Seat Cordoba 2005 Manuale del proprietario (in Italian)
Page 201 of 243
All’altezza della situazione199
SicurezzaModalità d'uso Consigli e assistenza Dati tecnici
M Mo
on
nt
ta
ag
gg
gi
io
o ddi
i uun
na
a rra
ad
di
io
o
Quando si monta posteriormente una radio e quando si sostituisce
la radio già montata dalla fabbrica, compresi gli altoparlanti, si
deve tener presente che:
• I collegamenti del veicolo sono previsti per Radio Originali SEAT
1).
• Gli apparecchi radio che abbiano altri collegamenti si dovranno
collegare con cavi adattatori, disponibili presso i Servizi Tecnici.
I Im
mp
po
or
rt
ta
an
nt
te
e!
!
Inoltre si potrebbero deteriorare o rimanere danneggiate importanti
componenti elettroniche. Nel caso di perturbazione del segnale di velocità
può avvenire, per es., un controllo erroneo del motore, del cambio
automatico, ABS, ecc.
Solo collegando il segnale di velocità ad una radio provvista di adattatore
automatico del volume, di un altro fabbricante, si può verificare una
anomalia di quel tipo.
Per accedere agli altoparlanti originali bisogna smontare il
pannello completo della porta. Dato che per compiere questa
operazione sono necessari attrezzature e cognizioni specifiche, si
raccomanda che venga eseguita presso un Servizio Tecnico.
• Pertanto si raccomanda di far montare la radio, altoparlanti
inclusi, presso un Servizio Tecnico.
• Le radio del programma di Accessori Originali SEAT
1)
corrispondono a quelle montate dalla fabbrica e garantiscono un
montaggio senza problemi. Questi apparecchi sono dotati di una
tecnologia avanzata e sono disegnati per un uso facile.
• Anche altoparlanti, set di montaggio, antenne e set antidisturbo
è meglio vengano scelti tra quelli del programma di Accessori
Originali
1). Questi pezzi sono concepiti in particolare per ogni tipo
di veicolo.
K
Antenna per tetto*
L’automobile può avere pure un’antenna per tetto che si può
abbattere* ed antifurto*. Si può piegare verso indietro , ad
esempio per passare un autolavaggio per auto.
P Pe
er
r ppi
ie
eg
ga
ar
rl
la
a
Svitare l’antenna, inclinarla fino alla posizione orizzontale ed
avvitarla di nuovo.
P Pe
er
r mme
et
tt
te
er
rl
la
a iin
n ppo
os
si
iz
zi
io
on
ne
e dd’
’u
us
so
o
Procedere nel modo inverso rispetto al punto precedente.
K
N No
on
n tta
ag
gl
li
ia
ar
re
e iin
n nne
es
ss
su
un
n cca
as
so
o ii cca
av
vi
i ddi
i cco
ol
ll
le
eg
ga
am
me
en
nt
to
o,
, nno
on
n lla
as
sc
ci
ia
ar
rl
li
i sse
en
nz
za
a
i is
so
ol
la
am
me
en
nt
to
o.
. SSe
e ffo
os
ss
se
e nne
ec
ce
es
ss
sa
ar
ri
io
o uus
sa
ar
re
e uun
n aad
da
at
tt
ta
at
to
or
re
e.
.
A Al
lt
tr
ri
im
me
en
nt
ti
i ssi
i ppo
ot
tr
re
eb
bb
be
er
ro
o sso
ov
vr
ra
ac
cc
ca
ar
ri
ic
ca
ar
re
e ii cca
av
vi
i ee cca
au
us
sa
ar
re
e uun
n cco
or
rt
to
oc
ci
ir
rc
cu
ui
it
to
o ––
p pe
er
ri
ic
co
ol
lo
o ddi
i iin
nc
ce
en
nd
di
io
o.
.
A
AT
TT
TE
EN
NZ
ZI
IO
ON
NE
E!
!
1)Non reperibile in tutti gli Stati.
Page 202 of 243
All’altezza della situazione200
C Ce
el
ll
lu
ul
la
ar
ri
i ee rra
ad
di
io
ot
te
el
le
ef
fo
on
ni
i
Il montaggio di telefoni cellulari o di radiotelefoni dovrebbe essere
effettuato presso un’officina specializzata.
SEAT ha autorizzato per i propri veicoli, l’uso di cellulari e
radiotelefoni con antenna esterna correttamente installata ed
aventi una potenza di trasmissione massima di 10 Watt.
I Im
mp
po
or
rt
ta
an
nt
te
e!
!
