PEUGEOT 5008 2018 Instructieboekje (in Dutch)

Page 141 of 364

139
Passagiersstoel in de hoogste en achterste
stand.
Uitschakelen airbag aan
passagierszijde
Plaats nooit een kind in een kinderzitje "met de
rug in de rijrichting" op de voorpassagiersstoel
als de airbag vóór aan passagierszijde is
ingeschakeld. Het kind kan in dat geval bij een
aanrijding levensgevaarlijk gewond raken.Dit voorschrift wordt tevens vermeld op de
waarschuwingssticker aan beide zijden van de
zonneklep aan passagierszijde.
Conform de wettelijke voorschriften vindt u
in
de volgende tabellen deze waarschuwing in alle
benodigde talen.
Airbag passagierszijde UIT
Raadpleeg de desbetreffende rubriek voor
meer informatie over Airbags en in het
bijzonder het uitschakelen van de airbag aan
passagierszijde.
5
Veiligheid

Page 142 of 364

140
ARBG НИКОГА
НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини СМЪРТ или
С

ЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY
neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí SMRTI
D

ÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DA Brug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT K VÆSTET eller DR ÆBT.
DE Montieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung, das Kind könnte
schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
EL Μη
χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ
α

ερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a
rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un AIRBAG frontal
ACTIVADO,
ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ET Ärge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja avanemine võib
last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FI ÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen laukeaminen voi
aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FR NE
JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal ACTIVÉ. Cela
p

eut provoquer la MORT de l'ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HR NIK ADA
ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi moglo uzrokovati
S

MRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA
ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a gyermek HALÁLÁT
v

agy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a
quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale ATTIVATO. Ciò
potrebbe provocare la MORTE o
FERITE GR AVI al bambino.
Veiligheid

Page 143 of 364

141
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS. Išsiskleidus o
ro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LV NEK AD
NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA SPILVENS. Tas var
i

zraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MT Qatt m'ghandek thalli tifel/tifla marbut f'siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista' tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NL Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de airbag kan het KIND
LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND RAKEN
NO Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i
et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE, BARNET risikerer å bli
DREPT eller HARDT SK ADET.
PL NIGDY
nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ POWIETRZNĄ w stanie
A

KT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA CIAŁA.
PT NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a
estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO. Esta instalação
poderá
provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RO Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG frontal ACTIVAT.
Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RU ВО
ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном
Ф

УНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем. Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или
Н

АНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SK NIKDY
neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM. Mohlo by dôjsť
k

SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SL NIKOLI
ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem AKTIVIR ANA.
T

akšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SR NIK ADA
ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu nastupiti SMRT
i

li OZBILJNA POVREDA DETETA.
SV Passagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att DÖDAS eller
S K A D A S A L LVA R L I G T.
TR KESİNLKLE
HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK AĞIR
Y

ARALANMASINA sebep olabilir.
5
Veiligheid

Page 144 of 364

142
Kinderzitje achterin
"Rug in de rijrichting "
" Met het gezicht in de
rijrichting "
Schuif als u een kinderzitje "met het gezicht in
d e rijrichting" op een zitplaats achter plaatst de
voorstoel naar voren en zet de rugleuning van de
voorstoel rechtop, zodat de benen van het kind de
voorstoel niet raken.
Aanbevolen kinderzitjes
Deze aanbevolen kinderzitjes kunnen met een
driepuntsveiligheidsgordel worden vastgemaakt.
Schuif als u

een kinderzitje "met de rug in de
rijrichting" achterin plaatst de voorstoel naar voren
en zet de rugleuning van de voorstoel rechtop, zodat
het kinderzitje de voorstoel niet raakt.
Wanneer er een hondenrek aanwezig is, is het
verplicht om kinderzitjes met stoelverhogers en
rugleuning op de tweede rij aan te brengen.Groep 0+: vanaf de geboor te tot 13 kg
L1
"RÖMER Baby-Safe Plus"
Wordt met de rug in de rijrichting geplaatst.
Groep 2 en 3: van 15 tot 36 kg
L5
"RÖMER KIDFIX XP"
Kan aan de ISOFIX-verankeringen van de auto worden bevestigd.
Het kind wordt beschermd door de veiligheidsgordel.
Veiligheid

