PEUGEOT PARTNER TEPEE 2020 Instrukcja obsługi (in Polish)
Page 91 of 216
89
Ogólne uwagi dotyczące
fotelików dziecięcych
Zasady przewozu dzieci określone są
odrębnymi przepisami danego kraju.
Należy zapoznać się z przepisami
obowiązującymi w
danym kraju.
W celu zapewnienia jak największego
bezpieczeństwa należy się stosować do
poniższych zaleceń:
-
z
godnie z ustawodawstwem europejskim
wszystkie dzieci poniżej 12
roku życia
lub o
wzroście poniżej 150 cm muszą
być przewożone w
homologowanych
fotelikach dostosowanych do wagi ,
na siedzeniach wyposażonych w
pasy
bezpieczeństwa lub mocowania ISOFIX;
-
s
tatystycznie najbezpieczniejsze
miejsca w
samochodzie do przewozu
dzieci to tylne siedzenia;
-
d
ziecko poniżej 9 kg musi być
obowiązkowo przewożone w
położeniu
tyłem do kierunku jazdy zarówno
z
przodu, jak i z tyłu.
Fotelik dziecięcy z p rzodu
Tyłem do kierunku jazdy
Przodem do kierunku jazdy
Pas bezpieczeństwa musi być dobrze
naprężony.
W przypadku fotelików dziecięcych
z
podpórką należy upewnić się, że
podpórka styka się stabilnie z
podłożem.
W razie potrzeby wyregulować siedzenie
pasażera.
Siedzenie pasażera ustawione
w
najw yższym położeniu i przesunięte
maksymalnie do tyłu.
Zaleca się przewożenie dzieci na tylnych
siedzeniach samochodu:
-
t
yłem do kierunku jazdy do 3. roku
życia,
-
p
rzodem do kierunku jazdy powyżej
3. roku życia.
W przypadku montowania fotelika dziecięcego
tyłem do kierunku jazdy na przednim siedzeniu
bezwzględnie należy wyłączyć czołową poduszkę
powietrzną pasażera. W przeciwnym razie dziecko
będzie narażone na poważne obrażenia ciała
lub śmierć w
momencie zadziałania poduszki
powietrznej .
Wyregulować siedzenie:
-
w p
rzypadku siedzenia bez regulacji
wysokości przesunąć je maksymalnie do tyłu
i
wyprostować oparcie,
-
w p
rzypadku siedzenia z regulacją wysokości
przesunąć je maksymalnie do tyłu, podnieść do
najwyższego położenia i
wyprostować oparcie.
W przypadku montowania fotelika dziecięcego przodem
do kierunku jazdy na przednim siedzeniu poduszka
powietrzna pasażera powinna pozostać włączona.
Wyregulować siedzenie:
-
w p
rzypadku siedzenia bez regulacji wysokości
przesunąć je maksymalnie do tyłu i
wyprostować
oparcie,
-
w p
rzypadku siedzenia z regulacją wysokości
przesunąć je maksymalnie do tyłu, podnieść do
najwyższego położenia i
wyprostować oparcie.
5
Bezpieczeństwo
Page 92 of 216
90
Fotelik dziecięcy z tyłu
Tyłem do kierunku jazdy
Montując fotelik dziecięcy na tylnym
siedzeniu tyłem do kierunku jazdy, przesunąć
przednie siedzenie do przodu i
wyprostować
oparcie w
taki sposób, aby fotelik nie dotykał
przedniego siedzenia.
Przodem do kierunku jazdy
Pas bezpieczeństwa musi być dobrze
naprężony.
W przypadku fotelików dziecięcych
z
podpórką należy sprawdzić, czy
podpórka pewnie i
stabilnie opiera się
o
podłogę.
Siedzenia w 3. rzędzie
Montując fotelik dziecięcy na siedzeniu
w 3. rzędzie , ustawić oparcia siedzeń
w
2. rzędzie przed fotelikiem dziecięcym
w
położeniu stolika, a jeśli to nie wystarczy, Nigdy nie montować fotelika dziecięcego
z
podpórką na siedzeniu w 3. rzędzie.
