Peugeot Partner Tepee 2014.5 Instrukcja Obsługi (in Polish)

Page 231 of 276

08
/
// /
/ /
/
+
/
/
/
10.41
Partner_2_VP_pl_Chap10b_RT6-2-8_ed02-2014
Wybór utworu do odtwarzania
Poprzedni utwór.
Następny utwór.
Poprzedni folder.
Następny folder.
Przewijanie do przodu.
Przewijanie wstecz.
Pauza: długie naciśnięcie SRC. MUSIC: lista utworów i folderów USB
albo CD
Przejście w górę i w dół listy.
Zatwierdzenie, przejście w dół struktury.
Przejście w górę struktury.
Długie
naciśnięcie
Długie
naciśnięcie
ODTWARZACZE MUZYCZNE

Page 232 of 276

08
10.42
Partner_2_VP_pl_Chap10b_RT6-2-8_ed02-2014
Streaming audio
Funkcja streaming umożliwia słuchanie plików muzycznych telefonu
przez głośniki pojazdu.
Podłączyć telefon: patrz rozdział "TELEFON".
Wybrać profil " Audio " albo " Wszystkie ".
Jeżeli odtwarzanie nie rozpocznie się automatycznie, być może trzeba
będzie uruchomić odtwarzanie z poziomu telefonu.
Sterować można za pośrednictwem podłączonego urządzenia lub za
pomocą przycisków radioodtwarzacza.
Po podłączeniu w trybie streaming, telefon jest traktowany jako źródło
muzyczne.
Zaleca się włączenie trybu " Powtarzanie " w urządzeniu Bluetooth.
ODTWARZACZE MUZYCZNE
Podłączenie odtwarzaczy APPLE®
Podłączyć odtwarzacz Apple® do gniazda USB przy użyciu
odpowiedniego kabla (zakupić osobno).
Odtwarzanie rozpoczyna się automatycznie.
Sterowanie odbywa się z poziomu systemu audio.
Dostępne warianty sortowania są wariantami podłączonego
odtwarzacza przenośnego (wykonawcy / albumy / gatunki / listy
odtwarzania / audiobook / podcast).
Domyślnie używane jest sortowanie według wykonawców. Aby
zmienić używany typ sortowania, przejść po strukturze aż do jej
pierwszego poziomu, a następnie wybrać żądany typ sortowania
(np. listy odtwarzania) i zatwierdzić, aby przejść po strukturze aż do
żądanego utworu.
Tryb "Shuffle tracks" w iPod
® odpowiada trybowi "Random" ("Losowo")
w radioodtwarzaczu.
Tryb "Shuffle album" w iPod
® odpowiada trybowi "Random all"
("Losowo wszystkie") w radioodtwarzaczu.
Tryb "Shuffle tracks" jest przywracany domyślnie przy podłączeniu.
Wersja oprogramowania radioodtwarzacza może nie być
kompatybilna z modelem Państwa odtwarzacza Apple
®.

Page 233 of 276

08
10.43
Partner_2_VP_pl_Chap10b_RT6-2-8_ed02-2014
ODTWARZACZE MUZYCZNE
Korzystanie z wejścia dodatkowego (AUX)
Kabel audio JACK / USB (niedołączony)
Podłączyć przenośny odtwarzacz (odtwarzacz MP3/ WMA…) do
gniazda audio JACK lub portu USB za pomocą odpowiedniego
kabla audio.Nacisnąć przycisk MUSIC, aby
wyświetlić menu " MUSIC". Wybrać "Włącz / Wyłącz źródło dodat"
i zatwierdzić.
Wyregulować najpierw głośność
urządzenia przenośnego (poziom
wysoki). Następnie wyregulować
głośność radioodtwarzacza.
Sterowanie odbywa się poprzez urządzenie przenośne.