Page 145 of 364

143
Groep 2 en 3: van 15 tot 36 kg
L 6
"GRACO Booster"
Het kind wordt beschermd door de veiligheidsgordel.
5
Veiligheid

Page 146 of 364

144
Bevestiging kinderzitjes met een veiligheidsgordel
Overeenkomstig de Europese wetgeving toont dit overzicht de mogelijkheden voor het bevestigen met de veiligheidsgordel van een universeel gehomologeerd
kinderzitje (a) in uw auto, gerangschikt naar het gewicht van het kind en de plaats in de auto.
Gewicht van het kind/leeftijdsindicatie
Zitplaats Airbag
voorpassagier. < 13
kg
(groep 0
(b ) en 0+)
Tot ongeveer 1
jaar9 -18


kg
(g r o e p 1)
Van ± 1
tot 3 jaar15 -25


kg
(groep 2)
Van ± 3
tot 6 jaar22-36
kg
(groep 3)
Van ± 6
tot 10 jaar
Zitrij 1
(c)Passagiersstoel
Met
hoogteverstelling* Uitgeschakeld
&#34;OFF&#34; U
UUU
Ingeschakeld &#34;ON&#34; XU UU
Passagiersstoel Zonder
hoogteverstelling** Uitgeschakeld
&#34;OFF&#34; U
UUU
Ingeschakeld &#34;ON&#34; XU UU
Zitrij 2
(d)Zitplaats achter
bestuurder U
UUU
Zitplaats achter voorpassagier U
UUU
Middelste zitplaats achter U
UUU
*

H
oogste stand. **
R

ugleuning rechtop.
Veiligheid

Page 147 of 364

145
(a)Universeel kinderzitje: kinderzitje dat in alle
auto&#39;s met de veiligheidsgordel kan worden
bevestigd.
(b) Groep 0: vanaf de geboorte tot 10
kg. Op de
passagiersplaats vóór en op de 3e zitrij kan
geen reiswieg of kinderbedje voor in de auto
worden bevestigd.
(c) Raadpleeg de wetgeving in uw land alvorens
u
een kinderzitje op deze zitplaats bevestigt.
(d) Bij het plaatsen van een kinderzitje met de
rug in de rijrichting of met het gezicht in de
rijrichting op een zitplaats achter: schuif de
voorstoel naar voren en zet de rugleuning
rechtop, zodat er voldoende ruimte is voor
het kinderzitje en de benen van het kind.
U:
Positie geschikt voor de bevestiging van een
universeel gehomologeerd kinderzitje met
een veiligheidsgordel, zowel met de &#34;rug
in de rijrichting&#34; als met het &#34;gezicht in de
rijrichting&#34;.
UF: Positie geschikt voor de bevestiging van een
universeel gehomologeerd kinderzitje met
een veiligheidsgordel met het &#34;gezicht in de
rijrichting&#34;.
X: Positie niet geschikt voor het plaatsen
van een kinderzitje uit de aangegeven
gewichtsgroep. Gewicht van het kind
/leeftijdsindicatie
Zitplaats Airbag
voorpassagier. < 13 kg
(groep 0 (
b ) en 0+)
Tot ongeveer 1 jaar
9 -18

kg
(g r o e p 1)
Van 1 tot ongeveer 3 jaar 15 -25

kg
(groep 2)
Van 3 tot ongeveer 6 jaar 22-36 kg
(groep 3)
Van 6 tot ongeveer 10 jaar
3e zitrij (d) Buitenste zitplaatsen
achter U
UUU
5
Veiligheid

Page 148 of 364

146
ISOFIX-bevestigingen
De hieronder aangegeven zitplaatsen zijn uitgerust
met compatibele ISOFIX-bevestigingen:
Elke zitplaats is voorzien van drie
bevestigingsringen:Dit systeem beperkt bij een frontale aanrijding het
naar voren kantelen van het kinderzitje.
Met de ISOFIX-bevestigingen kan een kinderzitje
veilig, degelijk en snel in uw auto worden
gemonteerd.
De ISOFIX-kinderzitjes zijn voorzien van twee
sloten die aan de twee bevestigingsringen A kunnen
worden verankerd.
Sommige kinderzitjes zijn bovendien voorzien van
een bovenste bevestigingsriem die kan worden
vastgemaakt aan de bevestigingsring B .F

v
oer de riem van het kinderzitje achter de
rugleuning van de zitplaats langs, tussen de
openingen voor de pennen van de hoofdsteun
d o o r,
F

b
evestig de aansluiting van de bovenste riem
aan het bevestigingsoog B ,
F

z
et de bovenste riem vast.
Voor u
een ISOFIX-kinderzitje op de linker
achterstoel kunt plaatsen, moet u
eerst de
middelste veiligheidsgordel achter naar het
midden van de auto duwen op een zodanige
manier dat de gordel normaal blijft werken.
De onjuiste bevestiging van een kinderzitje
brengt de veiligheid van het kind in gevaar in
geval van een botsing.
Volg nauwkeurig de montagevoorschriften
in de handleiding die bij het kinderzitje is
geleverd.
Raadpleeg het overzicht voor de bevestiging
van ISOFIX-kinderzitjes in uw auto, waarin
staat vermeld welke kinderzitjes geschikt zijn.
-
t

wee bevestigingsringen A , die zich tussen
de rugleuning en de zitting van de zitplaats
bevinden, aangegeven met een markering, -
é

