Peugeot RCZ 2015 Ägarmanual (in Swedish)

Page 101 of 292

99
RCZ_sv_Chap05_securite_ed01-2015
KROCKKUDDAR
Krockkuddarna har konstruerats för att öka säkerheten för fö\
raren
och passagerarna i bilen vid kraftiga kollisioner. De kompletterar
säkerhetsbältena med kraftbegränsare.
De elektroniska detektorerna registrerar och analyserar frontal- och
sidokollisioner i detekteringszonerna:
-
vid en kraftig kollision aktiveras krockkuddarna ögonblickligen
för att på bästa sätt skydda personerna i bilen. Omedelbart \
efter
krocken töms kuddarna snabbt, för att inte störa sikten eller h\
indra
personerna från att ta sig ut.
-


vid mindre kraftiga kollisioner
, vid kollisioner bakifrån och under
vissa förhållanden när bilen välter, löser krockkuddarna inte ut,
endast bilbältet bidrar då till att ge dig skydd.
Krockkuddarna fungerar endast när tändningen är påslagen.
Detta system fungerar bara en gång. Om en andra kollision
inträffar (vid samma eller ett annat olyckstillfälle), aktiveras
krockkudden inte. När en eller flera krockkuddar aktiveras, släpps en rök ut och ett
ljud hörs vid aktivering av den pyrotekniska tändsatsen i systemet\
.
Röken är ofarlig, men kan vara irriterande för känsliga pers\
oner.
Ljudet av detonationen som beror på att krockkudden löses ut kan
sätta ned hörseln lätt under en kort stund.
A.
Frontalkollision
B.
Sidokollision
Krockdetekteringszoner
5/
SÄKERhET

Page 102 of 292

100
RCZ_sv_Chap05_securite_ed01-2015
KROCKKUDDAR FRAM
System som skyddar föraren och frampassageraren i händelse
av frontalkrock, för att begränsa riskerna för skador på huv\
ud och
bröstkorg.
Förarens krockkudde är inbyggd i rattcentrum och frampassagerarens\

sitter i instrumentbrädan ovanför handskfacket.
Aktivering
Krockkuddarna aktiveras, utom frampassagerarens krockkudde om
den är urkopplad, i händelse av kraftig frontalkrock mot hela elle\
r en
del av den främre krockzonen A i fordonets längsgående riktning i ett
horisontellt plan och i riktning framåt-bakåt i fordonet.
Den främre krockkudden blåses upp mellan frampassagerarens
bröstkorg / huvud och ratten på förarsidan och instrumentbrä\
dan på
passagerarsidan för att dämpa projektionen framåt.
Urkoppling
Endast frampassagerarens krockkudde kan kopplas ur:
F

med tändningen frånslagen för du in nyckeln i reglaget för
urkoppling av frampassagerarens krockkudde,
F


vrid den till läget "OFF"

,
F

dra sedan ut nyckeln i samma läge.
Med tanke på barnsäkerheten måste passagerarens krockkudde
fram ovillkorligen kopplas ur då en bilbarnstol monteras i
bakåtvänt läge på frampassagerarens säte.
Annars riskerar barnet att skadas allvarligt då krockkudden löser \
ut. Tänds denna kontrollampa när tändningen är påslagen i
samma panel som bältespåminnarens kontrollampor

, så länge
som urkopplingen varar.

Page 103 of 292

101
RCZ_sv_Chap05_securite_ed01-2015
återinkoppling
Så fort du tar bort bilbarnstolen bör du vrida reglaget till lä\
ge "ON"
för att aktivera krockkudden på nytt och skydda frampassageraren i\

händelse av krock.
Med tändningen påslagen tänds denna kontrollampa i samma
panel som bältespåminnarens kontrollampor i cirka en minut,
om frampassagerarens krockkudde är aktiverad.
Funktionsstörning
Om kontrollampan tänds på instrumenttavlan, åtföljt av en
ljudsignal och ett meddelande på displayen bör du kontakta
en PEUGEOT-verkstad eller en annan kvalificerad verkstad
för kontroll av systemet. Det finns risk att krockkuddarna inte
löser ut i händelse av en kraftig krock.
SIDOKROCKKUDDAR
Vid en kraftig sidokollision skyddar detta system föraren och
frampassageraren för att begränsa risker för skada på bäc\
kenet,
bröstkorgen och huvudet*.
Sidokrockkuddarna har byggts in, närmast dörren:
-
dels i framsätet, i stolarnas ryggstöd (krockkuddar för brö\
stkorg-
bäcken),
-


dels i nackstödet fram* (krockkuddar för huvud).
Aktivering
Systemet aktiveras endast på en sida vid en kraftig kollision från\
sidan,
på hela eller en del av sidokollisionens område B.
Sidokrockkudden aktiveras mellan frampassageraren i bilen och
motsvarande dörrpanel.
* Förutom på versionen 1.6

