Peugeot 407 2008 Manual del propietario (in Spanish)

Page 61 of 204

3CONFORT
62
EMPLAZAMIENTO DE LOS ASIENTOS PARA NIÑOS FIJADOS CON EL CINTURÓN DE SEGURIDAD
Conforme a la reglamentación europea (Directiva 2000/3), esta tabla le indica las posibilidades para instalar los asientos
para niños que se fi jan con el cinturón de seguridad y homolo gados universalmente (a), en función del peso del niño y de la
plaza en el vehículo.

Peso del niño / edad indicada

Plaza
Inferior a 13 kg.
(grupos 0 (b) y 0+) Hasta ≈ 1 año
De 9 a 18 kg.
(grupo 1)
De 1 a ≈ 3 años
De 15 a 25 kg.
(grupo 2)
De 3 a ≈ 6 años
De 22 a 36 kg.
(grupo 3)
De 6 a ≈ 10 años
Asiento pasajero
delantero (c) - fi jo
- regulable en altura (R)
U

U(R)
U

U(R)
U

U(R)
U

U(R)
Asientos traseros
laterales
U U U U
Asiento trasero
central
X X X X

a : Asiento para niño universal : asiento para niñ o que se puede instalar en todos los vehículos con el cinturón de seguridad.

b : Grupo 0 : desde el nacimiento hasta 10 kg.

c : Consulte el código de circulación en vigor en su país, a ntes de instalar a su hijo en esta plaza.

U : plaza adaptada para instalar un asiento para niño qu e se fi ja con el cinturón de seguridad y homologado universalme nte
"de espaldas al sentido de la circulación " y/o "de cara al senti do de la circulación".

U (R) : ídem U , con el asiento del vehículo que debe estar regulado en la posición más alta.

X : plaza no adaptada para instalar un asiento para niño .

Page 62 of 204

3CONFORT
65
CONSEJOS PARA LOS ASIENTOS PARA NIÑOS
Los niños menores de 10 años no de-
ben ir colocados en posición "de cara
al sentido de la circulación" en la plaza
pasajero delantera, salvo si las plazas
traseras están ocupadas por otros ni-
ños o si los asientos traseros no se
pueden utilizar o no existen.
Neutralice el airbag pasajero en cuan-
to instale un asiento para niño "de es-
paldas al sentido de la circulación" en
la plaza delantera.
Si no, el niño correrá riesgos de he-
rirse gravemente o incluso de muerte
durante el despliegue del airbag.
Instalación de un realce de asiento
La parte torácica del cinturón debe es-
tar puesta en el hombro del niño sin
tocar el cuello.
Verifi que que la parte abdominal del
cinturón de seguridad está bien pues-
ta por encima de las piernas del niño.
PEUGEOT le recomienda utilizar un
realce de asiento con respaldo, equi-
pado con una guía de cinturón a nivel
del hombro. Por seguridad, no deje :
- a uno o varios niños solos y sin vi-
gilancia en un vehículo,
- a un niño o un animal en un vehí- culo expuesto al sol, lunas cerra-
das,
- las llaves al alcance de los niños en el interior del vehículo.
Para impedir la apertura accidental
de las puertas y de las lunas traseras,
utilice el dispositivo "Seguridad para
niños".
Procure no abrir más de un tercio las
lunas traseras.
Para proteger a los niños de los rayos
del sol, equipe las lunas traseras con
persianas laterales.
La mala instalación de un asiento
para niño en un vehículo comprome-
te la protección del niño en caso de
colisión.
Piense en abrochar los cinturones de
seguridad o el arnés de los asientos
para niños limitando al máximo la hol-
gura con respecto al cuerpo del niño,
incluso para un corto recorrido.
Para una instalación óptima de un
asiento para niño, verifi que que su
respaldo está bien apoyado en el res-
paldo del asiento del vehículo y que el
reposacabezas no estorba.
Si debe quitar el reposacabezas, ase-
gúrese que está bien guardado o ata-
do a fi n de evitar que se transforme
en un proyectil en caso de frenada
importante.

