PEUGEOT 5008 2021 Manual de utilização (in Portuguese)
Page 111 of 292
109
Segurança
5Peso da criança/idade indicativa
Banco Airbag do
passageiro dianteiro Inferior a 13 kg
(grupos 0 (b) e 0+)
Até 1 ano, aprox. De 9 a 18
kg
(grupo 1)
Entre 1 e 3 anos, aprox. De 15 a 25
kg
(grupo 2)
Entre 3 e 6 anos, aprox. De 22 a 36
kg
(grupo 3)
Entre 6 e 10 anos, aprox.
1.ª fila (c) Banco do passageiro
com regulação da altura (d)
sem regulação da altura (e)
Desativado:
“DESLIGADO” U
UUU
Ativado:
“LIGADO” X
UF UFUF
2.ª fila (f) Bancos traseiros (c) (g)
U UUU
3.ª fila (f)Bancos laterais traseiros
UUUU
U: Posição adequada à instalação de uma
cadeira para crianças fixa com o cinto de
segurança e homologada como universal
para utilização “de costas para a estrada” e/
ou “de frente para a estrada”. UF:
Lugar adequado à instalação de uma
cadeira para crianças fixa com o cinto de
segurança e homologada como universal
para utilização “de frente para a estrada”. X:
Lugar não adaptado para a instalação de
uma cadeira para crianças para o grupo de
pesos especificado.
Page 112 of 292
11 0
Segurança
(a)Cadeira para crianças universal: cadeira
para crianças que pode instalar-se em todos
os veículos usando o cinto de segurança.
(b) Grupo 0: do nascimento aos 10
kg.
Os ovos e cadeiras para crianças não
podem ser instaladas no banco do
passageiro dianteiro.
Os ovos e cadeiras para crianças não
podem ser instaladas no banco do
passageiro dianteiro ou na 3
.ª fila.
(c) Consulte a legislação em vigor no seu país
antes de instalar uma cadeira para crianças
neste banco.
(d) Posição máxima da altura
(e) Encosto endireitado.
(f) Para instalar uma cadeira para crianças
num banco traseiro, “de costas para a
estrada” ou “de frente para a estrada”,
avance o encosto do banco dianteiro e, em
seguida, endireite o encosto do banco para
deixar espaço suficiente para a cadeira para
crianças e para as pernas da criança. (g)
Uma cadeira para crianças com suporte
nunca deve ser instalada no banco traseiro
central.
Fixações “ISOFIX”
Os bancos, ilustrados abaixo, estão equipados
com fixações em conformidade com a norma
ISOFIX:
* Consoante a versão.
As fixações são compostas por três argolas para
cada banco, indicadas por uma marcação:
–
Duas argolas
A
, situadas entre as costas do
banco e a almofada do banco.
Page 113 of 292
111
Segurança
5
Os 2 fechos das cadeiras para crianças
ISOFIX são fixados a elas. –
O anel
B, situado atrás do banco, chamado
TOP TETHER, para fixar os bancos equipados
com uma correia superior.
Banco dianteiro
* Consoante o país de comercialização.
Bancos traseiros
Este sistema impede que a cadeira para
crianças se desloque para a frente em caso de
colisão.
Este sistema de fixação ISOFIX assegura-lhe
uma montagem fiável, de confiança e rápida, da
cadeira para crianças no veículo.
Para fixar a cadeira para crianças no TOP
TETHER:
►
Remova e arrume o encosto de cabeça antes
de instalar a cadeira para crianças nesse local
(instale-o novamente quando a cadeira para
crianças tiver sido retirada).
►
Passe a correia da cadeira para crianças por
trás das costas do banco, centrando-a entre os
orifícios das hastes dos encostos de cabeça.
►
Fixe o gancho da correia superior no anel
B
.
Page 114 of 292
11 2
Segurança
► Aperte a correia superior.
Aquando da instalação de uma
cadeira para crianças ISOFIX no
banco traseiro esquerdo do banco, antes de
fixar a cadeira, afaste previamente o cinto de
segurança traseiro central para o centro do
veículo, para não perturbar o funcionamento
do mesmo.
A instalação incorreta de uma cadeira para crianças num veículo compromete
a segurança da criança em caso de acidente.
