PEUGEOT 4008 2012 Manual del propietario (in Spanish)

Page 201 of 332

199
7
Información práctica





Enganche de un remolque, de una caravana...
Le recomendamos que utilice enganches y cablería de origenPEUGEOT que hayan sido probados y homologados desde la fabricación del vehículo, y que confíe el montaje deeste dispositivo a la red PEUGEOT o aun taller cualificado.En caso de no realizar el montaje en la red PEUGEOT, éste debe efectuarse imperativamente siguiendo las instrucciones del fabricante.
Su vehículo ha sido diseñado esencialmentepara transpor tar personas y equipaje, pero
también puede utilizarse para arrastrar un
remo
lque. La conducción con remolque somete al
vehículo a un ma
yor esfuerzo y exige una
atención especial por parte del conductor.

Page 202 of 332

200
Información práctica
Consejos de conducción
Distribución de la carga
)Distribuya la carga en el remolque de
forma que los objetos más pesados se
encuentren lo más cerca posible del ejey que el peso en la lanza se aproxime al máximo autorizado sin sobrepasarlo.La densidad del aire disminuye con la altitud, reduciendo así las prestaciones del motor. Esnecesario reducir la carga máxima remolcable
un 10% de la MTMA por cada 1 000 metros de altitud.
Consulte las "Características técnicas" para
conocer las masas y cargas remolcables en
función del vehículo.
Viento lateral
)Te nga en cuenta el aumento de lasensibilidad al viento.



Refrigeración

Arrastrar un remolque en pendiente aumenta la
temperatura del líquido de refrigeración.
Puesto que la ventilación se acciona
eléctricamente, su capacidad de refrigeración
no depende del régimen motor. ) Para disminuir el régimen motor, reduzca la
velocidad.
La carga máxima remolcable en pendiente
prolongada depende de la inclinación de la
pendiente y de la temperatura exterior.
Vigile en todo momento la temperatura dellíquido de refrigeración.
)
En caso de aparecer este mensaje,
detenga el vehículo en las mejores
condiciones de seguridad.

Frenos
Arrastrar un remolque aumenta la distancia de
frenada.


Neumáticos
)Compruebe la presión de los neumáticos
del vehículo tractor y del remolque,respetando las presiones de infladorecomendadas.



Alumbrado
)Verifique la señalización eléctrica delremolque.



Si el mensaje parpadea lentamente, espere aque el motor se enfríe para completar el nivel, dado el caso.
Si el mensa
je parpadea rápidamente, consulte enseguida con la red PEUGEOT o con un taller cualificado.

Page 203 of 332

201
7
Información práctica





Montaje de las barras de techo

Las barras de techo transversales se fijan sobre las barras de techo longitudinales mediante8 puntos de fijación cubier tos con tapas.
Con un destornillador pequeño, retire las 8 tapas situadas en la cara interna de cada una de las
barras lon
gitudinales.
Las barras transversales se
fijan directamente al techo del vehículo sobre 4 puntos de fijacióncubier tos con tapas.
Desplace las tapas hacia la parte delantera del vehículo para soltarlas.
Guarde las tapas de protección para volver a colocarlas después de utilizar y desmontar las barras
de techo.



Los embellecedores de bajos decarrocería no están previstos para utilizarse como estribo al instalar las barras de techo.


Utilice los accesorios recomendados por PEUGEOT y respete las instrucciones de montaje facilitadas por
el fabricante.
Peso máximo autorizado en las barras de techo para una altura de carga que no supere los 40 cm (excepto portabicicletas): 80 kg. Si la altura supera los 40 cm, adaptela velocidad del vehículo en función de las características de la vía parano deteriorar las barras de techo ni las fijaciones.
Consulte la legislación nacional pararespetar la reglamentación relativa al transporte de objetos más largos que el vehículo.
Por motivos de se
guridad y para evitar dañar el techo, es imperativo utilizar las barras de techo
transversales homologadas para su vehículo.
Vehículos con barras de techo longitudinales

