TOYOTA 4RUNNER 2014 Manuel du propriétaire (in French)

Page 491 of 575

4897-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
7
En cas de problème
4RUNNER (D)_(OM35A83D)
Assemblage de la manivelle de cric.
Sortir la manivelle de cric et sa rallonge de la trousse à outils et procé-
dez comme suit pour les assembler.
Desserrez le boulon et la vis
avec au choix la manivelle de
cric ou un tournevis.
Assemblez les rallonges de
manivelle de cric et serrez le
boulon.
Vérifiez que le boulon est bien
serré.
Assemblez la manivelle de
cric et la barre de rallonge de
la manivelle de cric et serrez
la vis.
Vérifiez que la vis est bien ser-
rée.
Accès à la roue de secours
1
1
2
3

Page 492 of 575

4907-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
4RUNNER (D)_(OM35A83D)
Insérez l’extrémité de la ral-
longe de poignée du cric dans
la vis de réglage en hauteur et
tournez-la dans le sens antiho-
raire.
Descendez la roue de secours
complètement jusqu’au sol.
Sortez la roue de secours et
déposez le support.
2
3

Page 493 of 575

4917-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
7
En cas de problème
4RUNNER (D)_(OM35A83D)
Calez les roues.
Retirez l’enjoliveur de roue
avec l’extracteur d’enjoliveur.
Pour protéger l’enjoliveur de
roue, intercalez un chiffon entre
l’extracteur d’enjoliveur et l’enjoli-
veur de roue, comme indiqué sur
la figure.
Desserrez légèrement les
écrous de roue (d’un tour).
Remplacement d’une roue crevée
1
Pneu crevéPosition des cales de roue
AvantCôté gaucheDerrière le pneu arrière droit
Côté droitDerrière le pneu arrière gauche
ArrièreCôté gaucheDevant le pneu avant droit
Côté droitDevant le pneu avant gauche
2
3

Page 494 of 575

4927-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
4RUNNER (D)_(OM35A83D)
Assemblage de la manivelle de cric.
Sortir la manivelle de cric, sa rallonge et la barre de manivelle de la
trousse à outils et procédez comme suit pour les assembler.
Desserrez les boulons et la
vis avec au choix la mani-
velle de cric ou un tournevis.
Assemblez les barres de
manivelle de cric et les bar-
res de rallonge de la mani-
velle de cric et serrez les
boulons.
Vérifiez que les boulons sont
bien serrés.
Assemblez la manivelle de
cric et la barre de rallonge de
la manivelle de cric et serrez
la vis.
Vérifiez que la vis est bien ser-
rée.
4
1
2
3

Page 495 of 575

4937-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
7
En cas de problème
4RUNNER (D)_(OM35A83D)
Positionnez le cric sur les
points de levage indiqués.
Avant - Sous le rail du châssis
Arrière - Sous le logement de
l’essieu arrière
Levez le véhicule jusqu’à décol-
ler à peine la roue du sol.
En positionnant le cric sous le
logement de l’essieu arrière, véri-
fiez que la rainure sur le dessus
du cric s’adapte au logement de
l’essieu arrière.
Enlevez tous les écrous de
roue et le pneu.
Lorsque vous posez la roue à
plat sur le sol, tournez-la avec le
côté saillant de la jante vers le
haut afin d’éviter d’enrayer la sur-
face.
5
6
7

Page 496 of 575

4947-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
4RUNNER (D)_(OM35A83D)
AT T E N T I O N
■Remplacement d’une roue crevée
●Respectez les précautions suivantes.
Autrement, des blessures graves peuvent s’ensuivre:
• Descendez la roue de secours complètement jusqu’au sol avant del’ôter du dessous du véhicule.
• N’essayez pas de retirer l’enjoliveur de roue à la main. Prenez les précautions nécessaires lorsque vous manipulez l’enjoliveur, afin
d’éviter tout risque de blessure.
• Ne remontez pas l’enjoliveur s’il est en très mauvais état, car il ris- querait de se décrocher de la roue pendant la marche du véhicule.
• Ne pas toucher les roues de disque ou la zone autour des freins immédiatement après l’utilisation du véhicule.
Après l’utilisation du véhicule, les roues de disque et la zone autour
des freins sont extrêmement chaudes. Si vous effleurez ces zones
avec une quelconque partie de votre corps alors que vous changez
un pneu, etc., vous risquez de vous brûler.
●Le non-respect de ces précautions peut causer le desserrage des
écrous de roue et la perte de la roue, entraînant un accident grave,
voire mortel.
• Après tout changement de roue, faites resserrer les écrous de roueà la clé dynamométrique dans les plus brefs délais, au couple de 81
ft•lbf (110 N•m, 11,2 kgf•m).
• Lors de la pose d’un pneu, utilisez uniquement des écrous de roue spécialement conçus pour le type de roue concerné.
• Si vous constatez la moindre entaille ou déformation au niveau des boulons, du filetage des écrous ou du logement des boulons de la
roue, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
• Lorsque vous remontez les écrous de roue, veillez à les visser avec leur partie conique tournée vers l’intérieur. (→ P. 426)