L’uso di cellulari o radiotelefoni può causare disturbi al sistema elettronico
del veicolo, quando sussistono le seguenti condizioni:
• mancanza di antenna esterna
• antenna esterna erroneamente installata
• potenza di trasmissione superiore a 10 Watt
Per questo motivo, non è consentito l’uso di cellulari o radiotelefoni mobili
all’interno del veicolo, se l’antenna esterna è montata erroneamente o
manca.
D’altra parte, soltanto l’antenna esterna garantisce la portata
ottimale dell’apparecchio.
A Av
vv
ve
er
rt
te
en
nz
za
a
Rispettare le indicazioni contenute nei manuali d’istruzione dei telefoni
cellulari e dei radiotelefoni!
Se si desidera utilizzare cellulari o radiotelefoni con potenza di
trasmissione superiore a 10 Watt, interpellare un Servizio Tecnico.
Lì sono informati circa le possibilità di montare successivamente
simili apparecchi.
A Av
vv
vi
ia
am
me
en
nt
to
o dd’
’e
em
me
er
rg
ge
en
nz
za
a
Cavi per l'avviamento d'emergenza
Se il motore non si avvia perché la batteria è scarica, ci si può
servire della batteria di un altro veicolo collegandola mediante cavi
d d’
’a
ac
cc
co
op
pp
pi
ia
am
me
en
nt
to
o
. A tale riguardo osservare quanto segue.
• Ambedue le batterie devono avere 12 Volt di tensione nominale.
La capacità (Ah) della batteria erogante non deve essere
sensibilmente inferiore alla capacità di quella scarica.
• Devono venire impiegati soltanto cavi di sezione sufficiente.
Osservare i dati della Casa produttrice.
• Servirsi soltanto di cavi con morsetti isolati.
C Co
on
nc
ce
en
nt
tr
ri
i lla
a SSu
ua
a aat
tt
te
en
nz
zi
io
on
ne
e sso
op
pr
ra
at
tt
tu
ut
tt
to
o ssu
ul
ll
la
a ggu
ui
id
da
a!
! NNo
on
n mmo
on
nt
ta
ar
re
e mma
ai
i ii
s su
up
pp
po
or
rt
ti
i ppe
er
r tte
el
le
ef
fo
on
no
o ssu
ul
ll
le
e cco
op
pe
er
rt
tu
ur
re
e dde
eg
gl
li
i aai
ir
rb
ba
ag
g oop
pp
pu
ur
re
e nne
el
l llo
or
ro
o rra
ag
gg
gi
io
o
d d’
’a
az
zi
io
on
ne
e.
. CCi
iò
ò aau
um
me
en
nt
ta
a nno
ot
te
ev
vo
ol
lm
me
en
nt
te
e iil
l ppe
er
ri
ic
co
ol
lo
o ddi
i lle
es
si
io
on
ni
i iin
n cca
as
so
o
d d’
’i
in
nc
ci
id
de
en
nt
te
e cco
on
n aat
tt
ti
iv
va
az
zi
io
on
ne
e dde
el
ll
l’
’a
ai
ir
rb
ba
ag
g!
!
K
A AT
TT
TE
EN
NZ
ZI
IO
ON
NE
E!
!
C Ce
el
ll
lu
ul
la
ar
ri
i oo rra
ad
di
io
ot
te
el
le
ef
fo
on
ni
i uut
ti
il
li
iz
zz
za
at
ti
i aal
ll
l’
’i
in
nt
te
er
rn
no
o dde
el
l vve
ei
ic
co
ol
lo
o sse
en
nz
za
a aan
nt
te
en
nn
na
a
e es
st
te
er
rn
na
a oo cco
on
n aan
nt
te
en
nn
na
a ees
st
te
er
rn
na
a mmo
on
nt
ta
at
ta
a eer
rr
ro
on
ne
ea
am
me
en
nt
te
e,
, ppo
os
ss
so
on
no
o
d da
an
nn
ne
eg
gg
gi
ia
ar
re
e lla
a ssa
al
lu
ut
te
e aa cca
au
us
sa
a ddi
i ffo
or
rt
ti
is
ss
si
im
mi
i cca
am
mp
pi
i mma
ag
gn
ne
et
ti
ic
ci
i.
.
A
AT
TT
TE
EN
NZ
ZI
IO
ON
NE
E!
!
Page 203 of 243
All’altezza della situazione201
SicurezzaModalità d'uso Consigli e assistenza Dati tecnici
• Tra i due veicoli non si deve avere alcun contatto, altrimenti
potrebbe già circolare corrente nel collegare i poli positivi.