Page 234 of 276

09
10.44
Partner_2_VP_pl_Chap10b_RT6-2-8_ed02-2014
USTAWIENIA AUDIO
Dostępne za pośrednictwem przycisku
MUSIC na panelu czołowym albo
poprzez długie naciśnięcie przycisku
RADIO w zależności od słuchanego
źródła.
-

"

Barwa " (6 korekcji do wyboru)
-

"

Niskie "
-

"

Wysokie "
-

"

Loudness " (Włącz/Wyłącz)
-

"

Rozdział " (" Kierowca ", " Wsz. pasażerowie ")
-

"

Balans L-P " (Lewo/Prawo)
-

"

Balans przód-tył " (Przód/Tył)
-

"

Głośność auto " w zależności od prędkości (Włącz/Wyłącz) Ustawienia audio (
Barwa, Niskie, Wysokie, Loudness) są różne i
niezależne dla każdego źródła dźwięku.
Ustawienia rozdziału i balansu są wspólne dla wszystkich źródeł.
Rozprowadzenie (albo uprzestrzennienie dzięki systemowi Arkamys
©)
dźwięku jest procesem przetwarzania audio, umożliwiającym
dostosowanie jakości dźwięku do liczby słuchaczy w samochodzie. Samochodowy system audio: Sound Staging Arkamys
©.
Dzięki systemowi Sound Staging kierowca oraz pasażerowie znajdują
się w samym środku "przestrzeni muzycznej", która oddaje naturalną
atmosferę sali koncertowej: przed sceną i przestrzenny dźwięk.
To wrażenie jest możliwe dzięki oprogramowaniu radioodtwarzacza,
które przetwarza sygnały cyfrowe z odtwarzaczy muzycznych (radio,
CD, MP3…) bez zmiany ustawień głośników. Taka obróbka dźwięku
uwzględnia charakterystykę kabiny pojazdu.
Program Arkamys
© zainstalowany w radioodtwarzaczu przetwarza
sygnał cyfrowy pochodzący z odtwarzacza (radio, CD, MP3, ...) i
tworzy naturalną przestrzeń muzyczną, harmonijnie rozmieszczając
instrumenty i głos w przestrzeni naprzeciwko pasażerów, na
wysokości przedniej szyby.

Page 235 of 276

10
10.45
Partner_2_VP_pl_Chap10b_RT6-2-8_ed02-2014
KONFIGURACJA
Nacisnąć SETUP, aby wyświetlić menu
" Konfiguracja ". Wybrać " Wybierz kolor " i zatwierdzić,
aby wybrać paletę kolorów ekranu i tryb
prezentacji mapy:
-
tryb dzienny ,
- tryb nocny ,
-

dzienny/nocny automatycznie,
w zależności od włączenia
reflektorów

.
Wybrać " Ustaw jasność " i
zatwierdzić, aby regulować jaskrawość
ekranu.
Nacisnąć " OK", aby zapamiętać
zmiany.
Ustawienia dzienne i nocne są
niezależne.
Wybrać " Konfiguracja wyświetlacza "
i zatwierdzić.
Konfigurowanie wyświetlacza

Page 236 of 276

10
10.46
Partner_2_VP_pl_Chap10b_RT6-2-8_ed02-2014
KONFIGURACJA
Ustawianie daty i godziny
Wybrać parametr do zmiany.
Zatwierdzić go, naciskając przycisk
OK, a potem zmodyfikować parametr i
ponownie zatwierdzić, aby zapamiętać
zmianę.
Nacisnąć
SETUP, aby wyświetlić menu
" Konfiguracja ".
Ustawiać kolejno parametry.
Następnie wybrać "OK" na ekranie,
a potem zatwierdzić, aby zapamiętać
ustawienia.
Wybrać "Synchronizacja minut z GPS
", aby ustawianie minut
odbywało się automatycznie poprzez odbiór satelitarny.
Wybrać " Konfiguracja wyświetlacza "
i zatwierdzić.
Wybrać " Ustawienie daty i godziny "
i zatwierdzić.

