Seat Ateca 2017 Manual del propietario (in Spanish)
Page 311 of 352
Verificación y reposición de niveles
Nota relativa al medio ambiente
● De
bido al problema que supone desechar el
aceite usado y a la necesidad de disponer de
herramientas y conocimientos especiales, re-
comendamos realizar el cambio del aceite de
motor y del filtro en un servicio técnico.
● El aceite no debe verterse, en ningún caso,
en el a
lcantarillado o en el medio ambiente.
● Para recoger el aceite usado al realizar el
camb
io, utilice un depósito en el que quepa
la capacidad de aceite de su motor. Sistema de refrigeración
R eponer líquido r
efrigeranteLea atentamente la información complemen-
t
ari
a ›››
pág. 50
Reponga líquido refrigerante cuando el nivel
del mismo descienda por debajo de la marca
MIN (mínimo).
Verificación del nivel del líquido refrigerante
– Estacione el vehículo en posición horizon-
tal
.
– Desconecte el encendido.
– Lea el nivel del líquido refrigerante en el
depósit
o de expansión del mismo. Con el
motor en frío, el nivel de refrigerante debe
quedar entre las marcas. Con el motor ca- liente, el nivel también puede quedar un
poco por enc
ima de la marca superior.
Reposición del nivel del líquido refrigerante – Deje que se enfríe el motor.
– Cubra el tapón del depósito de expansión
del líquido r
efrigerante con un trapo y de-
senrósquelo con precaución hacia la iz-
quierda ››› .
– Reponga líquido refrigerante tan sólo si en
el depós
ito de expansión todavía queda lí-
quido refrigerante; de lo contrario podría
dañar el motor . Si ya no queda líquido refri-
gerante en el depósito de expansión, no
prosiga la marcha. Solicite la ayuda de per-
sonal especializado ››› .
– Si todavía quedan restos de líquido refrige-
rant
e en el depósito de expansión, reponga
hasta la marca superior.
– Reponga líquido refrigerante hasta que el
nivel
permanezca estable.
– Enrosque el tapón correctamente.
Una pér
dida de líquido refrigerante hace
pensar, en primer lugar, en la existencia de
fugas. Acuda sin demora a un taller especiali-
zado para que examinen el sistema de refri-
geración. Si el sistema de refrigeración está
estanco, sólo pueden originarse pérdidas
cuando el líquido refrigerante alcanza una
temperatura excesiva y empieza a hervir, sa-
liendo a presión del sistema de refrigeración. ATENCIÓN
● El s
istema de refrigeración está bajo pre-
sión. No abra el tapón del depósito de expan-
sión del líquido refrigerante con el motor ca-
liente: ¡podría sufrir quemaduras!
● Tanto el anticongelante como el líquido re-
friger
ante son perjudiciales para la salud. Por
esa razón, guarde el anticongelante en el en-
vase original y manténgalo fuera del alcance
de los niños. De lo contrario existe peligro de
envenenamiento.
● Si realiza trabajos en el compartimento del
motor
, tenga en cuenta que, aun con el con-
tacto apagado, el ventilador del radiador se
puede poner en marcha automáticamente,
por lo que existe peligro de resultar herido. ATENCIÓN
Si en el sistema refrigerante no hay suficiente
líquido antic on
gelante, podría fallar el motor
y, como consecuencia, producirse lesiones
graves.
● Habrá que cerciorarse de que el porcentaje
del a
ditivo sea el correcto, teniendo en cuen-
ta la temperatura ambiente más baja prevista
en el lugar donde se vaya a utilizar el vehícu-
lo.
● Cuando la temperatura exterior es extrema-
dament
e baja, el líquido refrigerante se pue-
de congelar y el vehículo quedar inmoviliza-
do. Como en este caso tampoco funcionaría la
calefacción, los ocupantes insuficientemente
abrigados podrían morir de frío. » 309
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 312 of 352
Consejos
CUIDADO
¡No reponga líquido refrigerante si en el de-
pós it
o de expansión del mismo ya no queda
líquido! Podría acceder aire al sistema de re-
frigeración. En ese caso, no siga conducien-
do. Solicite la ayuda de personal especializa-
do. De lo contrario, corre el peligro de sufrir
daños en el motor. CUIDADO
Los aditivos originales no se deberán mezclar
nu nc
a con líquidos refrigerantes que no ha-
yan sido homologados por SEAT. De lo contra-
rio se corre el riesgo de provocar daños gra-
ves en el motor y en su sistema de refrigera-
ción.