Respeite rigorosamente as instruções de
montagem indicadas no guia de utilização
que acompanha a cadeira para crianças.
Para obter informações sobre as opções
de instalação de cadeiras para crianças
ISOFIX no veículo, consulte a tabela de
resumo.
Cadeiras para crianças
ISOFIX recomendadas
Consulte também as notas de instalação
do fabricante da cadeira para crianças
para saber como instalar e retirar a cadeira.
"RÖMER Baby-Safe Plus e respetiva base ISOFIX"
(classe de tamanho: E)
Grupo 0+: do nascimento aos 13 kg
É instalada "de costas para a estrada"
através de uma base ISOFIX que é fixa aos anéis A.
A base tem uma perna de apoio com altura
regulável localizada na superfície inferior do veículo.
Esta cadeira para crianças pode ser fixa
através de um cinto de segurança. Neste
caso, apenas a estrutura é utilizada e deve
ser fixa ao banco do veículo através do cinto de segurança de três pontos.
"RÖMER Duo Plus ISOFIX "
(classe de tamanho: B1)
Grupo 1: de 9 a 18 kg
"RÖMER Duo Plus ISOFIX "
(classe de tamanho: B1)
Grupo 1: de 9 a 18 kg
Instala-se unicamente na posição "de frente para a estrada".
É fixa aos anéis A e ao anel B, denominadas de TOP TETHER, com uma correia superior. Três posições de inclinação da estrutura: sentada, repouso e alongada.
Esta cadeira para crianças pode ser
igualmente utilizada nos bancos não
equipados com fixações “ISOFIX”. Neste caso, a cadeira para crianças deve ser
imperativamente fixada ao banco do veículo com o cinto de segurança de três pontos.
Regule o banco dianteiro do veículo para que os pés da criança não fiquem em contacto com o encosto do banco.Instalação das cadeiras para crianças ISOFIX
Em conformidade com as regulamentações europeias, esta tabela most\
ra as opções de instalação das cadeiras para crianças ISO\
FIX nos bancos do
veículo equipados com fixações ISOFIX.
No caso de cadeiras para crianças ISOFIX universais e semiuniversais,\
a classe de tamanho ISOFIX, determinada por uma letra de A a G, está indicada
na cadeira para crianças ao lado do logótipo da i-Size.
Peso da criança/idade indicativa
Inferior a 10 kg(grupo 0)
Até 6 meses, aprox. Inferior a 10 kg
Inferior a 13 kg
(grupo 0)
(grupo 0+)
Até 1 ano, aprox. De 9 a 18 kg
(grupo 1)
Entre 1 e 3 anos, aprox.
Tipo de cadeira para crianças ISOFIX Ovo“De costas para a estrada ” “De costas para
a estrada ”“De frente para a estrada
”
Classe de tamanho ISOFIX F G C D E C D A B B1
Banco Airbag do
passageiro dianteiro
1.ª fila (a) Banco do
passageiro
com ou sem
regulação da altura Desativado:
“DESLIGADO” X
IL ILIUF/IL
Ativado:
“LIGADO” X
XXIUF/IL
2.ª fila Bancos
laterais
traseiros IL (b)
ILILIUF/IL
Banco
traseiro lateral Não ISOFIX
Page 115 of 292
11 3
Segurança
5Instalação das cadeiras para crianças ISOFIX
Em conformidade com as regulamentações europeias, esta tabela most\
ra as opções de instalação das cadeiras para crianças ISO\
FIX nos bancos do
veículo equipados com fixações ISOFIX.
No caso de cadeiras para crianças ISOFIX universais e semiuniversais,\
a classe de tamanho ISOFIX, determinada por uma letra de A a G, está indicada
na cadeira para crianças ao lado do logótipo da i-Size.
Peso da criança/idade indicativa
Inferior a 10 kg (grupo 0)
Até 6 meses, aprox. Inferior a 10 kg
Inferior a 13 kg
(grupo 0)
(grupo 0+)
Até 1 ano, aprox. De 9 a 18
kg
(grupo 1)
Entre 1 e 3 anos, aprox.