Montując fotelik dziecięcy na tylnym
siedzeniu przodem do kierunku jazdy,
przesunąć przednie siedzenie do przodu
i wyprostować oparcie w taki sposób, aby nogi
dziecka siedzącego w foteliku nie dotykały
przedniego siedzenia. wymontować dane siedzenie w 2. rzędzie, aby
fotelik dziecięcy ani nogi dziecka nie dotykały
siedzeń w 2. rzędzie.
Wyłączanie czołowej poduszki
powietrznej pasażera
Nigdy nie instalować fotelika dziecięcego
tyłem do kierunku jazdy na siedzeniu
chronionym włączoną czołową poduszką
powietrzną. Może to spowodować śmierć
dziecka albo jego poważne zranienie.
Etykieta ostrzegawcza umieszczona po obu
stronach osłony przeciwsłonecznej pasażera
przypomina o
tym zaleceniu.
Bezpieczeństwo
Page 93 of 216
91
Zgodnie z obowiązującymi przepisami
w tabelach zamieszczonych w dalszej części
znajdą Państwo to ostrzeżenie we wszystkich
wymaganych językach.
Wyłączenie czołowej poduszki
powietrznej pasażera
Można wyłączyć tylko czołową poduszkę
powietrzną po stronie pasażera.
F
P
rzy wyłączonym zapłonie włożyć kluczyk
do przełącznika poduszki powietrznej
pasażera.
F
O
brócić kluczyk do położenia OFF .
F
W
yjąć kluczyk, nie zmieniając położenia
przełącznika.
Kontrolka czołowej poduszki
powietrznej pasażera w
zespole
wskaźników będzie świecić przez
cały czas, gdy poduszka powietrzna
jest wyłączona.
Aby zapewnić bezpieczeństwo dziecka
przewożonego w foteliku na przednim
siedzeniu w
pozycji tyłem do kierunku jazdy,
należy bezwzględnie wyłączyć czołową
poduszkę powietrzną pasażera. W przeciwnym
razie dziecko będzie narażone na poważne
obrażenia ciała lub śmierć w
momencie
napełnienia poduszki powietrznej.
Ponowne włączenie czołowej
poduszki powietrznej pasażera
Gdy przełącznik czołowej poduszki powietrznej
pasażera jest ustawiony w położeniu OFF,
poduszka nie zadziała w
przypadku zderzenia.
Niezwłocznie po wymontowaniu fotelika
dziecięcego należy przestawić przełącznik
w
położenie ON w
celu ponownej aktywacji
poduszki powietrznej dla zapewnienia
bezpieczeństwa pasażera w
przypadku
zderzenia.
5
Bezpieczeństwo
Page 94 of 216
92
AR
BG НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DA Brug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DE Montieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a
rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o
incluso la MUERTE del niño.
ET Ärge MITTE KUNAGI paigaldage „seljaga sõidusuunas” lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FI ÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ. Cela peut provoquer la MORT de l'ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HR NIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u
smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez
a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a
quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o
FERITE GR AVI al bambino.
Bezpieczeństwo
Page 95 of 216
93
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LV NEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS. Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MT Qatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NL Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NO Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i
et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PL NIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w
pozycji „tyłem do kierunku jazdy” na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w
stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PT NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a
estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a
MORTE da CRIANÇA.
RO Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RU ВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем. Это может привести к
ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SK NIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SL NIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SR NIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu
nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SV Passagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TR KESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
5
Bezpieczeństwo
Page 96 of 216
94
Zalecane foteliki dziecięce
Zatwierdzona gama zalecanych fotelików
dziecięcych mocowanych za pomocą
trzypunktowego pasa bezpieczeństwa.
Foteliki z podpórką
Montując w pojeździe fotelik dziecięcy
z podpórką, należy zachować ostrożność.