Page 63 of 204

3CONFORT
63
Se trata de dos anillos situados entre
el respaldo y el cojín del asiento.
FIJACIONES "ISOFIX"
Estos asientos * , están equipados con
anclajes ISOFIX. La mala instalación de un
asiento para niño en un vehí-
culo compromete la protección
del niño en caso de colisión.
* Según versión.
407 BERLINA
407SW
Este sistema de fi jación ISOFIX le
asegura un montaje fi able, sólido y
rápido, del asiento para niño en su ve-
hículo.
Los asientos para niños ISOFIX es-
tán equipados con dos cerrojos que
se anclan fácilmente en estos anillos
inferiores A .

Page 64 of 204

3CONFORT
64
ASIENTOS PARA NIÑOS ISOFIX RECOMENDADOS POR PEUGEOT Y HOMOLOGADOS EN SU VEHÍCULO

El KIDDY ISOFIX
El RÖMER Duo ISOFIX

Grupo 0+ : desde el nacimiento
hasta 13 kg.
Grupo 1 : de 9 a 18 kg. Grupo 1 : de 9 a 18 kg.

Atrás
Se instala de espaldas al sentido de la
circulación.
Su casco bastidor tiene que estar apo-
yado en el respaldo del asiento delan-
tero del vehículo. Se instala de cara al sentido de la cir-
culación.
El asiento delantero del vehículo tiene
que estar imperativamente regulado en
posición longitudinal intermedia, res-
paldo recto.
Se instala de cara al sentido de la cir-
culación,
únicamente en las plazas
traseras.

Delante (407 SW * )
El airbag pasajero debe estar desacti-
vado y el asiento delantero tiene que
estar avanzado al máximo para que el
casco-bastidor esté en contacto o lo
más cerca posible del panel de instru-
mentos. El cojín del asiento tiene que
estar regulado en posición baja.
Delante (407 SW * )
El cojín del asiento tiene que estar re-
gulado en posición baja.
El airbag pasajero debe estar desacti-
vado. Fijado sin la correa alta.
El casco-bastidor tiene tres inclinacio-
nes : posición sentado, descanso y
tumbado.
Regule el asiento delantero del vehícu-
lo para que los pies del niño no toquen
el respaldo.
Estos asientos para niños se pueden utilizar igual mente en las plazas no equipadas con anclajes ISOFI X. En este caso,
es obligatorio fi jar los asientos para niños en el asiento del vehículo con el cinturón de seguridad d e tres puntos.

Siga las indicaciones de montaje del asiento para n iño en el manual de instalación del fabricante del asiento.
* Según versión.

Page 65 of 204

4APERTURAS
66
Superbloqueo
Deja inactivos los mandos exteriores
e interiores de las puertas.

No accione el dispositivo de super-
bloqueo si hay alguien en el interior
del vehículo.
ACCESO Y ARRANQUE CON LA LLAVE CON TELEMANDO
Llave
Permite, a partir de la puerta conduc-
tor, el bloqueo o el desbloqueo de las
puertas, del maletero y de la tapa de
carburante, abatir y desplegar los re-
trovisores exteriores e independien-
temente, la apertura o el cierre de la
guantera, el bloqueo o el desbloqueo
del acceso al maletero por los asien-
tos traseros (407 Berlina) y poner el
contacto.
Si una de las puertas o el maletero
está abierto, el bloqueo centralizado
no se efectúa. Desbloqueo

 Pulse en el botón C .
Las luces de los indicadores de direc-
ción parpadean rápidamente y los re-
trovisores exteriores se despliegan.
La función "Abatir los retrovisores ex-
teriores" se puede neutralizar en la
red PEUGEOT .
Despliegue/pliegue de la llave
Para desplegarla o plegarla, pulse en
el botón A . Telemando (CE 0523)
Permite a distancia las mismas funcio-
nes que la llave y entreabrir el maletero
(berlina) o la luneta trasera (407 SW).
Está integrado en la llave y asegura el
bloqueo y el desbloqueo a distancia.
Bloqueo