● Si el líquido del depósito de expansión no
es
de color lila sino, por ejemplo, marrón, se
habrá mezclado el aditivo G13 con un líquido
refrigerante no adecuado. En tal caso habrá
que cambiar el líquido refrigerante inmedia-
tamente. ¡De lo contrario podrían producirse
fallos graves de funcionamiento o daños en el
motor! Nota relativa al medio ambiente
El líquido refrigerante y sus aditivos pueden
c ont
aminar el medio ambiente. Si sale algún
líquido operativo, se deberá recoger y dese-
char convenientemente y de manera respe-
tuosa con el medio ambiente. Líquido de frenos
R eponer líquido de fr
enos Lea atentamente la información complemen-
t
ari
a ›››
pág. 51
Comprobar el nivel del líquido de frenos
El nivel del líquido de frenos debe encontrar-
se entre las marcas MIN y MAX.
Si el nivel del líquido de frenos disminuye
considerablemente en un corto espacio de
tiempo, o bien queda por debajo de la marca
MIN, es posible que el sistema de frenos ten-
ga fugas. Solicite la ayuda de personal espe-
cializado. Un testigo en la pantalla del cua-
dro de instrumentos supervisa también el ni-
vel del líquido de frenos ›››
pág. 114.
En vehículos con volante a la derecha, el de-
pósito se encuentra al otro lado del comparti-
mento del motor.
Cambiar el líquido de frenos
En el Programa de mantenimiento encontrará
los intervalos regulares para sustituir el líqui-
do de frenos. Le recomendamos sustituirlo
en un servicio oficial SEAT, durante la realiza-
ción de un servicio de inspección. ATENCIÓN
● El líquido de fr
enos sólo debe conservarse
en el envase original cerrado y fuera del al-
cance de los niños: ¡riesgo de intoxicación!
● Si el líquido de frenos es demasiado viejo y
se somete el
freno a grandes esfuerzos, pue-
de ser que se formen burbujas de vapor en el
sistema de frenos. En tal caso, se ve reducida
la eficacia de los frenos y, por consiguiente,
la seguridad. Existe peligro de accidente. CUIDADO
El líquido de frenos no debe entrar en contac-
t o c
on la pintura del vehículo, puesto que es
abrasivo. Depósito limpiacristales
C ompr
obar y reponer el nivel del de-
pósito limpiacristales Lea atentamente la información complemen-
t
ari
a ›››
pág. 51
Compruebe regularmente el nivel del depósi-
to limpiacristales y repóngala cuando sea ne-
cesario.
El depósito del limpiacristales contiene de-
tergente líquido para el parabrisas, la luneta
trasera y el sistema de limpieza de los faros*.
● Abra el capó del motor ››
›
pág. 304.
310
Page 313 of 352
Verificación y reposición de niveles
● El depós
ito del limpiacristales se distingue
por el símbolo en el tapón.
● Compruebe si hay suficiente agua limpia-
cri
stales en el depósito.
Limpiacristales recomendado
● Para las estaciones más cálidas recomen-
damo
s G 052 184 A1 de verano para cristales
claros. Proporción de la mezcla en el depósi-
to del agua de lavado: 1:100 (1 parte de con-
centrado por cada 100 partes de agua).
● Para todo el año, G 052 164 A2 para crista-
le
s claros. Proporción aproximada de la
mezcla en invierno, hasta -18°C (0°F): 1:2 (1
parte de concentrado por cada 2 partes de
agua); de lo contrario, una proporción de
mezcla de 1:4 en el depósito del agua de la-
vado.