• La batteria scarica deve essere regolarmente collegata alla rete di
bordo.
• Far funzionare il motore del veicolo fornitore di corrente.
• Accertarsi che le pinze allacciate ai poli abbiano sufficiente
contatto metallico. Questo vale in particolare per la pinza che viene
fissata al monoblocco.
C Co
ol
lo
or
ri
i dde
el
ll
l’
’i
in
ns
si
ie
em
me
e ddi
i cca
av
vi
i dd’
’e
em
me
er
rg
ge
en
nz
za
a
Cavo positivo: normalmente di colore rosso.
Cavo negativo: normalmente di colore nero, marrone o azzurro.
K
Avviamento d'emergenza
ABatteria scarica
BBatteria erogante
La batteria del veicolo si trova a sinistra nel vano motore.
C Co
ol
ll
le
eg
ga
ar
re
e aas
ss
so
ol
lu
ut
ta
am
me
en
nt
te
e sse
ec
co
on
nd
do
o qqu
ue
es
st
ta
a ssu
uc
cc
ce
es
ss
si
io
on
ne
e ii cca
av
vi
i
d d’
’a
ac
cc
co
op
pp
pi
ia
am
me
en
nt
to
o:
:
Per poter allacciare il cavo d’accoppiamento al polo (+ +
) della
batteria del veicolo, si deve prima aprire la copertura del
portafusibili
⇒pag. 168).
1. un’estremità del cavo (+ +
) (di solito rosso) al polo (+ +
) della
batteria scarica
A.
2. l’altra estremità del cavo rosso al polo (+ +
) della batteria
erogante
B.
U Un
na
a bba
at
tt
te
er
ri
ia
a ssc
ca
ar
ri
ic
ca
a ppu
uò
ò cco
on
ng
ge
el
la
ar
re
e ggi
ià
à aa tte
em
mp
pe
er
ra
at
tu
ur
ra
a sso
ot
tt
to
o 00°
°C
C.
. SSe
e lla
a
b ba
at
tt
te
er
ri
ia
a èè cco
on
ng
ge
el
la
at
ta
a,
, ooc
cc
co
or
rr
re
e aas
ss
so
ol
lu
ut
ta
am
me
en
nt
te
e ffa
ar
rl
la
a ssg
ge
el
la
ar
re
e ppr
ri
im
ma
a ddi
i cco
ol
ll
le
eg
ga
ar
re
e
i i cca
av
vi
i,
, aal
lt
tr
ri
im
me
en
nt
ti
i ppu
uò
ò ees
sp
pl
lo
od
de
er
re
e.
.
A
AT
TT
TE
EN
NZ
ZI
IO
ON
NE
E!
!
A
B
X
1.
2. 3.4.
B1H-236CFig. 162
Page 204 of 243
All’altezza della situazione202
3. un’estremità del cavo (– –
) (di solito nero) al polo (– –
) della
batteria erogante B
4. l’altra estremità del cavo nero Xall’altro veicolo, e
precisamente ad una parte metallica massiccia saldamente
avvitata al monoblocco od al monoblocco stesso.
Non al polo (– –
) della batteria scarica. Altrimenti eventuali scintille
possono incendiare il gas detonante che sfuggisse dalla batteria.
• Avviare il motore come descritto alla voce “Avviamento del
motore”.
• Se il motore non si avvia subito, interrompere l’avviamento dopo
10 secondi, attendere ca. mezzo minuto e riavviare.
• • AA mmo
ot
to
or
re
e iin
n mmo
ot
to
o sst
ta
ac
cc
ca
ar
re
e ii 22 cca
av
vi
i nne
el
ll
l’
’o
or
rd
di
in
ne
e ees
sa
at
tt
ta
am
me
en
nt
te
e
i in
nv
ve
er
rs
so
o.
.
K
T
Tr
ra
ai
in
no
o dde
el
l vve
ei
ic
co
ol
lo
o
Avvertenze generali
• Disposizioni di legge in materia devono venire osservate.
• La fune di traino deve essere elastica per non sollecitare
eccessivamente tutti e due i veicoli; si consiglia perciò di
impiegare soltanto funi di fibre sintetiche o di materiale elastico
simile. La barra è però d’uso più sicuro!
Badare sempre che le forze traenti non siano eccessive e che non
avvengano sollecitazioni a strappo. In traino fuoristrada c’è sempre
pericolo che l’occhione e le parti cui è fissato vengano
sovraccaricati e danneggiati.
