Peugeot Partner 2016 Brukerhåndbok (in Norwegian)
Page 111 of 260
109
Barn i bilen
Partner-2-Vu_no_Chap05_Securite_ed02-2015
BARNESETE FORAN
Passasjersetet regulert i
høyeste posisjon og i maksimal
lengderegulering bakover.Med "ryggen i kjøreretning"
Når et barnesete med "ryggen
i kjøreretning" er installert på
passasjerplassen foran, er
nøytralisering av kollisjonsputen
påbudt. Hvis ikke, risikerer barnet
å bli drept eller alvorlig skadet når
kollisjonsputen folder seg ut.
Reguler bilens sete i posisjon:
-
maksimal lengde bakover,
oppreist seterygg for et sete uten
høyderegulering.
-
maksimal lengde bakover, høyeste
posisjon, oppreist seterygg for et
sete med høyderegulering.
Med "ansiktet i kjøreretning"
Når et barnesete med "ansiktet
i kjøreretning" er installert på
passasjerplassen foran, skal
kollisjonsputen være aktivert.
Reguler bilens sete i posisjon:
-
maksimal lengde bakover,
oppreist seterygg for et sete uten
høyderegulering.
-
maksimal lengde bakover, høyeste
posisjon, oppreist seterygg for et
sete med høyderegulering. Sørg for at sikkerhetsbeltet sitter
stramt.
For barneseter med støttestang,
sørg for at stangen står stabilt mot
underlaget. Om nødvendig, juster
passasjersetet.
Se regelverket som gjelder
i landet før du installerer et
barnesete på denne plassen.
SIKKERHET
5
Page 112 of 260
11 0
Partner-2-Vu_no_Chap05_Securite_ed02-2015
DEAKTIVERING AV KOLLISJONSPUTE
FORAN PÅ P
ASSASJERPLASSEN
Installer aldri et
barnesikringssystem "med ryggen
i kjøreretning" på et sete som er
beskyttet med en aktivert kollisjonspute
foran. Dette kan føre til at barnet dør
eller blir hardt skadet.
Advarseletiketten som står på
hver side av solskjermen på
passasjerplassen, gjentar denne
instruksen. I henhold til gjeldende
lovverk,
finner du på etterfølgende to sider denne advarselen på forskjellige
språk.
For flere detaljer om nøytraliseringen av kollisjonsputen
foran på passasjersiden, se avsnitt
5, del "Kollisjonsputer".
Barn i bilen
Page 113 of 260
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да п ричини СМЪ
РТ или СЕРИОЗНО НАР АНЯВАНЕ на де тето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en\
AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT KVÆSTET
eller DRÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung, das Kind könnte schwere oder sogar tödliche V erletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακ ο π ου είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπ ορεί να έχει σαν συνέπεια τ ο Θ ΑΝΑΤΟ ή τ ο ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑ ΥΜΑΤΙΣΜΟ τ ου ΠΑΙΔΙΟ Υ
ENNEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la m\
archa en un asiento protegido mediante un AIRBAG
frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GRAVES o incluso la MUER TE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseiste\
t juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Turvapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuim\
elle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face v\
ers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLAB\
LE frontal
ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HRNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEKAPCSOL T) FRONTLÉGZSÁKKAL védett ülésen. Ez a gyermek HALÁLÁT vagy SÚL
YOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
LTNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO P AGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIR
TINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
LVNEKAD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA SPILVENS.
T
as
var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEV
AINOJUMUS.
111
Barn i bilen
Partner-2-Vu_no_Chap05_Securite_ed02-2015
SIKKERHET
5
Page 114 of 260
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de airbag kan het KIND LEVENSGEVAARLIJK GEWOND RAKEN
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er bes\
kyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE, BARNET
risikerer å bli DREPT eller HARDT SKADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ POWIETRZNĄ w stanie AKTYWNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECKA lub spowodować u niego POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁA.
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a \
estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENT
OS GRA VES ou a MOR TE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de me\
rs, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПО ДУШКОЙ БЕ ЗОПАСНОСТИ, у становленной п еред э тим сиденьем . Это м
ожет
п
ривести
к Г
ИБЕЛИ
РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕ
ЗНЫХ
ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM. Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁŽNEMU PORANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem AKTIVIRANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMR T OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
SRNIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM V AZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu nastupiti SMR
T ili OZBILJNA POVREDA DETET A.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvä\
nd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SKADAS ALLVARLIGT.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK AĞIR YARALANMASINA sebep olabilir.
11 2
Partner-2-Vu_no_Chap05_Securite_ed02-2015
Barn i bilen
Page 115 of 260
11 3
Barn i bilen
Partner-2-Vu_no_Chap05_Securite_ed02-2015
ANBEFALTE SETER
Gruppe 0+: fra fødselen til 13 kg
L1
"RÖMER Baby-Safe Plus"
Installeres med "ryggen i kjøreretningen".