Cantidades de llenado
La cantidad de llenado del depósito es de
aproximadamente 3 litros en versiones sin la-
vafaros y de 5 litros en versiones con lavafa-
ros. ATENCIÓN
Si el agua lavacristales no contiene una canti-
d a
d suficiente de anticongelante, puede con-
gelarse en el parabrisas y la luneta limitando
la visibilidad anterior y posterior.
● En invierno, utilice el limpiaparabrisas sólo
con s
uficiente protección anticongelante. ●
No uti lic
e el sistema limpiaparabrisas con
temperaturas invernales sin haber calentado
previamente el parabrisas con el sistema de
ventilación. La protección anticongelante se
podría congelar sobre el parabrisas y dificul-
tar así la visibilidad. ATENCIÓN
Nunca mezcle anticongelante u otros aditivos
s imi
lares no adecuados en el agua del depó-
sito limpiacristales. Se puede crear una capa
grasienta sobre el cristal que perjudicaría la
visibilidad.
● Utilice agua limpia con un producto limpia-
cri
stales recomendado por SEAT.
● En caso necesario, añada al agua del depó-
sit
o limpiacristales un anticongelante ade-
cuado. CUIDADO
● No mez c
le nunca los detergentes recomen-
dados por SEAT con otros detergentes. Puede
producirse una floculación de los componen-
tes y se podrían obstruir los difusores limpia-
cristales.
● En ningún caso confunda los líquidos ope-
rativ
os durante el proceso de llenado. Pues
podría provocar deficiencias graves en el fun-
cionamiento y daños en el motor.
● El no tener líquido limpiacristales provoca
un
a pérdida de visión en el parabrisas y, en
los modelos con lavafaros, provoca una pérdi-
da de visión en las luces. Batería
Gener a
lidades Lea atentamente la información complemen-
t
ari
a ›››
pág. 51.
La batería se encuentra en el compartimento
del motor, y prácticamente no requiere man-
tenimiento. Su estado se comprueba al reali-
zar la inspección. No obstante, compruebe la
limpieza y el par de apriete de los terminales,
sobre todo en períodos estivales y en invier-
no.
Desembornar la batería
La batería sólo debería desconectarse en ca-
sos excepcionales. Al desembornar la bate-
ría, se “pierden” algunas de las funciones
del vehículo ( ›››
tabla de la pág. 311). Las
funciones se deberán volver a adaptar des-
pués de embornar la batería.
Antes de desembornar la batería hay que de-
sactivar el sistema de alarma antirrobo*. De
otro modo, se disparará la alarma.
FunciónReprogramación
Sistema automático de
subida y bajada de los
elevalunas eléctricos››› pág. 136, Función de su-
bida y bajada automática .
Llave por control remotoSi el vehículo no reacciona
a la llave, deberán sincroni-
zarse ››› pág. 128.
» 311
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 314 of 352
ConsejosFunciónReprogramación
Reloj digital›››
pág. 111.
Testigo del ESCTras recorrer algunos me-
tros, el testigo vuelve a apa-
garse. Qué sucede cuando el vehículo está parado
dur
ant
e mucho tiempo
El vehículo incorpora un sistema de vigilan-
cia del consumo de corriente con motor para-
do para períodos de tiempo prolongado
››› pág. 296. Es posible que alguna función,
como luces interiores o apertura puertas con
mando, queden temporalmente deshabilita-
das para evitar descargas de batería. Estas
funciones volverán a estar disponibles tan
pronto conecte el encendido y arranque el
motor.
Conducción en invierno
Durante el invierno la potencia de arranque
puede verse reducida, y en caso necesario,
se recomienda una carga de batería ››› en
Indic ac
iones de advertencia al trabajar con
baterías de la pág. 312
Indicaciones de advertencia al traba-
jar c
on baterías La realización de trabajos en la batería re-
quier
e lo
s conocimientos de un profesional. Le rogamos que acuda a un servicio oficial
SEA
T o a un taller especializado para temas
relativos a la batería: ¡riesgo de sufrir quema-
duras y de que explote la batería!
¡La batería no se debe abrir! No intente cam-
biar el nivel de líquido de la batería. De lo
contrario sale gas detonante de ésta, con el
consiguiente peligro de explosión.
Utilice gafas protectoras.