• • PPr
ri
im
ma
a ddi
i aav
vv
vi
ia
ar
re
e iil
l mmo
ot
to
or
re
e iin
n ttr
ra
ai
in
no
o vve
ed
de
er
re
e sse
e cci
i ssi
i ppu
uò
ò sse
er
rv
vi
ir
re
e –– èè
p pr
re
ef
fe
er
ri
ib
bi
il
le
e –– dde
el
ll
la
a bba
at
tt
te
er
ri
ia
a dd’
’a
al
lt
tr
ro
o vve
ei
ic
co
ol
lo
o ((v
ve
ed
d.
. ppa
ag
gi
in
na
a
p pr
re
ec
ce
ed
de
en
nt
te
e)
).
.
• Se si usa una fune, alla partenza e nel cambio di marcia la
frizione del veicolo trainante deve far presa molto dolcemente.
• Chi guida il veicolo trainato stia attento che la fune rimanga
sempre ben tesa.
• Il lampeggio d’emergenza di ambedue i veicoli deve funzionare
(le norme in proposito possono differire da Stato a Stato).
• L’accensione deve essere inserita, per evitare che lo sterzo si
blocchi e per poter azionare lampeggiatori, claxon, tergicristallo e
lavacristallo.
• Siccome il servofreno funziona soltanto a motore in moto, se è
fermo il pedale freno va premuto con molta maggior forza.
• Poiché a motore fermo il servosterzo non funziona, occorre più
forza del solito per guidare.
• • LLe
e ppa
ar
rt
ti
i nno
on
n iis
so
ol
la
at
te
e dde
ei
i mmo
or
rs
se
et
tt
ti
i nno
on
n dde
ev
vo
on
no
o aas
ss
so
ol
lu
ut
ta
am
me
en
nt
te
e tto
oc
cc
ca
ar
rs
si
i.
. IIl
l
c ca
av
vo
o cco
ol
ll
le
eg
ga
at
to
o aal
l ppo
ol
lo
o ppo
os
si
it
ti
iv
vo
o dde
el
ll
la
a bba
at
tt
te
er
ri
ia
a nno
on
n dde
ev
ve
e tto
oc
cc
ca
ar
re
e ppa
ar
rt
ti
i dde
el
l
v ve
ei
ic
co
ol
lo
o cco
on
nd
du
ut
tt
tr
ri
ic
ci
i ddi
i eel
le
et
tt
tr
ri
ic
ci
it
tà
à –– ppe
er
ri
ic
co
ol
lo
o ddi
i cco
or
rt
to
oc
ci
ir
rc
cu
ui
it
to
o!
!
• • DDi
is
sp
po
or
rr
re
e ii cca
av
vi
i dd’
’a
ac
cc
co
op
pp
pi
ia
am
me
en
nt
to
o iin
n mmo
od
do
o cch
he
e nne
el
l vva
an
no
o mmo
ot
to
or
re
e nno
on
n
p po
os
ss
sa
an
no
o tto
oc
cc
ca
ar
re
e ppa
ar
rt
ti
i rro
ot
ta
an
nt
ti
i.
.
• • NNo
on
n cch
hi
in
na
ar
rs
si
i ssu
ul
ll
le
e bba
at
tt
te
er
ri
ie
e,
, ppe
er
ri
ic
co
ol
lo
o ddi
i uus
st
ti
io
on
ni
i dda
a aac
ci
id
do
o!
!
• • NNo
on
n aav
vv
vi
ic
ci
in
na
ar
re
e ffu
uo
oc
ch
hi
i ((p
pe
er
r ees
s.
. ddi
i ssi
ig
ga
ar
re
et
tt
te
e)
) aal
ll
le
e bba
at
tt
te
er
ri
ie
e:
: ppe
er
ri
ic
co
ol
lo
o
d d’
’e
es
sp
pl
lo
os
si
io
on
ne
e!
!
A
AT
TT
TE
EN
NZ
ZI
IO
ON
NE
E!
!
Page 205 of 243
All’altezza della situazione203
SicurezzaModalità d'uso Consigli e assistenza Dati tecnici
• Senza lubrificante nel cambio – meccanico od automatico – il
veicolo può venire trainato soltanto a ruote motrici sollevate.
La fune o la barra di traino va applicata soltanto a questi occhioni
K
Anello di rimorchio anteriore
Per poter trainare il veicolo si deve togliere la griglia destra situata
nella parte inferiore del paraurti anteriore, estraendo la vite A.