Page 237 of 276

11
10.47
Partner_2_VP_pl_Chap10b_RT6-2-8_ed02-2014
KOMPUTER POKŁADOWY
Komputer pokładowy
Naciskać kilkakrotnie przycisk MODE
aż do wyświetlenia menu komputera
pokładowego.Zasięg: wyświetla liczbę kilometrów, która może być przejechana
na paliwie pozostałym w zbiorniku, w zależności od średniego
zużycia na ostatnio przejechanych kilometrach.
Wartość może bardzo szybko ulec zmianie, na wskutek zmiany
prędkości samochodu lub ukształtowania terenu trasy.
Jeżeli wartość zmniejszy się poniżej 30
km, zapalą się kreski. Po
uzupełnieniu paliwa o co najmniej 10
litrów, zasięg jest ponownie
przeliczony, a wartość zostanie wyświetlona jak tylko osiągnie
100
km.
Jeżeli zamiast cyfr wyświetlane są dłuższy czas kreski, należy
skontaktować się z ASO sieci PEUGEOT.
Zużycie chwilowe: obliczone i wyświetlane powyżej prędkości
30
km/h.
Zużycie średnie: jest to średnia ilość paliwa zużyta od ostatniego
zerowania komputera pokładowego.
Przejechany dystans: liczony od momentu ostatniego zerowania
komputera pokładowego.
Dystans pozostały do przejechania: liczony w odniesieniu
do punktu docelowego, wpisanego przez użytkownika. Jeżeli
włączone jest prowadzenie, system nawigacji oblicza dystans na
bieżąco.
Średnia prędkość: jest to średnia prędkość liczona od chwili
ostatniego zerowania komputera pokładowego (włączony zapłon).
Każde naciśnięcie przycisku, znajdującego się na końcu
przełącznika wycieraczek, umożliwia sukcesywne wyświetlanie
różnych danych komputera pokładowego w zależności od ekranu.
Kilka definicji
- Zakładka "pojazd" :
Zasięg na paliwie pozostałym
w zbiorniku, zużycie chwilowe i
pozostała odległość.
-


Zakładka "1" (trasa 1):
Średnia prędkość, średnie
zużycie paliwa oraz przejechany
dystans obliczony dla trasy "1".
-


Zakładka "2" (trasa 2) z tymi
samymi informacjami dla drugiej
trasy

.

Page 238 of 276

12
10.48
Partner_2_VP_pl_Chap10b_RT6-2-8_ed02-2014
ROZKŁAD(Y) FUNKCJI EKRANU(ÓW)
MENU "Nawigacja –
Prowadzenie"
Enter an address
Wpisz adres
Wybór celu podróży
Directory
Katalog
GPS coordinates
Współrzędne GPS
Journey leg and route
Etapy i trasa
Add a stage
Dodaj etap
Enter an address
Wpisz adres
Directory
Katalog Previous destinations

Ostatnie cele
Order/delete journey legs
Dodaj / usuń etapy
Divert route
Objazd
Chosen destination
Wybrany cel
Guidance options
Opcje
Define calculation criteria
Definiowanie kryteriów obliczenia
Delete last destinations
Usuń ostatnie cele Map management
Zarządzanie mapą
Map orientation

Orientacja mapy
FUNKCJA GŁÓWNA
Option A1
Wybór A1
Option A11
Wybór A11
Option A

Wybór A
Option B...
Wybór B... Map details
Szczegóły mapy
Move the map
Przemieszczanie mapy
Mapping and updating
Mapy i aktualizacja
Description of risk areas database
Opis bazy stref niebezpiecznych
Stop / Restore guidance
Wyłącz / Wznów prowadzenie
1
2
3
1
3
3
2
2
2
2
1
3
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
Set parameters for risk areas
Określ parametry stref niebez.2
Fastest route
Najszybsza2
Shortest route
Najkrótsza
Distance/Time
Dystans / czas
With tolls
Z opłatami2
2
2
With Ferry
Z promem2
Traffic info
Informacje o ruchu2
Set speech synthesis
Ustawienia syntezatora głosu Fastest route
Najszybsza
Shortest route
Najkrótsza
3
3
2
Distance/Time
Dystans / czas
With tolls
Z opłatami3
3
With Ferry
Z promem
Traffic info
Informacje o ruchu3
3
3
3
3
North direction