Tipo de cadeira para crianças ISOFIX Ovo“De costas para a estrada ” “De costas para
a estrada ”“De frente para a estrada
”
Classe de tamanho ISOFIX F G C D E C D A B B1
Banco Airbag do
passageiro dianteiro
1.ª fila (a) Banco do
passageiro
com ou sem
regulação da altura Desativado:
“DESLIGADO” X
IL ILIUF/IL
Ativado:
“LIGADO” X
XXIUF/IL
2.ª fila Bancos
laterais
traseiros IL (b)
ILILIUF/IL
Banco
traseiro lateral Não ISOFIX
Page 116 of 292
11 4
Segurança
Peso da criança/idade indicativa
Inferior a 10 kg(grupo 0)
Até 6 meses, aprox. Inferior a 10 kg
Inferior a 13 kg
(grupo 0)
(grupo 0+)
Até 1 ano, aprox. De 9 a 18
kg
(grupo 1)
Entre 1 e 3 anos, aprox.
Tipo de cadeira para crianças ISOFIX Ovo“De costas para a estrada ” “De costas para
a estrada ”“De frente para a estrada
”
Classe de tamanho ISOFIX F G C D E C D A B B1
Banco Airbag do
passageiro dianteiro
1.ª fila (a) Banco do
passageiro
com ou sem
regulação da altura Desativado:
“DESLIGADO” Não ISOFIX
Ativado:
“LIGADO”
2.ª fila Banco
traseiro atrás do banco do condutor X
IL (b) IL ILIUF/IL
Banco
atrás do
passageiro IL (b)
X IL ILIUF/IL
Banco
traseiro lateral X
IL ILIUF/IL
Peso da criança/idade indicativa
Inferior a 10 kg
(grupo 0)
Até 6 meses, aprox. Inferior a 10 kg
Inferior a 13 kg
(grupo 0)
(grupo 0+)
Até 1 ano, aprox. De 9 a 18 kg
(grupo 1)
Entre 1 e 3 anos, aprox.
Tipo de cadeira para crianças ISOFIX Ovo“De costas para a estrada ” “De costas para
a estrada ”“De frente para a estrada
”
Classe de tamanho ISOFIX F G C D E C D A B B1
Banco Airbag do
passageiro dianteiro
3.ª fila Bancos
laterais
traseiros Não ISOFIX
IUF: lugar adaptado à instalação de uma cadeira Isofix Universal, “De frente para a estrada”, que fixa com a correia superior.
IL: banco adaptado à instalação de uma cadeira de uma cadeira Isofix Semiuniversal, nomeadamente:
– “de costas para a estrada”, equipada com uma correia superior ou u\
m suporte.
– “de frente para a estrada”, equipada com um suporte.
– um ovo equipado com uma correia superior ou um suporte.
Para fixar a correia superior com as fixações ISOFIX, consulte a secção correspondente.
X: lugar não adaptado para a instalação de uma cadeira ISOFIX ou um ovo para o grupo de pesos especificado.
(a) Consulte a legislação em vigor no seu país antes de colocar a \
criança nesta posição.
(b) A instalação de um ovo neste lugar pode impedir a utilização de um ou mais lugares da mesma fila.
Cadeiras para crianças i-Size
As cadeiras para crianças i-Size encontram-se equipadas com dois fechos que são fixos nas duas argolas A.
As cadeiras para crianças i-Size possuem igualmente:
– uma correia superior que é fixa na argola B.
Page 117 of 292
11 5
Segurança
5Peso da criança/idade indicativa
Inferior a 10 kg(grupo 0)
Até 6 meses, aprox. Inferior a 10 kg
Inferior a 13 kg
(grupo 0)
(grupo 0+)
Até 1 ano, aprox. De 9 a 18
kg
(grupo 1)
Entre 1 e 3 anos, aprox.
Tipo de cadeira para crianças ISOFIX Ovo“De costas para a estrada ” “De costas para
a estrada ”“De frente para a estrada
”
Classe de tamanho ISOFIX F G C D E C D A B B1
Banco Airbag do
passageiro dianteiro
3.ª fila Bancos
laterais
traseiros Não ISOFIX
IUF: lugar adaptado à instalação de uma cadeira Isofix Universal, “De frente para a estrada”, que fixa com a correia superior.