T
h P 270 hk.
5/
SÄKERhET

Page 104 of 292

102
RCZ_sv_Chap05_securite_ed01-2015
Krockdetekteringszoner
A. Frontalkollision
B. Sidokollision. Vid en kollision eller en mindre krock på sidan av bilen eller då
bilen slår runt, kan det inträffa att krockkudden inte aktiveras.
Vid en bakre kollision eller frontalkollision, löses inte krockkudden \
ut.
Funktionsstörning
Om denna kontrollampa tänds på instrumenttavlan, åtföljd av \
en ljudsignal och ett meddelande på displayen, bör du be en
PEUGEOT-verkstad eller en annan kvalificerad verkstad se
över systemet. Krockkuddarna kanske inte längre aktiveras
efter en våldsam kollision.

Page 105 of 292

103
RCZ_sv_Chap05_securite_ed01-2015
För att krockkuddarna ska vara maximalt effektiva bör
följande säkerhetsregler iakttas:
Ställ in sätet i normalt och upprätt läge.
Spänn fast säkerhetsbältet och ställ in det rätt.
Ingenting får befinna sig mellan framsätena och krockkuddarna
(djur, föremål ...). Det kan skada föraren eller passageraren eller\

hindra krockkudden från att aktiveras på rätt sätt.
Efter en olycka eller om bilen har stulits ska krockkuddssystemet
kontrolleras.
Ingrepp i krockkuddssystemet får enbart utföras på en PEUGEOT-
verkstad eller en annan kvalificerad verkstad.
Även om alla dessa försiktighetsåtgärder vidtas går det i\
nte
att utesluta en risk för skador eller lättare brännsår på\
huvud,
överkropp eller armar när en krockkudde löser ut. Krockkudden
blåses i själva verket upp nästan momentant (inom några
millisekunder) och töms sedan samtidigt som den evakuerar varm
gas genom hål som är avsedda för detta.
Krockkuddar fram
håll inte i rattekrarna när du kör och lägg inte händerna \
på rattnavet.
Sätt inte upp fötterna på instrumentbrädan, på passagerar\
ens sida.
Rök inte i bilen eftersom krockkuddarna kan ge upphov till
brännskador eller skaderisker när de blåses upp, på grund av\
glöd
från cigaretter eller pipa.
Ratten får aldrig demonteras, göras hål i eller utsättas fö\
r kraftiga
slag eller stötar
.
Sätt inte fast något och limma inget på varken ratten eller
instrumentbrädan, eftersom det kan leda till skador när
krockkuddarna blåses upp.
Sidokrockkuddar
Fäst ingenting och limma ingenting på sätenas ryggstöd, det \
kan förorsaka skador i bröstkorgen eller armen då krockkudden
aktiveras.
h

a inte bröstkorgen närmare dörren än nödvändigt.
5/
SÄKERhET

Page 106 of 292

104
RCZ_sv_Chap05_securite_ed01-2015
Även om PEUGEOT har lagt speciell vikt vid barnens säkerhet när bilen
konstruerades, beror deras säkerhet även på dig.Endast barn som väger 9
- 18 kg får placeras i baksätet i
framåtvända universella ISOFI
x bilbarnstolar.
När en framåtvänd bilbarnstol installeras i baksätet ska de \
främre bilsätena skjutas framåt och ryggstöden rätas upp \
så att
bilbarnstolen och barnets fötter inte vidrör de främre bilsä\
tena.
ALLMÄNT OM BILBARNSTOLAR
* Bestämmelserna för transport av barn är specifika för varje land. T a
reda på lagstiftningen i ditt land.
För maximal säkerhet bör du följa dessa anvisningar:
-

enligt EU:s bestämmelser måste
barn under 12


år eller under
1,50

m transporteras i godkända bilbarnstolar som är
anpassade till deras vikt, på platser som är utrustade med
säkerhetsbälten eller ISOFI
x
-fästen
*,
-

statistiskt sett är de säkraste platserna för transport av barn\
i
bilens baksäte