Szczególnie trzeba sprawdzić, czy pod
miejscem na nogi pasażerów na tylnych
siedzeniach znajduje się schowek.
Tylne środkowe siedzenie nie ma schowka
pod miejscem na nogi. Dlatego można na nim
z
łatwością zamontować fotelik z podpórką,
wykorzystując mocowania ISOFIX albo
trzypunktowy pas bezpieczeństwa. Nie stawiać podpórki na pokr ywie
schowka
, ponieważ może ona pęknąć
w razie gwałtownego zderzenia. Jeśli
zakres regulacji długości podpórki na
to pozwala, zalecamy dwie inne opcje
montażu.
Na dnie schowka
Grupa 0+: od urodzenia do 13 kg
L1
„
RÖMER Baby-Safe Plus”
Montuje się tyłem do kierunku jazdy.
Grupy 2 i
3: od 15 do 36 kg
L4
„Klippan Optima”
Od 22
kg (około 6 lat) tylko podstawka
podwyższająca. Grupy 2 i
3: od 15 do 36 kg
L5
„RÖMER KIDFIX”
Może być mocowany za pomocą zaczepów ISOFIX pojazdu.
Dziecko jest przytrzymywane pasem bezpieczeństwa.
Bezpieczeństwo
Page 97 of 216
95
Z dala od schowka
Jeśli podpórka jest wystarczająco długa,
można ją wyregulować tak, aby sięgała dna
schowka. Przed zamontowaniem podpórki
całkowicie opróżnić schowek.
Jeśli podpórka jest dość długa i można ją
wystarczająco ugiąć (przestrzegając zaleceń
podanych w
instrukcji montażu fotelika),
można ją tak ustawić, aby opierała się na
podłodze z
dala od schowka. W celu uzyskania
odpowiedniego ustawienia podpórki z
dala od
schowka można przesunąć tylne lub przednie
siedzenie. Jeśli nie można ustawić podpórki
w
sposób opisany powyżej, na tym
siedzeniu nie wolno montować fotelika
z
po
dpórką.
Montaż fotelików dziecięcych
mocowanych za pomocą
pasa bezpieczeństwa
Zgodnie z ustawodawstwem europejskim
w poniższej tabeli przedstawiono możliwości
montażu fotelików dziecięcych mocowanych
za pomocą pasa bezpieczeństwa,
homologowanych jako uniwersalne (a)
w
zależności od wagi dziecka i miejsca
w
samochodzie.
5
Bezpieczeństwo
Page 98 of 216
96
Waga i orientacyjny wiek dziecka
M
iejsce Poniżej 13
kg
(grupy 0 (b) i
0+)
Do około 1
roku 9 –18
kg
(grupa 1)
Od 1
roku do około 3
lat 15 –25
kg
(grupa 2)
Od 3 do około 6
lat22–36
kg
(grupa 3)
Od 6 do około 10
lat
Rząd 1 (c) (d) Siedzenie
pasażera U
UUU
Rząd 2 (e) (wersje 5 -
i
7
-miejscowe) Siedzenia boczne
U* U* UU
Siedzenie środkowe U
UUU
Rząd 3 (f) (g) (wersja
7-miejscowa) Wszystkie
siedzenia U
** U** U U
*
N
igdy nie montować fotelika dziecięcego z
podpórką na tylnym siedzeniu w
2. rzędzie, chyba że można to zrobić zgodnie z zaleceniami w rozdziale
„Montaż fotelików dziecięcych z
podpórką”.
**
N
igdy nie montować fotelika dziecięcego z
podpórką na siedzeniu w
3. rzędzie.