IL:
banco adaptado à instalação de uma cadeira de uma cadeira Isofix Semiuniversal, nomeadamente:
–
“de costas para a estrada”, equipada com uma correia superior ou u\
m suporte.
–
“de frente para a estrada”, equipada com um suporte.
–
um ovo equipado com uma correia superior ou um suporte.
Para fixar a correia superior com as fixações ISOFIX
, consulte a secção correspondente.
X: lugar não adaptado para a instalação de uma cadeira ISOFIX ou um ovo para o grupo de pesos especificado.
(a) Consulte a legislação em vigor no seu país antes de colocar a \
criança nesta posição.
(b)
A
instalação de um ovo neste lugar pode impedir a utilização de um ou mais lugares da mesma fila.
Cadeiras para crianças i-Size
As cadeiras para crianças i-Size encontram-se equipadas com dois fechos que são fixos nas duas argolas A.
As cadeiras para crianças i-Size possuem igualmente:
–
uma correia superior que é fixa na argola B
.
Page 118 of 292
11 6
Segurança
– ou um suporte que assenta no piso do veículo, compatível com o ban\
co homologado i-Size.
T em como função impedir que a cadeira para crianças se desloque \
em caso de colisão.
Para obter mais informações sobre as fixações ISOFIX, consulte a secção correspondente.
Em conformidade com a regulamentação europeia, esta tabela indica as opções\
de instalação das cadeiras para crianças i-Size nos bancos do \
veículo
equipados com fixações ISOFIX homologadas para i-Size.
Banco
Airbag do passageiro
dianteiro Dispositivo de retenção
i-Size Dispositivo de retenção
i-Size
1.ª fila (a) Banco do passageiro
com ou sem regulação da altura
Desativado: “DESLIGADO” i-UNão i-Size
Ativado: “LIGADO” i-UFNão i-Size
2.ª fila Bancos laterais traseiros
i-U i-U
Banco traseiro lateral
Não i-Size i-U
3.ª fila Bancos laterais traseiros -Não i-Size
i-U:Adequado apenas para os dispositivos de
retenção i-Size da categoria “Universal”,
“de frente para a estrada” e de “costas
para a estrada”.
i-UF: Adequado apenas para os dispositivos
de retenção i-Size da categoria
“Universal”, “de frente para a estrada”.
X: Lugar não adequado para os dispositivos de
retenção i-Size da categoria “Universal”.
(a) Consulte a legislação em vigor no seu país
antes de instalar a criança nesta posição.
Fecho manual de
segurança para crianças
O sistema impede a abertura de uma porta
traseira com o puxador interior.
O comando vermelho situa-se na extremidade
de cada porta traseira (assinalada com uma
etiqueta).
Trancamento /
destrancamento
Page 119 of 292
11 7
Segurança
5i-U:Adequado apenas para os dispositivos de
retenção i-Size da categoria “Universal”,
“de frente para a estrada” e de “costas
para a estrada”.
i-UF: Adequado apenas para os dispositivos
de retenção i-Size da categoria
“Universal”, “de frente para a estrada”.
X: Lugar não adequado para os dispositivos de
retenção i-Size da categoria “Universal”.
(a) Consulte a legislação em vigor no seu país
antes de instalar a criança nesta posição.
Fecho manual de
segurança para crianças
O sistema impede a abertura de uma porta
traseira com o puxador interior.
O comando vermelho situa-se na extremidade
de cada porta traseira (assinalada com uma
etiqueta).
Trancamento /
destrancamento
► Para trancar , rode o controlo vermelho o
máximo possível com a chaveta: •
Para a direita na porta traseira esquerda.
•
Para a esquerda na porta traseira direita.
►
Para destrancar
, rode-a na direção oposta.
Não confunda o comando do fecho de
segurança para crianças, de cor
vermelha, com o comando de trancamento de
emergência, de cor preta.
Fecho elétrico de
segurança para crianças
Este comando impede a abertura das portas
traseiras através dos manípulos internos e a
utilização dos elevadores de vidros traseiros.
Ativação / desativação
► Quando a ignição é ligada, pressione este
botão para ativar/desativar o fecho manual de
segurança para crianças.
Quando a luz indicadora se acende, o fecho
manual de segurança para crianças é ativado.
Este sistema é independente e não
substitui em nenhum caso o comando do
trancamento centralizado das portas.
