PEUGEOT 5008 2014 Brugsanvisning (in Danish)

Page 131 of 404

6
Indretning
129






Bagagenet

Bagagenettet, som kan fås som tilbehør,
fastspændes i ringene i vognbunden og/
eller bagageskjulets rulle og er beregnet til at
fastholde bagagen. Der findes fire positioner:


- fladt i bunden af bagagerummet ,

- vandret i niveau med bagageskjulet,
- lodret op ad bagsædernes ryglæn ,

- fladt i bunden af bagagerummet og lodret
op ad bagsædernes ryglæn.

Page 132 of 404

Indretning
130
De kan bruges til at hænge en taske på.







Kroge



)
Ved tilslutning af 12 V tilbehør (maks. effekt
120 W) skal dækslet fjernes. Tilslut herefter
den pågældende adapter.

)
Sæt nøglen i tændingsposition.








12 V tilbehørsstik



)
Løft foldebunden for at få adgang til
opbevaringsrummet.
Afhængigt af konfigurationer er dette rum
beregnet til opbevaring af:


- en æske med ekstra pærer

- en nødhjælpskasse

- et dækreparationssæt

- to advarselstrekanter

- osv.








Opbevaringsrum
(5 pladser)

Page 133 of 404

6
Indretning
131









Håndlampe

Den aftagelige lampe i skillevæggen til
bagagerummet kan oplyse bagagerummet og
fungere som håndlampe.

Funk tion

Denne lygte fungerer med NiMH
akkumulatorer.
Den kan lyse i cirka 45 minutter og oplades
under kørslen.


Anvendelse



)
Tag den ud af holderen ved at trække på
siden af lygten A
.

)
Tryk på knappen bagpå for at tænde eller
slukke den.

)
Fold holderen ud bagpå for at montere og
aftage lampen, f.eks. ved hjulskift.



Opbevaring



)
Sæt lampen tilbage i holderen med den
smalle del B
først.
Hermed slukkes lampen automatisk, hvis
du har glemt det.











Rullegardiner i de bageste sideruder

Rullegardinerne i de bageste sideruder
beskytter små børn mod solens stråler.


)
Træk rullegardinet ned ved hjælp af flappen
i midten.

)
Sæt rullegardinets befæstelse fast i
krogen.
3. sæderække (7 pladser)
2. sæderække

Overhold polernes placering ved
montering af akkumulatorerne.
Udskift aldrig akkumulatorerne med
batterier.
Hvis den sidder forkert, kan den ikke
blive opladt igen og tænder ikke ved
åbning af bagklappen.

Mht. bagagerumslysets funktion
henvises der til afsnittet "Udsyn".

Page 134 of 404

Sikkerhed for børn
132








Generelle oplysninger om barnestole


Børnenes sikkerhed er en væsentlig faktor, når PEUGEOT udvikler biler, men børnenes sikkerhed
afhænger også af dig.

For at sikkerheden bliver optimal, skal følgende
anvisninger overholdes:


- Ifølge den europæiske lovgivning er det
under kørsel lovpligtigt, at alle børn under
12 år og/eller børn under 1,50 meter er
fastspændt i godkendte barnestole,
der passer til deres vægt,
og som
er installeret på sæder, der er udstyret
med en sikkerhedssele eller ISOFIX-
forankringer
*
.

- De sikreste pladser til transpor t af børn
er statistisk set bilens bagsæder.


- Et barn under 9 kg skal altid
transpor teres med r yggen i
køreretningen, både på forsædet og
bagsædet.







*

Reglerne for transport af børn kan variere
fra land til land. Der henvises til gældende
lovgivning i Danmark.















PEUGEOT
anbefaler
, at børn transporteres
på bilens bagsæder i siderne
:


- Med r yggen i køreretningen
indtil
3 år.

- Med ansigtet i køreretningen
fra og
med 3 år.

Page 135 of 404

7
Sikkerhed for børn
133











Passagersædet skal indstilles i øverste
position og så langt tilbage som muligt i
længderetningen.




"Fremadvendt"

Når en "fremadvendt" autostol er installeret
på passagerforsædet
, køres bagsædet
så langt tilbage som muligt og indstilles i
højeste position, med oprejst ryglæn. Lad
passagerairbaggen være aktiv.














"Bagudvendt"

Når en "bagudvendt" autostol er installeret
på passagerforsædet
, køres bagsædet så
langt tilbage som muligt og indstilles i højeste
position, med oprejst ryglæn.
Passagerairbaggen skal være frakoblet. Ellers
risikerer barnet at blive slået ihjel eller
hårdt kvæstet, når airbaggen blæses op.










Barnestol på forsæde


Sørg for at sikkerhedsselen er korrekt
spændt.
Hvad angår barnestole med
støttestang, skal man sørge for, at
denne står stabilt på vognbunden.
Hvis det er nødvendigt, justeres
passagersædet.