Per avvitare l’occhiello di traino (che si trova nella scatola degli
attrezzi del veicolo) ruotare l’occhiello a a ssi
in
ni
is
st
tr
ra
a
, finché non è
perfettamente avvitato, utilizzando la chiave per i bulloni delle
ruote.Per svitare l’occhiello di traino ruotare a a dde
es
st
tr
ra
a
e collocarlo nel suo
alloggiamento dentro la scatola degli attrezzi con la chiave per i
bulloni delle ruote.
K
Anello di rimorchio posteriore
Per poter trainare il veicolo è necessario rimuovere il coperchio che
si trova nella parte inferiore destra del paraurti posteriore.
K
Avviamento in traino
N No
on
n èè cco
on
ns
si
ig
gl
li
ia
ab
bi
il
le
e aav
vv
vi
ia
ar
re
e iil
l vve
ei
ic
co
ol
lo
o ttr
ra
ai
in
na
an
nd
do
ol
lo
o.
. ÈÈ cco
on
ns
si
ig
gl
li
ia
ab
bi
il
le
e
u ut
ti
il
li
iz
zz
za
ar
re
e lla
a bba
at
tt
te
er
ri
ia
a ddi
i uun
n aal
lt
tr
ro
o vve
ei
ic
co
ol
lo
o ppe
er
r aac
cc
ce
en
nd
de
er
re
e iil
l mmo
ot
to
or
re
e.
.
C Co
on
ns
su
ul
lt
ta
ar
re
e iil
l cca
ap
pi
it
to
ol
lo
o ""A
Av
vv
vi
ia
am
me
en
nt
to
o dd’
’e
em
me
er
rg
ge
en
nz
za
a"
".
.
I motivi per cui il motore del veicolo non va avviato trainandolo
sono questi:
• Quando il veicolo viene trainato esiste una grande probabilità di
scontrare con il veicolo che traina.
• • NNe
ei
i vve
ei
ic
co
ol
li
i cco
on
n mmo
ot
to
or
re
e aa bbe
en
nz
zi
in
na
a dde
el
l cca
ar
rb
bu
ur
ra
an
nt
te
e iin
nc
co
om
mb
bu
us
st
to
o ppu
uò
ò
a ar
rr
ri
iv
va
ar
re
e aal
l cca
at
ta
al
li
iz
zz
za
at
to
or
re
e
1
1)
)e
e cca
au
us
sa
ar
re
e dda
an
nn
ni
i.
.
A Al
ll
l’
’a
av
vv
vi
ia
am
me
en
nt
to
o aa ttr
ra
ai
in
no
o ddi
i vve
ei
ic
co
ol
li
i cco
on
n cca
am
mb
bi
io
o mme
ec
cc
ca
an
ni
ic
co
o,
, iil
l
c co
on
nd
du
uc
ce
en
nt
te
e dde
el
l vve
ei
ic
co
ol
lo
o ttr
ra
ai
in
na
at
to
o ddo
ov
vr
rà
à oos
ss
se
er
rv
va
ar
re
e aan
nc
ch
he
e qqu
ua
an
nt
to
o
s se
eg
gu
ue
e:
:
• Prima della partenza mettere la 2 2a
a
o la 3 3a
a
marcia, premere il
pedale frizione e trattenerlo.
• Inserire l’accensione.
A
IBN-124Fig. 163
1)Non vale per i veicoli con motore Diesel.
Page 206 of 243
All’altezza della situazione204
• Quando ambedue i veicoli sono in movimento lasciar andare il
pedale frizione.
• Appena il motore si è avviato premere il pedale frizione e togliere
la marcia, per non andare addosso al veicolo trainante.
• • PPe
er
r mmo
ot
ti
iv
vi
i tte
ec
cn
ni
ic
ci
i nno
on
n èè ppo
os
ss
si
ib
bi
il
le
e ll’
’a
av
vv
vi
ia
am
me
en
nt
to
o aa ttr
ra
ai
in
no
o ddi
i vve
ei
ic
co
ol
li
i
c co
on
n cca
am
mb
bi
io
o aau
ut
to
om
ma
at
ti
ic
co
o!
!
K
Traino
P
Pe
er
r ttr
ra
ai
in
na
ar
re
e
veicoli con c ca
am
mb
bi
io
o aau
ut
to
om
ma
at
ti
ic
co
o
osservare – oltre
quanto detto alla pagina precedente – le seguenti regole:
• La leva selettrice deve essere in “N N
”.
• Massima velocità in traino: 50 km/h!
• Massimo percorso in traino: 50 km!
Per distanze maggiori il veicolo deve venire sollevato
anteriormente.