én met een markering aangegeven
bevestigingsring B achter de zitplaats, TOP
TETHER genoemd, voor de bevestiging van de
bovenste riem.
Kinderzitje vastmaken aan de TOP TETHER :
F

v
er wijder de hoofdsteun van de zitplaats waarop
u
het kinderzitje wilt plaatsen en berg de
hoofdsteun op (plaats de hoofdsteun terug zodra
het kinderzitje is verwijderd),
Veiligheid

Page 149 of 364

147
Aanbevolen ISOFIX-kinderzitjes
Raadpleeg voor het aanbrengen en
verwijderen van het kinderzitje de montage-
instructies van de fabrikant.
&#34; RÖMER Baby- Safe Plus met ISOFIX-basis &#34;
(maat: E )
Groep 0+: vanaf geboor te tot 13
kg.
Dit kinderzitje wordt met de rug in de rijrichting
geplaatst met behulp van een ISOFIX-basis die aan de ogen A wordt bevestigd.
De basis is voorzien van een in hoogte verstelbare steun die op de vloer van de auto rust.
Dit kinderzitje kan ook worden bevestigd met een veiligheidsgordel. In dat geval wordt het
zitje zonder basis met de driepuntsgordel op de zitplaats van de auto bevestigd. &#34;
RÖMER Duo Plus ISOFIX &#34;
(maat: B1 )
Groep 1: 9-18kg
Dit wordt uitsluitend met het gezicht in de rijrichting geplaatst.
Het wordt verankerd aan de ringen A en met de
bovenste riem, de TOP TETHER, aan de ring B .
Drie standen: rechtop, ruststand en ligstand. Dit kinderzitje kan ook worden gebruikt op
zitplaatsen die niet zijn voorzien van ISOFIX-
bevestigingspunten. In dat geval moet het zitje met de driepuntsveiligheidsgordel op de stoel van de
auto worden bevestigd. Stel de voorstoel zo af dat de voeten van het kind de rugleuning niet kunnen raken.
5
Veiligheid

Page 150 of 364

148
Overzichtstabel van zitplaatsen geschikt voor ISOFIX-kinderzitjes
Overeenkomstig de Europese wetgeving geeft het overzicht de mogelijkheden aan voor het bevestigen van een ISOFIX-kinderzitje op een plaats in de auto voorzien
van ISOFIX-bevestigingen.
Bij universele en semi-universele ISOFIX-kinderzitjes wordt de ISOFIX-maat op het kinderzitje naast het ISOFIX-logo aangegeven met een letter (A t /m G).
Gewicht van het kind /leeftijdsindicatie
Tot 10
kg
(groep 0)
Tot ongeveer 6 maanden Tot 10
kg
Tot 13
kg
(groep 0)
(groep 0+)
Tot ongeveer 1 jaar 9 -18


kg
(g ro e p 1)
Van 1 tot ongeveer 3 jaar
Type ISOFIX-kinderzitje Reiswieg&#34;Rug in de rijrichting &#34;
&#34;Rug in de rijrichting &#34;&#34;Met het gezicht in de rijrichting&#34;
ISOFIX-maat F G C D E C D A B B1
Zitplaats Airbag vóór aan
passagierszijde
Zitrij 1

(a) Passagiersstoel
met hoogteverstelling Uitgeschakeld &#34;OFF&#34;
Geen ISOFIX
Ingeschakeld &#34;ON&#34; Geen ISOFIX
Passagiersstoel zonder
hoogteverstelling Uitgeschakeld &#34;OFF&#34;
Geen ISOFIX
Ingeschakeld &#34;ON&#34; Geen ISOFIX
2e zitrij Zitplaats achter
bestuurder X
IL(b) IL ILIUF/IL
Zitplaats achter voorpassagier IL
(b) X IL ILIUF/IL
Middelste zitplaats achter X
IL ILIUF/IL
Veiligheid

Page:   < prev 1-10 ... 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 ... 370 next >