 Pulse en el botón B .
Las luces de los indicadores de di-
rección se encienden durante dos
segundos aproximadamente y los re-
trovisores exteriores se abaten.
Un impulso largo en el botón B per-
mite, además del bloqueo, el cierre
automático de las lunas y del techo
deslizante. Desbloqueo y entreabrir el
maletero (berlina) o la luneta
trasera (407 SW)

 Efectúe un impulso largo en el bo-
tón D .
Esta acción desbloquea igualmente
las puertas.
Bloqueo permanente del maletero
(berlina) Puede activar o neutralizar
esta función pasando por
el menú "personalización -
confi guración" y en "Defi nir
los parámetros vehículo"
de la pantalla multifunción.

 Efectúe un impulso en el botón D
de la llave con telemando.
Esta acción desbloqueará únicamente
el maletero.
Con la llave

 Bloquee el vehículo (las luces de
los indicadores de dirección se
encienden durante dos segundos
aproximadamente).

 Una segunda acción de la llave,
en los cinco segundos siguientes
como máximo, superbloquea el ve-
hículo (las luces de los indicadores
de dirección se encienden durante
dos segundos aproximadamente).
Observación : si el vehículo
está bloqueado y se acciona
de manera involuntaria el des-
bloqueo sin la apertura de las
puertas en los 30 segundos siguien-
tes, el vehículo se bloqueará automá-
ticamente.

Page 66 of 204

4APERTURAS
67
BLOQUEO / DESBLOQUEO DESDE EL INTERIOR
Con el telemando

 Un impulso en el botón B bloquea
el vehículo (las luces de los indi-
cadores de dirección se encienden
durante dos segundos aproxima-
damente).

 Un segundo impulso, en los cinco
segundos siguientes como máxi-
mo, superbloquea el vehículo (las
luces de los indicadores de direc-
ción se encienden durante dos se-
gundos aproximadamente).
(MODO EMERGENCIA)
Bloqueo centralizado automático
de las puertas
Las puertas se pueden bloquear au-
tomáticamente circulando (velocidad
superior a 10 km/h.).
Puede activar o neutralizar esta fun-
ción con un impulso largo en el botón. Olvido de la llave
El olvido de la llave en el antirrobo de
dirección está señalado por un avisa-
dor sonoro al abrir la puerta lado con-
ductor.
LOCALIZACIÓN DEL VEHÍCULO
Para localizar su vehículo, habien-
do sido bloqueado o superbloqueado
previamente, en un parking :

 pulse el botón B del telemando,
las luces de techo se encienden y
los indicadores de dirección (inter-
mitentes) parpadean durante algu-
nos segundos.

Observación : circular con
las puertas bloqueadas puede
difi cultar el acceso en el habi-
táculo en caso de urgencia.
Si el vehículo está superblo-
queado, el botón no está ope-
rativo. En este caso, utilice la
llave o el telemando para des-
bloquear.

 Pulse el botón.
Permite bloquear o desbloquear las
puertas y el maletero. Puerta conductor
Meta la llave en la cerradura para blo-
quear o desbloquear la puerta.
Puertas pasajeros
Para bloquear, meta la llave en el man-
do situado en el canto de la puerta y
después gírela hacia la derecha.

Page 67 of 204

4APERTURAS
68
CAMBIO DE LA PILA DEL TELEMANDO
Pila ref.: CR 1620 / 3 voltios.
Para sustituir la pila, suelte el cajetín,
con la ayuda de una moneda a nivel
del anillo.
REINICIACIÓN DEL TELEMANDO

 Quite el contacto.

 Ponga el contacto.

 Pulse enseguida el botón de blo-
queo del telemando durante unos
segundos.

