofona smještenog u stropnom svjetlu.
Sustavom se može upravljati i tipkama na
obruču upravljača ili glasovnim nalozima
na 5 dostupnih jezika: engleski (osnovni
jezik), španjolski, francuski, njemački i
talijanski.

Page 217 of 236

11
AUDIO I TELEMATIKA


















Promjena jezika, usvajanje
glasa

Promjena jezika glasovnih naredbi
Unaprijed zadana postavka sustava je
engleski jezik.
Usvajanje korisnikovog glasa
Na raspolaganju vam je funkcija usva-
janja korisnikovog glasa, dakle izrada
modela glasa neke osobe koja govori
nekim jezikom.
Karakteristike vašeg glasa i vašeg iz-
govora se prenose u ovaj model radi
boljeg glasovnog prepoznavanja.
Vozilo zaustavite na nekom sigurnom
mjestu i zategnite ručnu kočnicu.
Ugasite telefon da vas ništa ne ometa.

1 - Pritisnite gumb GOVOR. 5 - Sustav počinje emitirati prvu od
45 tipskih rečenica.
Ako usvajanje glasa ne započ-
nete u roku od 3 minute nakon
što ste pritisnuli gumb GOVOR,
postupak se poništava.
Ako gumb GOVOR pritisnete u
roku od 5 sekundi nakon čitanja
neke rečenice, snimanje te re-
čenice se ponavlja.
1 - Pritisnite gumb GOVOR.

2 - Izgovorite "Setup".
3 - Izgovorite "Language".
5 -

Jezik koji želite izabrati izgovorite ona-
ko kako se on izgovara na engleskom,
npr. za francuski recite "French".
7 - Izgovorite "Yes" da pokrenete
postupak promjene jezika, a
ako odgovorite "No" vraćate
se na etape od 4 do 7. 2 - Izgovorite "Voice Training".
4 - Ako ste spremni početi, priti-
snite gumb GOVOR i držite ga
pritisnutog. 6 - Ponovite svaku rečenicu, a
njihov popis ćete naći u ta-
blici na sljedećoj stranici.
Sustav snima vaš glas i prelazi na slje-
deću rečenicu.
Postupak nastavite sve dok ne snimite
sve rečenice.
4 - Sustav traži da izaberete jezik, "Se-
lect a language: English, Spanish,
French, German or Italian".
6 - Sustav potvrđuje i postavlja pitanje
"French selected. Is this correct?".
8 - Sustav ponavlja izabrani jezik i zavr-
šava postupak promjene jezika. 3 - Pojavljuje se poruka s objašnjenjima. 7 - Nakon što završite sa svim rečeni-
cama, sustav objavljuje "Speaker
enrollment is complete" i završava
postupak.

Page 218 of 236

11
AUDIO I TELEMATIKA

Usvajanje komandi

1 # 790 (# = "hash")
2 * 671 (* = "star")
3 212 - 4 903
4 235 - 3 494
5 315- 5 657
6 456 - 7 930
7 793 - 5 462
8 794 - 1 826
9 826 - 3 145
10 962 - 7 305
11 (531) 742 - 9 860
12 (632) 807 - 4 591
13 (800) 222 - 5015
14 (888) 555 - 1 212
15 0 123 456 789 16 55 66 77 88 99
17 44 33 22 11 00
18 Call 293 - 5804
19 Call * 350
20 Call 1 (234) 567 - 8 901
21 Dial 639 - 1542
22 Dial # 780
23 Dial (987) 654 - 3210
24 1058# 3794# Send
25 27643# 4321# Send
26 Cancel
27 Continue
28 Emergency
29 Erase all
30 Help 31 Home, work, mobile, pager
32 List names
33 No
34 Phonebook: delete

35 Phonebook: new entry
36 Previous
37 Phonebook: erase all
38 Redial
39 Retrain
40 Setup confi rmation prompts
41 Setup language
42 Setup pairing options
43 Pair a phone
44 Transfer call
45 Ye s