El electrólito de la batería es muy corrosivo. Utili-
ce guantes y gafas protectoras. En caso de salpi-
caduras de electrólito, enjuagar con abundante
agua.
Está prohibido encender fuego, provocar chis-
pas, utilizar una llama desprotegida o fumar.
Cargar la batería únicamente en recintos bien
ventilados. Peligro de explosión.
Mantener alejados a los niños del ácido y la ba-
tería.
ATENCIÓN
● Par
a reparaciones o trabajos en el sistema
eléctrico proceda del siguiente modo:
–1. Quite la llave del contacto. Desconecte
el cable del polo negativo de la batería.
– 2. Una vez acabada la reparación vuelva a
conectar el polo negativo de la batería.
● Desconecte todos los dispositivos eléctri-
co
s antes de embornar nuevamente la bate-
ría. Emborne primero el cable del polo positi- vo y, a continuación, el del negativo. Asegú-
r
e
se de no confundir los cables, porque po-
drían quemarse.
● Procure que el tubo flexible de desgasifica-
do se ha
lle siempre fijado a la batería.
● No utilice nunca baterías dañadas, podrían
pro
vocar una explosión. Cambie de inmediato
una batería deteriorada. CUIDADO
● No de semborne nu
nca la batería del ve-
hículo con el encendido conectado o con el
motor en marcha, ya que dañaría el sistema
eléctrico o los componentes electrónicos. Cargar la batería
En el compartimento del motor hay unas co-
ne
x
iones para cargar la batería.
– Lea las advertencias ››
› en Indicaciones
de a dv
ertencia al trabajar con baterías de
la pág. 312 y ››› .
– Desactivar todos los dispositivos eléctri-
co
s. Quite la llave de contacto.
– Abra el capó del motor ››
› pág. 305.
– Abra la cubierta de la batería.
– Emborne las pinzas del cargador según lo
pre
scrito al polo positivo de la batería (+)
y, exclusivamente, a un punto de masa de
la carrocería (–).
312
Page 315 of 352
Verificación y reposición de niveles
– Uti lic
e únicamente un cargador compatible
con baterías de tensión nominal 12V. La
carga no debe exceder una tensión de 15V.
– Enchufe ahora el cable de red del cargador
a la t
oma de corriente y encienda el apara-
to.
– Al final del proceso de carga: apague el
car
gador y desenchufe el cable de red de la
toma de corriente.
– Retire ahora las pinzas de polos del carga-
dor.
– C
ubra la batería nuevamente colocando la
cub
ierta de forma correcta.
– Cierre el capó ››
› pág. 306.
¡Tenga en cuenta las indicaciones del fabri-
cante del cargador de baterías antes de pro-
ceder a cargar la batería! ATENCIÓN
¡No cargue jamás una batería que se haya he-
l a
do: sustitúyala! ¡De lo contrario podría pro-
ducirse una explosión! Aviso
Para cargar la batería, utilice exclusivamente
l a
s conexiones que hay en el compartimento
del motor. Cambiar la batería
La nueva batería debe de tener las mismas
e
s
pecificaciones (amperaje, carga y tensión)
que la batería usada.
Un sistema inteligente de gestión de la ener-
gía se encarga de distribuir la energía eléctri-
ca en su vehículo ››› pág. 296. En los vehícu-
los equipados con sistema de gestión de la
energía, la batería se carga mejor que en ve-
hículos que no disponen del mismo. Para se-
guir disponiendo de la misma cantidad de
energía eléctrica adicional tras cambiar la ba-
tería, le recomendamos utilizar sólo baterías
del mismo tipo y fabricante que la suminis-
trada con el vehículo. Para poder aprovechar
correctamente las funciones del gestor de
energía tras cambiar la batería, en un taller
especializado deberán codificar la batería en
el modo de gestión de energía. CUIDADO
● Lo
s vehículos con, por ejemplo, sistema
Start-Stop* van equipados con una batería
especial (batería del tipo AGM o batería del
tipo EFB). Si se monta una batería de otro ti-
po, la función Start-Stop podría verse reduci-
da considerablemente, es decir, es posible
que el vehículo no pare en reiteradas ocasio-
nes.