Vehículos sin barras longitudinales

Page 204 of 332

202
Información práctica




Accesorios
La red PEUGEOT le recomienda una amplia gama de accesorios y piezas originales.
Estos accesorios y piezas han sido probados tanto en fiabilidad como en seguridad.
Todos ellos han sido adaptados a su vehículo y cuentan con la recomendación y garantía de PEUGEOT.
"Confort":
Ayuda delantera y trasera al estacionamiento,
kit de fumador, percha en el reposacabezas,módulo isotérmico, reposapiés de aluminio,
lámpara de lectura, deflectores de aire, estores
parasol...
"Soluciones de transporte":
Enganche de remolque con rótula desmontable sin herramientas, plataforma trasera (easybase), barras de techo, bandeja de maletero, calas de maletero, portabicicletas para las
barras de techo, por taesquís, por takayak, cofres de techo rígidos, cofres de techoflexibles, red de maletero...
"Estilo":

Llantas de aleación de 16 pulgadas, llantas
de aleación de 18 pulgadas, embellecedores
de empuñaduras de puer ta cromados, embellecedores de retrovisores cromados, kit
de revestimiento interior de aluminio cepillado,
kit de revestimiento interior negro brillante,embellecedor de empuñadura del freno de estacionamiento, pomo de la palanca decambios de aluminio, volante de cuero...


"Seguridad":

Alarma antirrobo, triángulo de preseñalización,chaleco reflectante, alcoholímetro, botiquín
de emergencia, cadenas para nieve, fundas
antideslizantes, antirrobo de rueda, asientos
para niños, extintor, kit antiniebla, red de
separación para animales, sistema de
localización de vehículo robado, accesorios
para animales de compañía (cinturón de
seguridad, protección para asientos y maletero, jaula)...


"Protección":
Alfombrillas *
, alfombrilla de maletero, faldillas,protecciones laterales, protectores de umbral
de puerta, protectores de umbral de maletero, fundas de protección del vehículo, molduras de protección de paragolpes delantero y trasero...
Kits de transformación
Puede adquirir un kit "Empresa" para
transformar un vehículo de empresa en uno
particular, y a la inversa.
En caso de montar el enganche deremolque y su cablería fuera de la red PEUGEOT, este montaje deberá realizarse imperativamente siguiendolas preconizaciones del fabricante.


*
Para evitar el riesgo de bloqueo de los pedales:
- compruebe que la alfombrilla queda correctamente colocada y fijada;
- nunca superponga varias alfombrillas.

Page 205 of 332

203
7
Información práctica
El montaje de un equipamiento o de unaccesorio eléctrico no recomendado por PEUGEOT puede provocar una avería en el sistema electrónico delvehículo y un exceso de consumo. Le agradecemos que tenga en cuenta esta recomendación de seguridad y le aconsejamos que contacte con un representante de la marca PEUGEOT para conocer la gama de equipamientoso accesorios recomendados.

Instalación de emisoras de radiocomunicación
Consulte con la red PEUGEOT antes de instalar cualquier emisora deradiocomunicación de accesorios con antena en el exterior del vehículo. La red le facilitará información relativa alas características de las emisoras que pueden montarse (banda de frecuencia, potencia de salida máxima, posición dela antena, condiciones específicas de instalación) conforme a la Directiva de Compatibilidad Electromagnética de losvehículos (2004/104/CE).




En función de la legislación nacional vigente, podrá ser obligatorio llevar en el vehículo chalecos reflectantes,triángulos de preseñalización y lámparas y fusibles de recambio.

"Multimedia":

Navegador semiintegrado, navegador portátil,
autorradios, altavoces, bandeja trasera con
altavoces, kit manos libres, lector DVD, DVD
de actualización de la car to
grafía, avisador de
zonas peligrosas, Wi-Fi a bordo, toma 230 V, pantalla virtual, cargador de Iphone, sopor temultimedia trasero...

Page 206 of 332

204
Revisiones
PEUGEOT & TOTAL

Page 207 of 332

205
8
Revisiones











Capó
)Abra la puerta delantera izquierda.)Tire del mando interior A, situado en laparte inferior del marco de la puerta.