Motivo: a motore spento la pompa olio del cambio non funziona,
sicché per velocità e distanze maggiori il cambio non viene
sufficientemente lubrificato.
• Il veicolo deve venir trainato da un carro attrezzi soltanto a ruote
anteriori sollevate.
Motivo: se sollevato dietro, gli alberi di trazione girano all’indietro,
spingendo gli ingranaggi epicicloidali del cambio automatico a
regimi talmente alti che questo viene gravemente danneggiato in
breve tempo.
K
S So
ol
ll
le
ev
va
am
me
en
nt
to
o dde
el
l vve
ei
ic
co
ol
lo
o
Carrello sollevatore
Per evitare danni al sottoscocca usare assolutamente un adatto
s sp
pe
es
ss
so
or
re
e ddi
i ggo
om
mm
ma
a
.
I Im
mp
po
or
rt
ta
an
nt
te
e!
!
Il veicolo non deve essere assolutamente sollevato dalla coppa dell’olio, dal
cambio, dal retrotreno o dall’avantreno, altrimenti possono verificarsi gravi
danni.
Ponte sollevatore
Prima di portare il veicolo sul ponte accertarsi che tra parti inferiori
del veicolo e ponte ci sia sufficiente distanza.
A Av
vv
ve
er
rt
te
en
nz
za
a
Nei veicoli equipaggiati con spoiler di plastica con coperchio è consigliabile
utilizzare dei dischi di gomma supplementari di 25 o 30 mm di spessore
per evitare dei danni nello spoiler.
K
• • NNo
on
n aav
vv
vi
ia
ar
re
e mma
ai
i iil
l mmo
ot
to
or
re
e aa vve
ei
ic
co
ol
lo
o sso
ol
ll
le
ev
va
at
to
o –– ppe
er
ri
ic
co
ol
lo
o dd’
’i
in
nf
fo
or
rt
tu
un
ni
io
o!
!
• • PPe
er
r lla
av
vo
or
ra
ar
re
e sso
ot
tt
to
o iil
l vve
ei
ic
co
ol
lo
o mme
et
tt
te
er
rg
gl
li
i sso
os
st
te
eg
gn
ni
i aad
de
eg
gu
ua
at
ti
i ee ssi
ic
cu
ur
ri
i.
.
K
A AT
TT
TE
EN
NZ
ZI
IO
ON
NE
E!
!
Page 207 of 243
All’altezza della situazione205
SicurezzaModalità d'uso Consigli e assistenza Dati tecnici
Punti di applicazione per ponte e carrello sollevatoreIl veicolo va sollevato solo attraverso i punti d’appoggio indicati
nelle figure
⇒fig. 164, fig. 165.
D Da
av
va
an
nt
ti
i
Al rinforzo verticale del longherone inferiore.
D Di
ie
et
tr
ro
o
Al rinforzo verticale del longherone inferiore.
M Ma
ar
rt
ti
in
ne
et
tt
to
o ((c
cr
ri
ic
c)
)
Il sollevamento a mezzo cric è descritto a pagina 182.
K
B45-104C
B45-105C
Fig. 164
Fig. 165
Page 208 of 243
Page 209 of 243
Generalità207
D Da
at
ti
i tte
ec
cn
ni
ic
ci
i
G
Ge
en
ne
er
ra
al
li
it
tà
à
G
Ge
en
ne
er
ra
al
li
it
tà
à dde
ei
i dda
at
ti
i tte
ec
cn
ni
ic
ci
i
Informazioni generali
Q
Qu
ua
an
nd
do
o nno
on
n vvi
ie
en
ne
e iin
nd
di
ic
ca
at
to
o iil
l cco
on
nt
tr
ra
ar
ri
io
o,
, ttu
ut
tt
ti
i ii dda
at
ti
i tte
ec
cn
ni
ic
ci
i ffo
or
rn
ni
it
ti
i qqu
ui
i
d di
i sse
eg
gu
ui
it
to
o sso
on
no
o vva
al
li
id
di
i ppe
er
r ii vve
ei
ic
co
ol
li
i ddi
i sse
er
ri
ie
e.
.
T Ta
al
li
i vva
al
lo
or
ri
i ppo
os
ss
so
on
no
o ddi
if
ff
fe
er
ri
ir
re
e nne
el
l cca
as
so
o iin
n ccu
ui
i ssi
i ttr
ra
at
tt
ti
i ddi
i vve
ei
ic
co
ol
li
i
s sp
pe
ec
ci
ia
al
li
i oo dde
es
st
ti
in
na
at
ti
i aad
d aal
lt
tr
ri
i ppa
ae
es
si
i.