● Asegúrese de que el tubo flexible de desga-
sific
ación siempre esté conectado en la aber-
tura original del lateral de la batería. De no ser así, pueden salir gases o verterse ácido
de l
a b
atería.
● Tanto el soporte como los bornes de la ba-
tería de
ben estar siempre fijados correcta-
mente.
● Le rogamos que, antes de realizar trabajos
en la b
atería, tenga en cuenta las adverten-
cias en ››› pág. 312, Indicaciones de adver-
tencia al trabajar con baterías .
● No olvide colocar el revestimiento que cu-
bre l
a batería, en caso de llevarlo. Es una pro-
tección para temperaturas elevadas. De esta
forma se prolonga la vida del vehículo. Nota relativa al medio ambiente
La s baterías contienen sustancias nocivas
c
omo ácido sulfúrico y plomo. Por este moti-
vo, se deben desechar según la normativa so-
bre la protección del medio ambiente y no
arrojarse nunca a la basura doméstica. Ase-
gúrese de que la batería desmontada no pue-
da volcarse. ¡De lo contrario podría verterse
ácido sulfúrico! 313
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 316 of 352
Consejos
Ruedas R ued
as y neumáticos
Observaciones generales –
Si su vehículo lleva neumático
s nuevos,
conduzca con toda prudencia durante los
primeros 500 km.
– Si tiene que subirse a bordillos o similares,
hágalo de
spacio y a ser posible con las
ruedas en dirección perpendicular al obstá-
culo.
– Compruebe de vez en cuando si los neumá-
tic o
s están dañados (pinchazos, cortes,
grietas o abolladuras). Retire cualquier ob-
jeto extraño del perfil del neumático.
– Las ruedas o los neumáticos dañados de-
ben camb
iarse de inmediato.
– Evite que los neumáticos se ensucien de
aceit
e, grasa o combustible.
– Si se ha perdido alguna de las caperuzas
guard
apolvo de las válvulas, coloque otra
cuanto antes.
– Marque las ruedas antes de desmontarlas
par
a poder mantener el mismo sentido de
giro de las mismas al volver a montarlas.
– Guarde las ruedas o los neumáticos des-
monta
dos en un lugar fresco, seco y, a ser
posible, oscuro. Neumáticos nuevos
Lo
s neumáticos nuevos no disponen al prin-
cipio de una capacidad de adherencia ópti-
ma, por lo que en los primeros 500 km se de-
be efectuar el “rodaje” de los mismos a velo-
cidad moderada y conduciendo con pruden-
cia. Esto también resulta beneficioso para
alargar la vida útil de los neumáticos.
Debido a las características de construcción y
a la estructura del perfil, la profundidad del
perfil de los neumáticos nuevos puede ser
diferente, dependiendo del diseño y del fa-
bricante.
Daños no visibles
A menudo, los daños que se originan en los
neumáticos y en las llantas no pueden apre-
ciarse a simple vista. Si el vehículo vibra de
forma inusual o tiende a irse hacia un lado,
pueden ser indicios de un deterioro de los
neumáticos. Reduzca cuanto antes la veloci-
dad si tiene la sospecha de que se ha pin-
chado una rueda. Compruebe si los neumáti-
cos están dañados. Si la parte exterior del
neumático no muestra daño alguno, siga
conduciendo despacio y con prudencia hasta
el próximo taller especializado, para que revi-
sen su vehículo.
Neumáticos sujetos a rodadura unidireccio-
nal
Los flancos de los neumáticos unidirecciona-
les van marcados con unas flechas. Es im- prescindible observar el sentido obligatorio
de giro indic
ado al montar las ruedas. Así se
garantiza el aprovechamiento óptimo de las
propiedades del neumático en lo que se re-
fiere a aquaplaning, adherencia, ruidos y
desgaste.
Montaje posterior de accesorios
Si desea cambiar o bien reequipar las rue-
das, las llantas o los embellecedores de rue-
da, le recomendamos que acuda a un servi-
cio oficial SEAT para que le asesoren sobre
las posibilidades técnicas existentes.