No abra el capó en caso de fuerte viento. Con el motor caliente, tenga cuidado al manipular el mando exterior y la varillade soporte del capó (corre el riesgo dequemarse).

)
Saque la varilla Cde su alojamiento,situado en la cara interior del capó. )
Fije la varilla de soporte en la muesca para
mantener el capó abierto.

Cierre
)Saque la varilla de soporte de la muesca desujeción.)Fije la varilla en su alojamiento, situado en
la cara interior del capó.
)Baje el capó y suéltelo al final del recorrido. )Tire del capó para comprobar que esté bien cerrado.


La ubicación del mando interior impidela aper tura del capó cuando la puer ta delantera izquierda está cerrada.


Apertura
)Empuje hacia la izquierda el mandoexterior B
y levante el capó.
Este mensa
je aparece en la pantalla del cuadro
de a bordo si el capó no se ha cerrado bien.

El motoventilador puede ponerse en funcionamiento después de parar el
motor: vigile los objetos o prendasque puedan engancharse en lashélices.

Page 208 of 332

206
Revisiones
distintos líquidos y a la sustitución de determinados elementos.














Motores gasolina
1.
Depósito del líquido lavaparabrisas ylavafaros 2.
Depósito del líquido de refrigeración 3.
Depósito del líquido de frenos4.
Batería5.
Caja de fusibles
6.Filtro de aire7. Varilla de nivel del aceite de motor 8.Llenado de aceite de motor
1,6 L 115
2,0 L 150

Page 209 of 332

207
8
Revisiones
los distintos líquidos, a la sustitución de
determinados elementos y al cebado delcircuito de carburante.














Motores diésel
1.
Depósito del líquido lavalunas y lavafaros2.Depósito del líquido de refrigeración 3.Depósito del líquido de frenos4.
Batería5.
Caja de fusibles
6.Filtro de aire
7. Varilla de nivel de aceite del motor 8.Llenado de aceite del motor 9.
Bomba de cebado
*
1,6 HDi 110
1,8 HDi 150
*

Según motorización .

Page 210 of 332

208
Revisiones
Cuando el símbolo parpadearápidamente(aproximadamente dos veces por segundo) significa que casino queda carburante en el depósito(aproximadamente 5 litros). Reposte carburante para evitar quedar inmovilizado.

































Depósito de carburante
Capacidad del depósito: 60 litros aproximadamente.
Reserva de carburante
L
lenado
Una etiqueta pegada en el interior de la tapa recuerda el tipo de carburante que debeutilizarse en función de la motorización.
Los complementos de caburante deben ser
superiores a 5 litros para que el indicador de nivel los tenga en cuenta.


Localización del tapón
Cuando se alcanza la reser va de carburante, este testigo aparece enla pantalla del cuadro de a bordo. La primera vez que se enciende, quedan
a
proximadamente 10 litros.
El símbolo parpadea lentamente(aproximadamente una vez por segundo).
1. Apertura de la tapa.2.Apertura del tapón.
3.Enganche del tapón.
Para repostar con total se
guridad: )Apague obligatoriamente el motor.)
Tire del mando A, situado en la par te
inferior izquierda del asiento conductor,
para desbloquear la tapa de carburante.
) Abra la tapa de carburante B.)
Gire el tapón Chacia la izquierda.)
Retire el tapón C.)
Llene el depósito, pero no insista
des
pués del 3er corte de la pistolar,ya que ello podría provocar fallos de funcionamiento.
Una vez llenado el depósito:
)
Vuelva a poner el tapón, introduciendo
primero su par te superior.
) Enrosque el tapón hacia la derecha.)
Vuelva a cerrar la tapa.
Asegúrese de que la tapa de carburante esté correctamente cerrada. Este s
ímbolo indica que el tapón del
depósito de carburante se encuentraen el lado izquierdo del vehículo.
La aper tura del tapón puede producir un ruido
de aspiración de aire, completamente normal,
que se debe a la depresión provocada por laestanqueidad del circuito de carburante.

Page:   < prev 1-10 ... 161-170 171-180 181-190 191-200 201-210 211-220 221-230 231-240 241-250 ... 340 next >