Gruppe 2
og 3: fra 15 til 36 kg
L4
"KLIPPAN Optima"
Fra og med ca. 22
kg (ca. 6 år), bruker man kun seteputen.
L5
"RÖMER KIDFIX"
Kan festes til bilens ISOFIX-festepunkter.
Barnet sitter festet med et sikkerhetsbelte.
PEUGEOT
tilbyr deg et utvalg av barneseter som festes ved hjelp av et trepunkts sikkerhetsbelte.
SIKKERHET
5
Page 116 of 260
11 4
Partner-2-Vu_no_Chap05_Securite_ed02-2015
PLASSERING AV BARNESETER FESTET MED SIKKERHETSBELTE
I samsvar med europeisk regelverk, viser denne oversikten deg muligheten\
for installering av barneseter som festes med
sikkerhetsbeltet og som har universal typegodkjenning (a) i henhold ti\
l barnets vekt og plassen i bilen.
U:
plass beregnet på montering av et universal godkjent barnesete som ka\
n festes med et sikkerhetsbelte med "ryggen
eller ansiktet i kjøreretning".Plass
Barnets vekt og veiledende alder
Under 13
kg
(gruppe 0
(b)
og 0+)
Opp til ca. 1
år Fra 9
til 18 kg
(gruppe 1)
Fra 1
til ca. 3 år Fra 15
til 25 kg
(gruppe 2)
Fra 3
til ca. 6 år Fra 22
til 36 kg
(gruppe 3)
Fra 6
til ca. 10 år
Rad 1
(c) (d) Separat sete
UUUU
Benkesete,
sideplass U
UUU
Benkesete,
midtre plass
(e) L1
UUU
Barn i bilen
Page 117 of 260
11 5
Barn i bilen
Partner-2-Vu_no_Chap05_Securite_ed02-2015
(a) Universal barnesete : Barnesete som kan installeres med
sikkerhetsbeltet i alle biler.
(a) Gruppe 0: fra fødsel til 10
kg.
Babyseter og "bilsenger" kan ikke
installeres på passasjerplassen
foran.
(c) se gjeldende lovgivning i det landet du bor før du monterer barnesetet
på denne plassen.
(d) Når et barnesete med "ryggen i kjøreretning" er installert på
passasjerplassen foran
, er det
påkrevet at kollisjonsputen foran
på passasjersiden er nøytralisert.
Hvis ikke, risikerer barnet på bli
alvorlig skadet eller drept når
kollisjonsputen utløses.
Når et barnesete med "ansiktet
i kjøreretning" er installert på
passasjerplassen foran, må
kollisjonsputen være aktivert.
(e) Barnesetet "RÖMER Baby-Safe Plus" kan ikke installeres på denne
plassen.
PEUGEOT
fraråder installering av
barnesete på den midtre plassen, med
unntak av "KLIPPAN Optima". Fjern hodestøtten og rydd
den vekk før det installeres
et barnesete med rygg på et
passasjersete.
Sett hodestøtten på plass når
barnesetet er tatt ut.
SIKKERHET
5
Page 118 of 260
11 6
Partner-2-Vu_no_Chap05_Securite_ed02-2015
RÅD OM BARNESETER
Feilaktig installering av barnesetet kan
gå ut over barnets sikkerhet ved en
kollisjon.
Påse at ikke sikkerhetsselen eller
selespennen ligger under barnesetet,
da det kan destabilisere det.
For maksimal beskyttelse, påse
at sikkerhetsbeltet eller selene i
barnesetet er justert slik at det er
minimalt med slakk mellom selen og
barnets kropp, selv på korte turer.
For installering av barnesetet med
sikkerhetsselen, sjekk at denne er
riktig strammet over barnesetet, og at
den holder barnesetet fast mot bilsetet.
Dersom passasjersetet kan reguleres,
skyv det frem om nødvendig.
Bak skal man alltid sørge for at det er
tilstrekkelig plass mellom forsetet og:
-
barnesetet som er installert "med
ryggen i kjøreretningen",
-
føttene til barnet som sitter i
barnesetet som er plassert med
"ansiktet i kjøreretningen".
Dette gjøres ved å skyve forsetet fremover,
og eventuelt, å rette opp seteryggen.
For optimal installering av
barnesetet "med ansiktet i
kjøreretningen",kontroller at
seteryggen
til barnesetet befinner seg så nær bilsetets seterygg som mulig,
helst i kontakt med denne.
Hodestøtten må fjernes for all eventuell
installering av et barnesete med
seterygg på en passasjerplass.