.
A Ad
d oog
gn
ni
i mmo
od
do
o,
, rri
ic
co
or
rd
di
ia
am
mo
o cch
he
e ii dda
at
ti
i dde
el
ll
la
a ddo
oc
cu
um
me
en
nt
ta
az
zi
io
on
ne
e
u uf
ff
fi
ic
ci
ia
al
le
e dde
el
ll
l’
’a
au
ut
to
om
mo
ob
bi
il
le
e hha
an
nn
no
o ssu
up
pr
re
em
ma
az
zi
ia
a.
.
K
Dati del motore
I
Il
l tti
ip
po
o ddi
i mmo
ot
to
or
re
e dde
el
l ssu
uo
o vve
ei
ic
co
ol
lo
o vvi
ie
en
ne
e iin
nd
di
ic
ca
at
to
o nne
el
l ffo
og
gl
li
io
o dde
ei
i dda
at
ti
i
d de
el
l PPr
ro
og
gr
ra
am
mm
ma
a ddi
i CCo
on
nt
tr
ro
ol
ll
lo
o ee MMa
an
nu
ut
te
en
nz
zi
io
on
ne
e ee nne
el
ll
la
a
d do
oc
cu
um
me
en
nt
ta
az
zi
io
on
ne
e uuf
ff
fi
ic
ci
ia
al
le
e dde
el
l vve
ei
ic
co
ol
lo
o.
.
K
Prestazioni
Valori determinati senza equipaggiamenti riducenti le prestazioni
quali impianto climatizzatore, paraspruzzi, pneumatici
estremamente larghi ecc.
K
Consumo di carburante
I valori del consumo e delle emissioni vengono determinati in
conformità alla direttiva di misurazione 93/116/CE e tengono
conto della massa a vuoto reale del veicolo (categoria di massa).
Per misurare il consumo di carburante vengono effettuati due cicli
di misurazione su un banco di prova a rulli. Le condizioni di prova
sono le seguenti:
• La misurazione delc ci
ic
cl
lo
o uur
rb
ba
an
no
o
inizia con partenza a motore
freddo. Successivamente viene simulato il normale impiego in
città.
• Nelc ci
ic
cl
lo
o eex
xt
tr
ra
au
ur
rb
ba
an
no
o
il veicolo viene accelerato e frenato
ripetutamente in tutte le marce, come avviene nel normale
impiego. La relativa velocità varia da 0 a 120 Km/h.
• Il calcolo delc co
on
ns
su
um
mo
o tto
ot
ta
al
le
e
si fa ponderando per il 37% il ciclo
urbano e per il 63% il ciclo extraurbano.
• Per accertare le e em
mi
is
ss
si
io
on
ni
i ddi
i CCO
O
2
2si raccolgono i gas di scarico
emessi durante i due cicli di prova. Questi gas di scarico vengono
valutati successivamente e da essi si ricava fra l’altro il valore
dell’emissione CO
2.
A Av
vv
ve
er
rt
te
en
nz
za
a
• I valori dei consumi e delle emissioni riportati nella seguente tabella,
valgono per massa veicolo a vuoto con equipaggiamento base. In relazione
all’equipaggiamento può va r i a re la massa a vuoto e quindi la categoria di
massa. Ciò può comportare un leggero aumento dei consumi e delle
emissioni di CO
2. I valori validi per il Suo veicolo si possono richiedere
presso un Servizio Tecnico.
• A seconda dello stile di guida, delle condizioni stradali e del traffico, degli
influssi ambientali e dello stato del veicolo possono inoltre risultare in
pratica valori di consumo diversi da quelli determinati secondo questa
direttiva di misurazione.
K
SicurezzaModalità d'uso Consigli e assistenza Dati tecnici
Page 210 of 243
Generalità208
Masse
A Av
vv
ve
er
rt
te
en
nz
za
a
Le masse valgono per i veicoli dei paesi della Comunità Europea. Per quelli
destinati ad altri Paesi i valori possono essere diversi. Ricordare che
prevalgono sempre i dati dei documenti ufficiali del veicolo.
Pressione di gonfiaggio dei pneumatici
I dati delle pressioni valgono per pneumatici freddi: non ridurre la
maggior pressione risultante a pneumatici caldi.
Masse rimorchiabili
C Ca
ar
ri
ic
co
o
Il carico m ma
as
ss
si
im
mo
o
ammesso per il timone del rimorchio, sulla testa
sferica dell’attacco di traino è di 50 kg.