,
-

barn under 9


kg måste transporteras i bakåtvänt läge i fram-
eller baksätet.
BILBARNSTOL BAK
PEUGEOT rekommenderar att barn placeras på baksätets
ytterplatser :
-

bakåtvända bilbarnstolar
upp till ca 3 år
-

fram
åtvända bilbarnstolar från och med ca 3 år.

Page 107 of 292

105
RCZ_sv_Chap05_securite_ed01-2015
BAKåTVÄNT LÄGE
BILBARNSTOL FRAM *
När en bakåtvänd bilbarnstol installeras på passagerarsätet fram ska
bilsätet ställas i mittläget i längdled och i den högsta \
positionen med
upprätt ryggstöd.
Den främre krockkudden på passagerarsidan måste kopplas ur.
Annars riskerar barnet att förolyckas eller skadas allvarligt när
krockkudden blåses upp.
FRAMåTVÄNT LÄGE
När en framåtvänd bilbarnstol installeras på passagerarsätet fram ska
bilsätet ställas i mittläget i längdled, i den högsta pos\
itionen med upprätt
ryggstöd. Passagerarkrockkudden fram ska vara inkopplad.
Kontrollera att säkerhetsbältet är ordentligt sträckt.
Om barnstolen har ett stödben ska du kontrollera att det är i stab\
il
kontakt med golvet.
j
ustera vid behov passagerarsätet.
*

Kontrollera den gällande lagstiftningen i ditt land innan du installe\
rar
ditt barn på den platsen. Passagerarsätet inställt i mittläget i längdled.
5/
SÄKERhET

Page 108 of 292

106
RCZ_sv_Chap05_securite_ed01-2015
URKOPPLING AV PASSAGERARENS
KROCKKUDDE

FRAM
Se under rubriken "Krockkuddar" om du vill ha mer information om
urkoppling av krockkudden fram.
Denna information finns även på varningsetiketten på vardera
sidan om solskyddet på passagerarsidan. I enlighet med gällande
bestämmelser hittar du i följande tabeller denna varning på all\
a
berörda språk.
Installera aldrig ett bakåtvänt fasthållningssystem för barn\
på ett
säte som skyddas av en aktiverad krockkudde fram. Det kan leda
till allvarliga skador eller dödsfall.
Passagerarkrockkudde i OFF-läge

Page 109 of 292

AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини СМЪРТ
или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en\
AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT KVÆSTET
eller DRÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen \
der Fahrtrichtung, das
Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATh or SERIOUS INjURY to the ChILD
can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la m\
archa en un asiento protegido mediante un AIRBAG
frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GRAVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseiste\
t juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Turvapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUO h TLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuim\
elle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FRNE jAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers \
l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE f\
rontal
ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MOR
T de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
hRNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi moglo
uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZL j EDU djeteta.
hUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKKAL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario\
a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
LTNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS.
Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
LVNEKAD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
107
RCZ_sv_Chap05_securite_ed01-2015
5/
SÄKERhET

Page 110 of 292

MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan d\
e AIRBAG is INGESChAKELD. Bij het afgaan van de airbag
kan het KIND LEVENSGEV AARLI j K GEWOND RAKEN
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er bes\
kyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISjONSPUTE, BARNET
risikerer å bli DREPT eller h ARDT SKADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie AKTYWNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECKA lub spowodować u niego POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁA.
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a \
estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de me\
rs, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG frontal
ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном
ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM. Mohlo by
dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁŽNEMU PORANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIRANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
SRNIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu
nastupiti SMRT ili OZBILj NA POVREDA DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MåSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på\
denna plats. Annars riskerar barnet att
D ö DAS eller SKADAS ALLVARLIGT.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK
AĞIR YARALANMASINA sebep olabilir.
108
RCZ_sv_Chap05_securite_ed01-2015

Page:   < prev 1-10 ... 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 ... 300 next >