 Quite el contacto y retire la llave
con telemando del antirrobo. El te-
lemando es nuevamente operacio-
nal.
Si después de haber cambiado la pila,
el telemando sigue estando inopera-
tivo, efectúe un procedimiento de rei-
niciación.
ANTIARRANQUE ELECTRÓNICO ANTIARRANQUE
Testigo de servicio
Testigo de
antiarranque
electrónico
o Está acompañado por un mensaje en
la pantalla multifunción.
Su vehículo no arranca.
Consulte en la red PEUGEOT.
No tire las pilas, contienen
metales nocivos para el medio
ambiente.
Llévelas a un punto de recogi-
da especial. Bloquea el sistema de control del mo-
tor en cuanto se quita el contacto e im-
pide la puesta en marcha del vehículo
en caso de robo.
La llave contiene un chip electróni-
co que posee un código particular. Al
poner el contacto, el código debe ser
reconocido para que sea posible el
arranque.

En caso de disfuncionamiento del sis-
tema, el testigo siguiente se enciende : En caso de perder las llaves
Vaya a la red PEUGEOT con la tarjeta
gris del vehículo y su DNI.
La red PEUGEOT podrá recuperar el
código llave y el código transpondedor
para solicitar una nueva llave.

Anote cuidadosamente el
número de cada llave. Este
número está codifi cado en
la etiqueta adjunta a la llave.

En caso de pérdida, la red PEUGEOT
podrá suministrarle de manera rápi-
da un nuevo juego de llaves.

El telemando alta frecuencia es un
sistema sensible ; no lo manipule
cuando lo lleve en el bolsillo, corre
el riesgo de desbloquear el vehícu-
lo aún sin pretenderlo.

El telemando no puede funcionar
en tanto que la llave está en el anti-
rrobo, aún estando el contacto qui-
tado, excepto para la reiniciación.

No accione el dispositivo de super-
bloqueo si hay alguna persona en
el interior del vehículo.

Page 68 of 204

4APERTURAS
69

Circular con las puertas
bloqueadas puede difi cultar
el acceso al habitáculo en
caso de urgencia.

Por medidas de seguridad (niños a
bordo), retire la llave del antirrobo
cuando salga del vehículo, incluso
por un periodo corto de tiempo.

Evite manipular los botones de su
telemando cuando esté fuera del al-
cance de su vehículo. Corre el ries-
go de dejarlo inoperativo. En este
caso sería necesario proceder a
una nueva reiniciación.

Al comprar un vehículo de ocasión,
haga efectuar una memorización
de las llaves en la red PEUGEOT ,
a fi n de estar seguro que las llaves
que usted posee son las únicas que
permiten el arranque del vehículo.

No realice ninguna modifi cación en
el sistema de antiarranque electró-
nico. SEGURIDAD PARA NIÑOS EN LAS PUERTAS
Modo eléctrico
Retire siempre la llave de con-
tacto cuando salga del vehí-
culo, inclusive por un periodo
corto.
Se aconseja que verifi que la activa-
ción de la seguridad para niños cada
vez que pone el contacto.
En caso de choque violento, la seguri-
dad para niños eléctrica se desactiva
automáticamente para permitir la sali-
da de los pasajeros traseros.
Prohíbe la apertura, desde el interior,
de las dos puertas traseras.
Contacto puesto, pulse el botón.
Un mensaje aparece en la pantalla
multifunción.
Este sistema es independiente y no
sustituye en ningún caso el mando de
bloqueo centralizado.
Prohíbe la apertura, desde el interior,
de cada una de las puertas traseras.

 Gire el mando situado en el canto
de la puerta, un cuarto de vuelta con
la ayuda de la llave de contacto.
Un mensaje aparece en la pantalla,
si las dos puertas traseras están blo-
queadas.
Modo manual

Page 69 of 204

4APERTURAS
67
BLOQUEO / DESBLOQUEO DESDE EL INTERIOR
Con el telemando

 Un impulso en el botón B bloquea
el vehículo (las luces de los indi-
cadores de dirección se encienden
durante dos segundos aproxima-
damente).