Page 497 of 575

4957-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
7
En cas de problème
4RUNNER (D)_(OM35A83D)
Nettoyez les portées de la roue
de toute présence de boue ou
de corps étrangers.
La présence d’un corps étranger
sur les portées de la roue risque
de provoquer le desserrage des
écrous de roue pendant la mar-
che du véhicule, entraînant la
perte de la roue.
Montez la roue de secours et vissez légèrement chaque écrou de
roue à la main à peu près jusqu’au même point.
Lors du remplacement d’une
jante en aluminium par une
jante en acier, serrez les écrous
de roue jusqu’à ce que la partie
conique entre légèrement en
contact avec le chanfrein du
voile de la jante.
Lors du remplacement d’une
jante en aluminium par une
autre jante en aluminium, ser-
rez les écrous de roue jusqu’à
ce que les rondelles entre légè-
rement en contact avec le voile
de la jante.
Montage de la roue de secours
1
2
Partie
conique
Chanfrein du voile de la jante
Liquide de
lave-glace
Chanfrein du voile

Page 498 of 575

4967-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
4RUNNER (D)_(OM35A83D)
Reposez le véhicule au sol.
Serrez vigoureusement cha-
que écrou de roue, à deux ou
trois reprises, dans l’ordre indi-
qué sur la figure.
Couple de serrage:
81 ft•lbf (110 N•m, 11,2 kgf•m)
Couchez la roue avec la face
extérieure vers le haut, et
posez le support.
Insérez l’embout du support dans
l’un des trous de la roue.
Relevez le pneu.
Véhicules équipés d’une suspension cinétique dynamique: Tirez la
roue vers l’arrière du véhicule en la soulevant. Une fois soulevée,
contrôlez visuellement que la roue n’interfère pas avec des compo-
sants.
Rangez convenablement le cric et les outils, et remettez le cache.
3
4
Rangement de la roue à plat/de secours, du cric et de l’outillage
1
2
3

Page 499 of 575

4977-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
7
En cas de problème
4RUNNER (D)_(OM35A83D)
■Après avoir terminé le changement de roue
Il faut réinitialiser le système de surveillance de la pression de gonflage
des pneus. (→P. 416)
■En cas d’utilisation de la roue de secours
La roue de secours étant dépourvue de valve à émetteur de surveillance
de la pression de gonflage, le système de surveillance de la pression ne
peut pas vous alerter d’une éventuelle pression insuffisante. Par ailleurs,
si vous remplacez la roue de secours après que le témoin d’avertisse-
ment de pression des pneus se soit allumé, le témoin reste allumé.
NOTE
■Ne roulez pas avec un pneu crevé
Ne pas continuer à rouler avec un pneu crevé.
Conduire même une courte distance avec un pneu crevé peut endom-
mager le pneu et la roue de manière irréparable.
■Rangement d’un pneumatique à plat
Assurez-vous qu’aucun objet n’est pris entre le pneu et le soubasse-
ment du véhicule.
■Lorsque vous remplacez les pneus
●Si vous souhaitez démonter ou remonter les roues, les pneus ou les
valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage, contac-
tez votre concessionnaire Toyota, car les valves à émetteur peuvent
facilement souffrir d’une manipulation sans précaution.
●Replacez les œillets pour les valves d’avertissement de pression des
pneus et les transmetteurs également.
■Pour éviter tout dommage aux valves à émetteur pour la sur-
veillance de la pression de gonflage des pneus
Quand vous réparez un pneu avec un liquide d’étanchéité, il peut arriver
que la valve à émetteur pour la surveillance de la pression de gonflage
ne fonctionne pas normalement. Si vous utilisez un gel anti-crevaison,
consultez dans les plus brefs délais votre concessionnaire Toyota ou
tout autre atelier d’entretien/réparation qualifié. En cas de remplace-
ment d’un pneu, veillez également au remplacement de la valve à émet-
teur pour la surveillance de la pression de gonflage. ( →P. 416)

Page 500 of 575

4987-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
4RUNNER (D)_(OM35A83D)
Le problème peut venir d’une des causes suivantes:
●Il n’y a peut-être pas assez de carburant dans le réservoir du véhi-
cule.
Refaites le plein du véhicule.
● Le moteur est peut être noyé.
Essayez à nouveau de redémarrer le moteur en respectant la pro-
cédure normale. ( →P. 220, 223)
● Il y a peut-être un dysfonctionnement dans le système d’anti-
démarrage. ( →P. 7 7 )
Le problème peut venir d’une des causes suivantes:
● La batterie est peut-être déchargée. ( →P. 504)
● Les bornes de la batterie sont corrodées ou ses câbles sont des-
serrés.
Le système de démarrage du moteur peut dysfonctionner suite à un
problème électrique, comme un circuit ouvert ou un fusible grillé. Tou-
tefois, il existe une mesure de secours permettant de démarrer le
moteur. ( →P. 499)
Si le moteur ne démarre pas
Si le moteur ne démarre pas alors que vous respectez la procé-
dure normale de démarrage ( →P. 220, 223), envisagez chacun
des cas de figure suivants:
Le moteur refuse de démarrer alors que le démarreur fonctionne
normalement.
Le démarreur semble manquer de puissance, les éclairages inté-
rieurs et les feux avant sont faibles, l’avertisseur sonore ne fonc-
tionne pas ou produit un son étouffé.
Le démarreur n’entraîne pas le moteur

Page:   < prev 1-10 ... 451-460 461-470 471-480 481-490 491-500 501-510 511-520 521-530 531-540 ... 580 next >