Sørg for at hodestøtten er forsvarlig
ryddet bort eller festet, for å sikre at
den ikke gjøres om til prosjektil i tilfelle
av kraftig nedbremsing.
Sett hodestøtten på plass igjen med en
gang barnesetet er tatt ut.
Barn foran
Hvert land har sin egen lovgivning
når det gjelder transport av barn
på passasjerplassen foran. Se
lovgivningen som gjelder ditt land.
Nøytraliser kollisjonsputen foran på
passasjerplassen så snart et barnesete
"med ryggen i kjøreretningen" er
installert på passasjerplassen foran.
Hvis ikke, risikerer barnet å bli hardt
skadet eller drept når kollisjonsputen
utløses.
Installering av setepute
Diagonalbåndet på sikkerhetsbeltet
skal plasseres på barnets skulder, uten
å berøre halsen.
Kontroller at hoftebåndet er plassert
mot barnets lår.
PEUGEOT anbefaler bruk av setepute
med rygg, som også har en seleføring
ved skulderen.
Av sikkerhetsgrunner, må du ikke la:
- et
eller flere barn være alene og uten overvåking i bilen,
-
et barn eller et dyr sitte i bilen i
solen med vinduene lukket,
-
nøkkelen være tilgjengelig for barn
inne i bilen.
For å unngå utilsiktet åpning av
dørene, bruk barnesikringen.
Påse at vinduene bak aldri åpnes mer
enn en tredjedel.
For å beskytte små barn mot skadelige
solstråler, bør de bakre vinduene
utstyres med solgardiner
.
Barn i bilen
Page 119 of 260
11 7
Kjøre med tilhenger
Partner-2-Vu_no_Chap06_Accessoire_ed02-2015
For ytterligere kunnskap om
vekter tilhengervekter, se avsnitt 9,
del "Vekter".
TREKKE EN HENGER, CAMPINGVOGN OSV.
Fordeling av last
Fordel lasten i tilhengeren slik at
de
tyngste gjenstandene befinner seg nærmest mulig akselen, og at
vekten på tilhengerfestet nærmer seg
maksimum uten at den overskrides.
Kjøleanlegg
Ved kjøring med tilhenger i bakke, vil
temperaturen på kjølevæsken stige. V
iften aktiveres elektrisk, og dens evne
til avkjøling er derfor ikke avhengig av
motorens turtall.
Bruk en høy girutveksling for å senke
turtallet og sett ned hastigheten.
Følg nøye med på
kjølevæsketemperaturen.
Råd om kjøring
Bilen som taues skal stå i frihjul, det vil
si med girkassen i fri.
TILBEHØR
6
Page 120 of 260
11 8
Kjøre med tilhenger
Partner-2-Vu_no_Chap06_Accessoire_ed02-2015
Riktig bruk
Under visse krevende bruksforhold
(kjøring med tilhenger med maksimal
tilhengervekt i bratte bakker ved høye
temperaturer), vil motorens effekt
reduseres automatisk. I dette tilfellet,
vil den automatiske nøytraliseringen av
klimaanlegget gi bedre motoreffekt.
Dekk:
Kontroller dekktrykk på trekkbil og
tilhenger og overhold angitte trykk.Avsnitt 7, del "Nivåer".Hvis lampen for
kjølevæsketemperatur tennes,
stopp bilen og slå av motoren
så snart som mulig. Bremser
Bremselengden øker ved trekking
av tilhenger. Kjør alltid med moderat
fart, gir ned i god tid, og unngå støtvis
bremsing.
Tilhengerfeste
Vi anbefaler bruk av originale
PEUGEOT-tilhengerfester og
ledningsnett, som har blitt testet og
godkjent for bilen. Disse bør monteres
hos et PEUGEOT-verksted.
Dersom tilhengerfestet blir montert
utenfor PEUGEOT-forhandlernett,
skal monteringen obligatorisk gjøres
med det forhåndsinstallerte elektriske
utstyret bak på bilen, og i henhold til
bilprodusentens anvisninger.
I samsvar med de generelle
betingelsene under, gjør vi deg
oppmerksom på risikoen forbundet
med montering av et tilhengerfeste
eller et elektrisk tilbehør som
ikke harPEUGEOT-referanse.
Denne monteringen kan medføre
en driftsstans i det elektroniske
systemet til bilen din. Forhør deg hos
bilprodusenten på forhånd.
Sidevind
Sidevindfølsomheten øker. Kjør mykt
og i moderat fart.
ABS/ESC
ABS eller ESC-systemet kontrollerer
bare bilen, ikke tilhengeren eller
campingvognen.
Parkeringsassistanse
Parkeringsassistanse bak virker ikke
når bilen trekker.
Avsnitt 9, del
"Identifikasjonselementer".