314
Page 317 of 352
Ruedas
Vida útil de los neumáticos Fig. 224
Ubicación del adhesivo de la presión
de infl a
do de los neumáticos. Para alargar la vida útil de los neumáticos,
lo
s
mismos deberían ir siempre inflados a la
presión correcta y se debería conducir con
moderación.
– Compruebe la presión de los neumáticos
como mínimo u
na vez al mes y, además,
antes de cada viaje largo.
– La presión se debe comprobar siempre
cuando lo
s neumáticos están fríos. No re-
duzca la presión de los neumáticos si están
calientes. –
Adapt
e la presión de los neumáticos a la
carga que lleva el vehículo.
– En los vehículos con indicador de la pre-
sión de lo
s neumáticos guarde en la me-
moria la presión de los neumáticos modifi-
cada ››› pág. 319, ››› pág. 315.
– Evite conducir a demasiada velocidad en
la
s curvas y los acelerones bruscos.
– Compruebe de vez en cuando los neumáti-
co
s en lo relativo a un desgaste irregular.
La vida útil de los neumáticos depende de
los siguiente puntos:
Presión de los neumáticos
Los valores de la presión de inflado se indi-
can en la etiqueta adhesiva situada en el
montante de la puerta del conductor
››› fig. 224.
Una presión insuficiente o excesiva reduce
en gran medida la vida útil de los neumáticos
y repercute negativamente en el comporta-
miento de marcha del vehículo. La presión de
los neumáticos es de gran importancia, so-
bre todo si se circula a altas velocidades .
En función del vehículo, se puede adaptar la
presión de inflado de los neumáticos a me-
dia carga para aumentar el confort de marcha
(presión de inflado de “confort”). Cuando se
circula con la presión de inflado de confort,
puede incrementarse ligeramente el consu-
mo de combustible. La presión de los neumáticos se debe adap-
tar a l
a carga actual del vehículo. Si el ve-
hículo va a ir cargado al máximo, debe au-
mentar la presión de inflado al valor máximo
de carga indicado en la etiqueta adhesiva
››› fig. 224.
Al comprobar la presión de los neumáticos
no olvide verificar también la rueda de re-
puesto. Infle esta rueda siempre a la presión
máxima prevista para su vehículo.
En el caso de una rueda de emergencia mini-
mizada (125/70 R18), inflar a 4,2 bar de pre-
sión según se indica en la etiqueta de pre-
sión de los neumáticos ››› fig. 224.
Modo de conducir
La conducción rápida en las curvas, los ace-
lerones bruscos y los frenazos (chirridos de
los neumáticos) aumentan el desgaste de las
ruedas.
Equilibrado de las ruedas
Las ruedas de un vehículo nuevo están equi-
libradas. Sin embargo, diversas circunstan-
cias durante su uso generan desequilibrios
(excentricidad), que se manifiestan como vi-
braciones en el volante.
Como el desequilibrio implica también un
mayor desgaste de la dirección, la suspen-
sión y los neumáticos, habrá que equilibrar
las ruedas de nuevo. Además, la rueda debe »
315
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 318 of 352
Consejos
volver a equilibrarse después de montar un
neumátic o nuev
o y cada vez que se repare.
Fallos en la alineación de las ruedas
Si el tren de rodaje está mal ajustado, no só-
lo aumenta el desgaste de los neumáticos,
sino que se reduce también la seguridad en
la conducción. Si se constata que el desgaste
de los neumáticos es exagerado, se debería
revisar la alineación de las ruedas en un ser-
vicio oficial SEAT. ATENCIÓN
● Ad apt
e siempre la presión de los neumáti-
cos a la carga actual del vehículo.
● Un neumático con poca presión de aire tie-
ne que re
alizar mucho más trabajo de flexión
cuando el vehículo está muy cargado o a al-
tas velocidades, por ello se calientan en exce-
so. Con ello podría desprenderse la banda de
rodadura, pudiendo incluso reventar el neu-
mático. ¡Peligro de accidente! Nota relativa al medio ambiente
Si la presión de los neumáticos es insuficien-
t e, aument
a el consumo de combustible. Indicadores de desgaste
Fig. 225
Perfil del neumático: indicadores de
de sg
aste. Los indicadores de desgaste sirven para
c
ompr
obar el desgaste de los neumáticos.