Verifique o estado do fecho manual de
segurança para crianças sempre que liga a
ignição.
Ao abandonar o veículo, mesmo durante
pouco tempo, leve sempre a chave eletrónica
consigo.
Em caso de colisão violenta, o fecho elétrico
de segurança para crianças é desativado
automaticamente para permitir a saída dos
passageiros dos lugares traseiros.
Page 120 of 292
11 8
Condução
Recomendações de
condução
► Respeite o código da estrada e seja
vigilante independentemente das condições de
circulação.
►
Esteja atento e mantenha as mãos no
volante para que possa reagir ao que possa
acontecer a qualquer momento.
►
Conduza suavemente, antecipe a redução
da travagem e mantenha uma maior distância
de segurança, especialmente em condições
meteorológicas adversas.
►
Pare o veículo antes de efetuar operações
que exijam mais atenção (por exemplo,
definições).
►
Durante viagens longas, faça uma pausa de
2 em 2 horas.
Importante!
Nunca deixe o motor ligado num
espaço fechado sem ventilação
suficiente. Os motores de combustão interna
emitem gases de escape tóxicos, como o
monóxido de carbono. Risco de
envenenamento e morte!
Em condições de inverno extremas
(temperaturas inferiores a -23 °C), é
necessário deixar o motor a trabalhar durante
cerca de 4 minutos antes de efetuar o
arranque, para garantir o bom funcionamento
e a longevidade dos componentes mecânicos
do seu veículo (motor e caixa de
velocidades).
Nunca circule com o travão de
estacionamento engrenado. Risco de
sobreaquecimento e danos no sistema de
travagem!
Não estacione o veículo nem deixe o
motor a trabalhar numa superfície
inflamável (por exemplo, erva seca, folhas
mortas).O sistema de escape do veículo fica
muito quente, mesmo vários minutos após
desligar o motor. Risco de incêndio!
Nunca deixe o veículo sem vigilância
com o motor em funcionamento . Se
necessitar de sair do veículo com o motor em
funcionamento, engrene o travão de
estacionamento e coloque o seletor de
velocidades em ponto morto ou na posição N
ou P (dependendo do tipo de caixa de
velocidades).
Nunca deixe crianças dentro do
veículo sem supervisão.
Em piso inundado
É fortemente recomendado que não conduza
em solo inundado uma vez que pode danificar gravemente os motores de combustão interna
ou elétrico, a caixa de velocidades e os sistemas
elétricos do veículo.
Se for obrigado a conduzir numa parte alagada
da estrada:
►
verifique se a profundidade de água não
excede 15 cm, tendo em consideração as
ondulações que possam ser causadas por
outros utilizadores.
►
Desative a função Stop & Start.
►
Para os motores híbridos recarregáveis,
coloque o seletor de modo na posição 4WD
(consoante a versão).
►
Circule o mais lentamente possível sem
parar
. Não ultrapasse, em caso algum, a
velocidade de 10
km/h.
►
Não pare ou desligue o motor
.
À saída de um local com piso inundado, assim
que as condições de segurança o permitirem,
trave ligeiramente algumas vezes para secar os
discos e as pastilhas de travão.
Em caso de dúvida sobre o estado do veículo,
consulte um concessionário PEUGEOT ou uma
oficina autorizada.
Reboque
A condução com um reboque coloca maiores exigências no veículo de
reboque e são necessários cuidados
específicos.
Não exceda o peso máximo rebocável.
Em altitude: reduza a carga máxima
em 10 % por cada 1000 metros de altitude. A
densidade mais reduzida do ar em altitudes
elevadas reduz o desempenho do motor.
Veículo novo: só deve rebocar um
reboque se o veículo tiver percorrido
1000 quilómetros).
Se a temperatura exterior for elevada,
recomenda-se que deixe o motor ao
ralenti durante 1 a 2 minutos após a paragem
do veículo, para facilitar o seu arrefecimento.
Antes de partir
Peso no ponto de engate
► Distribua a carga no reboque para que os
objetos mais pesados fiquem o mais perto
possível do eixo e o peso no ponto de engate
(no ponto em que se une com o veículo)
se aproxime do máximo autorizado sem o
ultrapassar.