Page 219 of 236

11
AUDIO I TELEMATIKA

Združivanje vašeg telefona
Bluetooth®
Sustav se može združiti s najviše
7 mobitela s ugrađenom tehnologijom
Bluetooth
®.
Mobitel s najvišom razinom prioriteta
združuje se automatski.
Vozilo obavezno mora biti parkirano na
sigurnom mjestu, s pritegnutom ručnom
kočnicom.
1 - Pritisnite tipku GOVOR.
7 - Recite neki broj s 4 znamenke
koji će biti pohranjen kao kod
za združivanje. 12 - Nakon zvučnog signala, iz-
govorite ime koje želite dodi-
jeliti mobitelu.
13 - Sustav izgovara "Assign a priori-
ty for this phone between 1 and 7
where 1 is the phone used most
often".
Ako sustav ne otkrije mobitel koji
podržava funkciju Bluetooth
®,
postupak združivanja se prekida
i oglašava se zvučni signal.
Ako izgovorite broj prioriteta koji
je već dodijeljen nekom drugom
mobitelu, sustav će vas pitati
želite li promijeniti tu razinu pri-
oriteta. Ne zaboravite taj kod za združi-
vanje, jer ćete ga morati upisati u
telefon u jednoj od narednih faza
postupka združivanja.
9 - Sustav izgovara "Start pairing pro-
cedure on phone. See phone’s ma-
nual for instructions".
2 - Recite "Setup".
3 - Recite "Pairing options".
5 - Recite "Pair a phone". 8 - Sustav potvrđuje valjanost
izrečenog broja, odgovori-
te "Yes". Ako izgovorite "No"
vraćate se na fazu 7.
10 - Pogledajte upute za ru-
kovanje vašim mobitelom
i upišite u telefon kod za
združivanje snimljen u
fazi 7. 14 - Dodijelite tom mobitelu ra-
zinu prioriteta izgovaranjem
jednog broja od 1 do 7.
15 - Sustav izgovara i potvrđuje <ime te-
lefona> i <broj> njegovog prioriteta.
16 - Odgovorite "Yes", ili "No" ako
se želite vratiti u fazu 13.
17 - Sustav izgovara "Pairing Complete"
zatim emitira zvučni signal i isklju-
čuje prepoznavanje glasa.
4 - Sustav izgovara "Do you want to
pair a phone, delete a phone or list
paired phones?".
6 - Sustav izgovara "Please say a
4-digit pairing code". Ako je kod pogrešan, sustav se
blokira. Za brisanje koda:


- provjerite da u telefonu nije
uključeno prepoznavanje
glasa,

- uz uključen kontakt i uklju-
čen audio sustav, pritisnite
tipku za PREKID VEZE na
2 sekunde, triput za redom.
11 - Odmah nakon otkrivanja mobitela
koji podržava funkciju Bluetooth
®,
sustav izgovara "Please say the
name of the phone after the beep".

Page 220 of 236

11
AUDIO I TELEMATIKA





















Telefoniranje izgovaranjem broja, imenik

Na sustav u vozilu prethodno treba pri-
javiti mobitel koji podržava Bluetooth®.

Izgovaranje telefonskog broja
Ako je vaše vozilo opremljeno
ekranom audio sustava i tele-
matike, broj možete upisati vir-
tualnim tipkama i uputiti poziv.
Spremanje kontakta u imenik
sustava
Sustav u vozilu ima svoj imenik, neovisan
o imeniku mobitela.
Imenik može sadržavati do 32 zapisa
za svaki jezik.
Svaki zapis može imati 4 broja: HOME,
WORK, MOBILE i PAGER.
1 - Pritisnite tipku GOVOR. 7 - Sustav traži određivanje kategorije,
"HOME, WORK, MOBILE OR PAGER".
2 - Izgovorite "Dial".
4 - Izgovorite broj telefona.
5 - Sustav traži da potvrdite broj,
izgovorite "Yes". Za povratak
u prethodnu fazu, izgovorite
"No". 2 - Izgovorite "Phonebook".
4 - Izgovorite "New entry".
6 - Izgovorite ime koje želite. 8 - Izgovorite kategoriju u koju
želite spremiti broj.
10 - Izgovorite "Yes" ili "No" za
povratak na fazu 7.
12 - Ako ne želite promijeniti tele-
fonski broj, ponovite postojeći
ili izgovorite novi broj.
14 - Izgovorite "Yes" ili "No" za
povratak na fazu 11.
1 - Pritisnite tipku GOVOR.
3 - Sustav traži da izgovorite broj,
"Number please".
3 - Sustav traži da izaberete jednu od
mogućnosti, "Select one of the fo-
llowing: new entry, edit, list names,
delete or erase all, or say cancel to
return to main menu".
5 - Sustav traži da odredite ime, "Name
please". Za unos novog broja: 9 - Sustav traži potvrdu kategorije.
11 - Ako u toj kategoriji već postoji neki
telefonski broj, sustav vas upo-
zorava, "The current number is
<number>. New number please".
13 - Sustav traži potvrdu tog broja.

Page:   < prev 1-10 ... 171-180 181-190 191-200 201-210 211-220 221-230 231-240 next >