En el fondo de las acanaladuras de los neu-
máticos originales se encuentran, ordenados
transversalmente con respecto a la dirección
de marcha, “indicadores de desgaste” de 1,6
mm de profundidad. Dependiendo del fabri-
cante, en la banda de rodadura hay entre 6 y
8 indicadores de desgaste repartidos unifor-
memente. En los flancos del neumático hay
marcas que indican cuál es la ubicación de
los indicadores de desgaste (p. ej., las letras
“TWI” o símbolos de forma triangular).
Si el perfil es de 1,6 mm, midiendo desde el
fondo de las acanaladuras que hay al lado de
los indicadores de desgaste, el neumático ha
alcanzado el límite de profundidad mínimo autorizado. (En otros países pueden regir
otro
s valores.) ATENCIÓN
Los neumáticos se deberán cambiar, a más
t ar
dar, cuando se hayan desgastado los indi-
cadores de desgaste. De lo contrario existe
peligro de accidente.
● Es especial cuando se circula en condicio-
nes
meteorológicas adversas, como lluvia y
heladas. Es importante que la profundidad
del dibujo de los neumáticos sea lo más gran-
de posible, y que sea aproximadamente igual
en los neumáticos del eje delantero y trasero.
● La poca seguridad de conducción debida a
un
a profundidad insuficiente del dibujo se
pone de manifiesto sobre todo en el manejo,
en el peligro de “aquaplaning” al pasar por
charcos profundos, al circular por curvas y en
el comportamiento de frenado.
● Si no se adapta la velocidad, se puede per-
der el c
ontrol del vehículo.316
Page 319 of 352
Ruedas
Intercambio de ruedas Fig. 226
Intercambio de ruedas. Para que las ruedas se desgasten de un mo-
do u
nif
orme, se recomienda intercambiarlas
con regularidad según el esquema
››› fig. 226. Actuando de este modo se consi-
gue que la vida útil de todos los neumáticos
sea aproximadamente la misma.
Neumáticos nuevos o ruedas nuevas –
Para las 4 ruedas se deben utilizar siempre
neumátic o
s del mismo tipo, tamaño (perí-
metro de la rueda) y, de ser posible, que
tengan el mismo dibujo.
– A ser posible, no sustituya sólo una rueda
por eje, s
ino ambas. –
No utilic
e nunca neumáticos cuyo tamaño
real sobrepase las medidas de los neumáti-
cos que han sido homologados por noso-
tros.
– Infórmese ante
s de comprar neumáticos o
llantas nuevas en un servicio oficial SEAT si
desea equipar el vehículo con una combi-
nación de neumáticos y llantas diferente a
la que se ha montado en fábrica.
La estructura de los neumáticos y de las llan-
tas es muy importante. Los neumáticos y las
llantas homologados por SEAT se han dise-
ñado expresamente para el modelo de ve-
hículo del que se trata, por lo que contribu-
yen de un modo esencial a mantener la bue-
na estabilidad del vehículo en carretera y las
buenas propiedades de marcha ››› .
La s
dimensiones de las combinaciones de
ruedas y neumáticos a emplear en su vehícu-
lo están especificadas en la documentación
adicional del vehículo (p. ej., certificado de
conformidad CEE o COC 1)
). La documentación
adicional del vehículo es la propia de cada
país.
Para seleccionar el neumático adecuado es
importante conocer los datos del mismo. En
los flancos del neumático puede leer la si-
guiente inscripción:
215/60 R16 95V Desglosado, esto significa lo siguiente:
215Anchura del neumático en mm
60Relación entre altura y anchura en %
RSigla distintiva de Radial
16Diámetro de la llanta en pulgadas
95Índice de carga
VÍndice de velocidad
La f
echa de fabricación está indicada tam-
b
ién en el flanco del neumático (quizá sólo
en la parte interior):
DOT ... 2212 ...
significa, p. ej., que el neumático fue fabrica-
do la semana 22 del año 2012.