 Un segundo impulso, en los cinco
segundos siguientes como máxi-
mo, superbloquea el vehículo (las
luces de los indicadores de direc-
ción se encienden durante dos se-
gundos aproximadamente).
(MODO EMERGENCIA)
Bloqueo centralizado automático
de las puertas
Las puertas se pueden bloquear au-
tomáticamente circulando (velocidad
superior a 10 km/h.).
Puede activar o neutralizar esta fun-
ción con un impulso largo en el botón. Olvido de la llave
El olvido de la llave en el antirrobo de
dirección está señalado por un avisa-
dor sonoro al abrir la puerta lado con-
ductor.
LOCALIZACIÓN DEL VEHÍCULO
Para localizar su vehículo, habien-
do sido bloqueado o superbloqueado
previamente, en un parking :

 pulse el botón B del telemando,
las luces de techo se encienden y
los indicadores de dirección (inter-
mitentes) parpadean durante algu-
nos segundos.

Observación : circular con
las puertas bloqueadas puede
difi cultar el acceso en el habi-
táculo en caso de urgencia.
Si el vehículo está superblo-
queado, el botón no está ope-
rativo. En este caso, utilice la
llave o el telemando para des-
bloquear.

 Pulse el botón.
Permite bloquear o desbloquear las
puertas y el maletero. Puerta conductor
Meta la llave en la cerradura para blo-
quear o desbloquear la puerta.
Puertas pasajeros
Para bloquear, meta la llave en el man-
do situado en el canto de la puerta y
después gírela hacia la derecha.

Page 70 of 204

4APERTURAS
68
CAMBIO DE LA PILA DEL TELEMANDO
Pila ref.: CR 1620 / 3 voltios.
Para sustituir la pila, suelte el cajetín,
con la ayuda de una moneda a nivel
del anillo.
REINICIACIÓN DEL TELEMANDO

 Quite el contacto.

 Ponga el contacto.

 Pulse enseguida el botón de blo-
queo del telemando durante unos
segundos.

 Quite el contacto y retire la llave
con telemando del antirrobo. El te-
lemando es nuevamente operacio-
nal.
Si después de haber cambiado la pila,
el telemando sigue estando inopera-
tivo, efectúe un procedimiento de rei-
niciación.
ANTIARRANQUE ELECTRÓNICO ANTIARRANQUE
Testigo de servicio
Testigo de
antiarranque
electrónico
o Está acompañado por un mensaje en
la pantalla multifunción.
Su vehículo no arranca.
Consulte en la red PEUGEOT.
No tire las pilas, contienen
metales nocivos para el medio
ambiente.
Llévelas a un punto de recogi-
da especial. Bloquea el sistema de control del mo-
tor en cuanto se quita el contacto e im-
pide la puesta en marcha del vehículo
en caso de robo.
La llave contiene un chip electróni-
co que posee un código particular. Al
poner el contacto, el código debe ser
reconocido para que sea posible el
arranque.

En caso de disfuncionamiento del sis-
tema, el testigo siguiente se enciende : En caso de perder las llaves
Vaya a la red PEUGEOT con la tarjeta
gris del vehículo y su DNI.
La red PEUGEOT podrá recuperar el
código llave y el código transpondedor
para solicitar una nueva llave.

Anote cuidadosamente el
número de cada llave. Este
número está codifi cado en
la etiqueta adjunta a la llave.

En caso de pérdida, la red PEUGEOT
podrá suministrarle de manera rápi-
da un nuevo juego de llaves.

El telemando alta frecuencia es un
sistema sensible ; no lo manipule
cuando lo lleve en el bolsillo, corre
el riesgo de desbloquear el vehícu-
lo aún sin pretenderlo.

El telemando no puede funcionar
en tanto que la llave está en el anti-
rrobo, aún estando el contacto qui-
tado, excepto para la reiniciación.

No accione el dispositivo de super-
bloqueo si hay alguna persona en
el interior del vehículo.

Page:   < prev 1-10 ... 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 ... 210 next >