Il carico minimo necessario dev’essere un 4% della massa reale
del rimorchio. Tuttavia non dev’essere superiore a 25 kg. Si
raccomanda utilizzare il massimo carico ammesso.
A Av
vv
ve
er
rt
te
en
nz
za
a
Le masse valgono per i veicoli dei paesi della Comunità Europea. Per quelli
destinati ad altri Paesi i valori possono essere diversi. Ricordare che
prevalgono sempre i dati dei documenti ufficiali del veicolo.
• • PPe
er
r rra
ag
gi
io
on
ni
i ddi
i ssi
ic
cu
ur
re
ez
zz
za
a nno
on
n ssi
i ddo
ov
vr
re
eb
bb
be
e ggu
ui
id
da
ar
re
e aa ppi
iù
ù ddi
i 880
0 KKm
m/
/h
h
n ne
ep
pp
pu
ur
re
e iin
n qqu
ue
ei
i PPa
ae
es
si
i ddo
ov
ve
e èè cco
on
ns
se
en
nt
ti
it
to
o ool
lt
tr
re
ep
pa
as
ss
sa
ar
re
e qqu
ue
es
st
to
o lli
im
mi
it
te
e.
.
• Versioni speciali del modello o equipaggiamenti supplementari, ad
esempio: climatizzatore, tettuccio ripiegabile, gancio di traino ecc., nonché
il montaggio successivo di accessori, comportano un aumento della massa
a vuoto del veicolo diminuendo rispettivamente il carico utile.
K
• • IIn
n nne
es
ss
su
un
n cca
as
so
o èè cco
on
ns
se
en
nt
ti
it
to
o ssu
up
pe
er
ra
ar
re
e ii cca
ar
ri
ic
ch
hi
i aam
mm
me
es
ss
si
i ssu
ug
gl
li
i aas
ss
si
i nné
é lla
a
m ma
as
ss
sa
a tto
ot
ta
al
le
e aam
mm
me
es
ss
sa
a.
. VVe
ed
de
er
re
e lle
e tta
av
vo
ol
le
e dde
el
ll
le
e ppa
ag
gi
in
ne
e sse
eg
gu
ue
en
nt
ti
i.
.
• • SSe
e ssi
i ttr
ra
as
sp
po
or
rt
ta
an
no
o oog
gg
ge
et
tt
ti
i ppe
es
sa
an
nt
ti
i llo
o ssp
po
os
st
ta
am
me
en
nt
to
o dde
el
l bba
ar
ri
ic
ce
en
nt
tr
ro
o aal
lt
te
er
ra
a lla
a
t te
en
nu
ut
ta
a ddi
i sst
tr
ra
ad
da
a dde
el
l vve
ei
ic
co
ol
lo
o.
. AAd
de
eg
gu
ua
ar
re
e cco
on
nd
do
ot
tt
ta
a ddi
i ggu
ui
id
da
a ee vve
el
lo
oc
ci
it
tà
à.
.
• • DDi
is
sp
po
or
rr
re
e ii cco
ol
ll
li
i iin
n mmo
od
do
o cch
he
e nno
on
n ppo
os
ss
sa
an
no
o vve
en
ni
ir
re
e ppr
ro
oi
ie
et
tt
ta
at
ti
i iin
n aav
va
an
nt
ti
i iin
n
c ca
as
so
o ddi
i bbr
ru
us
sc
ca
a ffr
re
en
na
at
ta
a –– eev
ve
en
nt
tu
ua
al
lm
me
en
nt
te
e uus
sa
ar
re
e ggl
li
i ooc
cc
ch
hi
ie
el
ll
li
i dd’
’a
an
nc
co
or
ra
ag
gg
gi
io
o*
*
s su
ul
l ppi
ia
an
na
al
le
e.
.
K
A AT
TT
TE
EN
NZ
ZI
IO
ON
NE
E!
!
L La
a ppr
re
es
ss
si
io
on
ne
e ddi
i ggo
on
nf
fi
ia
ag
gg
gi
io
o vva
a cco
on
nt
tr
ro
ol
ll
la
at
ta
a aal
lm
me
en
no
o uun
na
a vvo
ol
lt
ta
a aal
l mme
es
se
e ppe
er
rc
ch
hé
é
è è ddi
i ggr
ra
an
nd
de
e iim
mp
po
or
rt
ta
an
nz
za
a ssp
pe
ec
ci
ia
al
lm
me
en
nt
te
e aad
d aal
lt
ta
a vve
el
lo
oc
ci
it
tà
à.
.
K
A AT
TT
TE
EN
NZ
ZI
IO
ON
NE
E!
!