Orientacja na północ Vehicle direction

Orientacja pojazdu
Perspective view
Perspektywa

Page 239 of 276

12
10.49
Partner_2_VP_pl_Chap10b_RT6-2-8_ed02-2014
Select TMC station
Wybierz stację TMC
Automatic TMC
Automatyczne śledzenie TMC
Manual TMC
Ręczne śledzenie TMC
List of TMC stations
Lista stacji TMC
Display / Do not display messages
Włącz / Wyłącz komunikaty drogowe
MENU "INFORMACJE O
RUCHU "
Geographic filter
Filtr geograficzny
Retain all the messages :
Zachowaj wsz. wiadomości
Retain the messages :
Zachowaj wiadomości
Around the vehicle
W pobliżu pojazdu
On the route
Na drodze
1
2
2
2
1
2
2
3
3
1
ROZKŁAD(Y) FUNKCJI EKRANU(ÓW)
Dial
Wybierz numer
Directory of contacts
Kontakty Call
Dzwoń
Open
Otwórz
Import
Importuj
MENU "TELEFON"
1
2
2
2
1
2
2
2
2
2
1
2
3
3
3
2
2
2
1
1
1
3
3
3
2
3
2
2
3
List of the paired peripherals

Lista sparowanych urządzeń
Connect
Połącz
Disconnect
Rozłącz
Delete
Usuń
Delete all
Usuń wsz.
Phone functions

Funkcje telefonu
Ring options
Opcje dzwonka Contact mem. status
Stan pamięci kontaktów
Delete calls log
Usuń historię rozmów
Bluetooth functions
Funkcje Bluetooth
Peripherals search
Wyszukiwanie urządzeń
Rename radiotelephone
Zmień nazwę telefonu
Hang up
Zakończ
Display all phone contacts
Pokaż wszystkie kontakty
Delete
Usuń Search
Szukaj
Contacts management
Zarządzanie kontaktami
New contact
Nowy kontakt
Delete all contacts
Usuń wszystkie kontakty
Import all the entries
Importuj wszystko
Synchronization options
Opcje synchronizacji
Display telephone contacts
Pokaż kontakty z telefonu No synchronization

Brak synchronizacji
Display SIM card contacts
Pokaż kontakty z karty SIM2Cancel
Anuluj
2Sort by First name/Name
Sortowanie według imienia/nazwiska
3Cancel
Anuluj

Page 240 of 276

12
10.50
Partner_2_VP_pl_Chap10b_RT6-2-8_ed02-2014
ROZKŁAD(Y) FUNKCJI EKRANU(ÓW)
1
1
2
1
1
2
2
2
2
2
2
2
3
3
2
2
2
1
Random on all media
Losowo dla wszystkich mediów
Repetition
Powtarzanie
Audio settings
Regulacje audio
Activate / Deactivate AUX input
Włącz / Wyłącz źródło dodat
MENU "MUSIC"
Change Media
Zmień Medium
Read mode
Tryb odczytu
Normal
Normalny
Random
Losowo
All passengers

Wsz. pasażerowie
Le-Ri balance
Balans L-P
Fr-Re balance
Balans przód-tył
Auto. Volume
Głośność auto
Update radio list
Aktualizacja listy stacji Bass
Niskie
Treble
Wysokie
Loudness
Loudness
Distribution
Podział
Driver
Kierowca1
2
1
1
3
3
3
3
3
3
2Equalizer
Barwa
MENU "RADIO"
Change Waveband
Zmień pasmo
Options
Opcje
RDS station tracking
Śledzenie RDS
Audio settings
Regulacje audio
None
Żaden
Classical
Klasyczna
Jazz
Jazz
Rock
Rock
Techno
Techno
Vocal
Wokal
2
2
2
2
USB/iPod
USB/iPod
AUX
AUX CD
CD
Bluetooth streaming
BT Streaming
2
2
FM
FM
AM
AM
3Activated / Deactivated
Włączony / Wyłączony
3Activated / Deactivated
Włączony / Wyłączony

Page:   < prev 1-10 ... 191-200 201-210 211-220 221-230 231-240 241-250 251-260 261-270 271-280 ... 280 next >