Page 136 of 404

Sikkerhed for børn
134

Passagerairbag AFBRUDT


For nærmere beskrivelse vedrørende
frakobling af airbag, se afsnittet
"A ir bags".


Frakobling af passagerairbag


Der må ikke installeres en barnestol
"med ryggen i køreretningen" på
passager forsædet, når frontairbaggen
er aktiveret. Ellers risikerer barnet at
blive alvorligt såret eller dræbt, når
airbaggen foldes ud.
Der sidder en mærkat med denne advarsel
på begge sider af passagersolskærmen. I
overensstemmelse med gældende lovgivning
findes denne advarsel på de næste to sider på
alle nødvendige sprog.

Page 137 of 404

7
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. То в а можеда причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DEVer wenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahr trichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE
VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTAL AR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PAR A NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE L A CIRCUL ACIÓN SOBRE UN
ASIENTO PROTEGIDO CON UN COJÍN INFL ABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR L A MUERTE DEL BEBE
O HERIRLO GR AVEMENTE.
ETÄrge kasutage kunagi lapse tur vatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib
põhjustada lapsele R ASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLL APOTÚ (BEK APCSOLT)
FRONTLÉGZSÁKK AL van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAG A LVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
Sikkerhed for børn
135

Page 138 of 404

LVNAV PIEĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS
GAISA SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND ERNSTIG OF DODELIJK GEWOND raken.
NOInstaller ALDRI et barnesete med r yggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji «tyłem do kierunku jazdy»na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie AKT Y WNYM.W przeciwnym razie dziecko narażone będzie na ŚMIERĆ lub BARDZO POWAŻNE OBRAŻENIA
CIAŁA w momenicie wyzwolenia poduszki powietrznej
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada, num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SKNIKDY nepoužívajte na prednom sedadle chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM detské zadržiavacie zariadenie umiestnené v proti smere
jazdy. Môže to spôsobiť SMRŤ, alebo VÁ ŽNE ZR ANENIE DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIRANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SRNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVAnvänd ALDRIG en bakåtvänd barnstol i ett säte skyddat av en AKTIV AIRBAG framför det. Det kan orsaka ALLVARLIGA eller DÖDLIGA
skador på barnet.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR AL ANMASINA sebep olabilir.
Sikkerhed for børn
136

Page 139 of 404

7
Sikkerhed for børn
137











Barnestol på bagsæde


"Rygvendt"


Når en "rygvendt" barnestol installeres på
bagsædet
, skal bilens forsæde rykkes frem, og
ryglænet rejses, så den "rygvendte" barnestol
ikke rører forsædet.



"Fremadvendt"


Når en "fremadvendt" barnestol installeres
på bagsædet
, skal forsædet rykkes frem, og
ryglænet rejses, så barnet, der sidder i den
"fremadvendte" barnestol, ikke rører forsædet
med fødderne.




Sæder på 3.
sæderække
Når en barnestol installeres på 3. sæderække
,
køres det nedfældede sæde på 2. sæderække
fremad, og ryglænet rejses op, så barnestolen
eller barnets fødder ikke rører sædet på 2.
sæderække.
En barnestol med støttestang må aldrig
installeres på 3. sæderække
.

Page 140 of 404

Sikkerhed for børn
138
Installation af autostole med støtte


Hvis støtten er lang nok, kan den sættes ned
i bunden af opbevaringsrummet. Tøm rummet
for ting før støtten installeres.

En anden mulighed, hvis støtten er lang
nok og hælder tilstrækkeligt (samtidig
med at anbefalingerne i barnesædets
monteringsvejledning overholdes), er at
anbringe støtten, så den rører gulvet uden
for opbevaringsrummet. Ryk bagsædet
eller forsædet frem eller tilbage for at kunne
anbringe støtten forsvarligt og uden for
opbevaringsrummet.
Autostole med støtte (eller stiver) skal
installeres forsigtigt i bilen. Man skal især være
opmærksom, hvis der er et opbevaringsrum
under de yderste bagsædepladser.

Hvis støtten ikke kan anbringes,
som beskrevet i en af disse to
fremgangsmåder, må autostolen med
støtte ikke installeres her.

Anbring ikke støtten på
opbevaringsrummets klap, da den kan
gå i stykker i tilfælde af en voldsom
kollision. Hvis det er muligt at justere
og indstille støtten, findes der to andre
installationsmuligheder.
Der er intet opbevaringsrum under den
midterste bagsædeplads. Her kan en
autostol med støtte der for nemmere
installeres, hvadenten den er sat fast
med ISOFIX-forankringer eller med
3-punkts sikkerhedsselen).



I bunden af
opbevaringsrummet
Uden for
opbevaringsrummet

Page:   < prev 1-10 ... 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 ... 410 next >