Bezpieczeństwo
Page 99 of 216
97
(a)Uniwersalny fotelik dziecięcy: fotelik
można zamocować za pomocą pasa
bezpieczeństwa we wszystkich
pojazdach. Waga i
orientacyjny wiek dziecka
Siedzenie Poniżej 13 kg
(grupy 0 (b) i 0+)
Do około 1 roku
9 –18
kg
(grupa 1)
Od 1 roku do około
3 lat
15 –25
kg
(grupa 2)
Od 3 do około 6 lat
22–36 kg
(grupa 3)
Od 6 do około 10 lat
Rząd 1 (c) (d) Siedzenie
pojedyncze U
UUU
Kanapa, siedzenie boczne U
UUU
Kanapa, siedzenie środkowe (e) U
UUU
(b) Grupa 0: od urodzenia do 10 kg. Na
przednim siedzeniu ani w 3. rzędzie nie
wolno mocować gondoli oraz łóżeczek
samochodowych. Zainstalowanie ich w 2.
rzędzie może uniemożliwić korzystanie
z pozostałych miejsc w tym rzędzie.(c)
Przed zamontowaniem fotelika na tym
miejscu należy zapoznać się z
przepisami
obowiązującymi w
danym kraju.U:siedzenie przystosowane do instalacji
uniwersalnego fotelika dziecięcego
mocowanego za pomocą pasa
bezpieczeństwa tyłem lub przodem do
kierunku jazdy.
5
Bezpieczeństwo
Page 100 of 216
98
Mocowania „ISOFIX”
Samochód ma homologację według
najnowszych przepisów ISOFIX.
Mocowania obejmują trzy zaczepy dla każdego
siedzenia:-
D
wa zaczepy A z przodu, umieszczone
między oparciem a siedziskiem fotela
samochodu, oznaczone znakiem „ISOFIX”.
-
T
ylny zaczep B za tylną częścią oparcia,
zwany „Top Tether”, do mocowania górnego
paska.
Top Tether umożliwia zamocowanie górnego
paska fotelików dziecięcych, które są
wyposażone w
taki pasek. W razie zderzenia
czołowego urządzenie to ogranicza przechylanie
się fotelika dziecięcego do przodu.
Układ mocowania ISOFIX zapewnia niezawodny,
solidny i
szybki montaż fotelika dziecięcego
w
samochodzie.
Wyjąć i bezpiecznie schować zagłówek
p rzed zainstalowaniem fotelika
dziecięcego z
oparciem na siedzeniu
pasażera.
Zamontować zagłówek na swoim miejscu
po wymontowaniu fotelika dziecięcego.
(d)
W przypadku montowania fotelika dziecięcego
tyłem do kierunku jazdy na przednim siedzeniu
bezwzględnie należy wyłączyć czołową
poduszkę powietrzną pasażera. W przeciwnym
razie dziecko będzie narażone na poważne
obrażenia ciała lub śmierć w
momencie
napełnienia poduszki powietrznej .
W przypadku montowania fotelika dziecięcego
przodem do kierunku jazdy na przednim
siedzeniu poduszka powietrzna pasażera
powinna pozostać włączona.
(e)
W przypadku montowania fotelika
dziecięcego na tylnym siedzeniu
tyłem albo przodem do kierunku jazdy,
przesunąć przednie siedzenie do przodu,
a
następnie wyprostować oparcie, aby
pozostawić dość miejsca na fotelik
dziecięcy i
na nogi dziecka.
(e)
Na tym miejscu nigdy nie należy
instalować fotelika dziecięcego „RÖMER
Baby-Safe Plus”. (f )
Ustawić oparcie siedzenia w 2. rzędzie
p rzed fotelikiem dziecięcym w położeniu
stolika, a
jeśli to nie wystarczy,
wymontować dane siedzenie w
2. rzędzie,
aby fotelik dziecięcy ani nogi dziecka nie
dotykały siedzeń w
2. rzędzie.
(g)Jeśli siedzenia w 3. rzędzie są zajęte, nie
zostawiać fotelika zamontowanego na
składanym siedzeniu w
2. rzędzie, aby
ułatwić dostęp do 3. rzędu.
Bezpieczeństwo