Pero tenga en cuenta que a pesar de que la
indicación del tamaño en los neumáticos sea
la misma, como por ejemplo, tamaño nomi-
nal 215/60 R16 95 V, la dimensión real de
los diferentes tipos de neumáticos puede va-
riar de estos tamaños nominales o puede di-
ferenciarse considerablemente de los contor-
nos del neumático. Por lo tanto, si compra
neumáticos nuevos debe asegurarse de que
las dimensiones reales de los mismos no
sean mayores a las dimensiones de los neu-
máticos homologados por nosotros. »1)
COC = certificate of conformity.
317
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 320 of 352
Consejos
Si usted no se atiene a ello, existe el peligro
de que se v
ea perjudicado el espacio necesa-
rio para las ruedas previsto al diseñar el ve-
hículo. Si las ruedas rozan con la carrocería,
en determinadas circunstancias los neumáti-
cos pueden dañarse, partes del tren de roda-
je y de la carrocería, así como conductos, por
lo que la seguridad de conducción puede ver-
se seriamente comprometida ››› .
C on neumátic
os homologados por SEAT es
seguro que las dimensiones reales se adap-
tan a su vehículo. Si usted quiere adquirir
otro tipo de neumáticos, debe pedir al ven-
dedor que le dé un certificado del fabricante
de los mismos del que se desprenda que
esos neumáticos son adecuados para su ve-
hículo. Guarde bien dicho certificado.
En caso de tener dudas con respecto a qué ti-
po de neumáticos pueden montarse sin pro-
blema en su vehículo, diríjase a su Servicio
Oficial SEAT.
Le recomendamos que lleve su vehículo a un
taller especializado para realizar todos los
trabajos relativos a las ruedas o los neumáti-
cos. Éste dispone de herramientas especia-
les y recambios necesarios, personal alta-
mente cualificado y está preparado para de-
sechar los neumáticos usados respetando el
medio ambiente. ATENCIÓN
● Ase gúr
ese siempre de que los neumáticos
elegidos por usted tengan el paso necesario.
Los de repuesto no deben seleccionarse ex-
clusivamente por el tamaño nominal, ya que a
pesar de tener este mismo tamaño pueden
variar seriamente dependiendo del fabrican-
te. Un espacio de rueda no existente puede
deteriorar los neumáticos o el vehículo, y con
ello perjudicar la seguridad vial ¡Peligro de
accidente! Además, el permiso de circulación
de su vehículo puede perder su validez.
● Sólo en casos de emergencia, y conducien-
do con s
uma precaución, se podrán utilizar
neumáticos de más de 6 años de antigüedad.
● Si, posteriormente, se montan embellece-
dore
s en las ruedas, asegúrese de que por los
mismos pueda entrar suficiente aire para la
refrigeración del sistema de frenos. Nota relativa al medio ambiente
Los neumáticos usados deben desecharse
c onf
orme a las normas vigentes. Aviso
● De
be consultarse en un Centro de Asisten-
cia SEAT la posibilidad de montar llantas o
neumáticos de un tamaño diferente a los
montados originalmente en SEAT, así como
cuáles son las combinaciones permitidas en-
tre los ejes anterior (eje 1) y posterior (eje 2).
● No utilice neumáticos usados cuyos “ante-
cedent
es” desconozca. ●
Por motiv
os técnicos, normalmente no se
pueden utilizar las llantas de otros vehículos.
En ciertos casos, esto es incluso válido para
las llantas de un mismo modelo. Tornillos de la rueda
Las llantas y los
torni
llos de las ruedas han
sido diseñados para que formen parte de un
conjunto. Si se cambian las llantas que lleva
el vehículo por unas de otro tipo (p. ej., llan-
tas de aleación o las que se utilizan en las
ruedas con neumáticos de invierno), se de-
ben utilizar los tornillos de rueda con la lon-
gitud y forma de calota adecuadas. De ello
depende la fijación correcta de las ruedas y
el funcionamiento del sistema de frenos.
Los tornillos de rueda deberán estar limpios
y poderse enroscar con facilidad.
Para aflojar los tornillos antirrobo de las rue-
das* se necesita un adaptador especial
››› pág. 56.
318