TOYOTA AURIS 2016 Manuale de Empleo (in Spanish)
Page 51 of 656
511-1. Para un uso seguro
1
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
UK_AURIS_Touring_Sport_ES (OM12J34S)●Una parte de una puerta o su área circun-
dante está dañada o deformada, o el vehí-
culo ha sufrido un accidente que no era lo
suficientemente grave como para que se
inflaran los airbags SRS laterales y de pro-
tección de cortinilla.
●La almohadilla del volante, el salpicadero
próximo al airbag del pasajero delantero o la
parte inferior del tablero de instrumentos
están rayados, agrietados o dañados en
general.
●La superficie de los asientos con el airbag
lateral está rayada, agrietada o dañada de
algún modo.
●La parte de los pilares delanteros, los pilares
traseros o los embellecedores (almohadi-
llado) del raíl lateral del techo que contiene
los airbags de protección de cortinilla están
rayados, agrietados o dañados de algún
modo.
AURIS Touring Sports_OM_ES_OM12J34S.book 51 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後2時6分
Page 52 of 656
521-1. Para un uso seguro
UK_AURIS_Touring_Sport_ES (OM12J34S)
Indicador “PASSENGER AIR BAG”
Vehículos sin sistema de llave inteli-
gente: Las luces indicadoras “PAS-
SENGER AIR BAG” y “ON” se
encienden cuando el sistema de airbag
está activado y transcurridos 60 segun-
dos aproximadamente se apagan
(solamente cuando el interruptor del
motor está en la posición “ON”).
Vehículos con sistema de llave inteli-
gente: Las luces indicadoras “PAS-
SENGER AIR BAG” y “ON” se
encienden cuando el sistema de airbag
está activado y transcurridos 60 segun-
dos aproximadamente se apagan
(solamente cuando el interruptor del
motor está en el modo IGNITION ON).
Interruptor de activación y desacti-
vación manual del airbag
Sistema de activación y desactivación manual
del airbag
Este sistema desactiva el airbag del pasajero delantero.
Solo desactive el airbag cuando use un sistema de sujeción para niños
en el asiento del pasajero delantero.
1
2
AURIS Touring Sports_OM_ES_OM12J34S.book 52 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後2時6分
Page 53 of 656
531-1. Para un uso seguro
1
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
UK_AURIS_Touring_Sport_ES (OM12J34S)
Vehículos sin sistema de llave inteli-
gente: Introduzca la llave en el cilin-
dro y gírela hasta la posición “OFF”.
La luz indicadora “OFF” se enciende
(solamente cuando el interruptor del
motor está en la posición “ON”).
Vehículos con sistema de llave inteli-
gente: Introduzca la llave mecánica
en el cilindro y gírela hasta la posición
“OFF”.
La luz indicadora “OFF” se enciende (solamente cuando el interruptor del motor
está en el modo IGNITION ON).
■Información acerca del indicador “PASSENGER AIR BAG”
Si se produce alguno de los siguientes problemas, es posible que el sistema presente
un funcionamiento incorrecto. Lleve a revisar el vehículo a un concesionario o taller
Toyota autorizado, o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
●No se enciende ni “ON” ni “OFF”.
●La luz indicadora no cambia cuando el interruptor de activación y desactivación
manual del airbag se sitúa en “ON” u “OFF”.
Desactivación del airbag del asiento del pasajero delantero
ADVERTENCIA
■Al instalar un sistema de sujeción para niños
Por razones de seguridad, instale siempre un sistema de sujeción para niños en uno
de los asientos traseros. En caso de que no se pueda utilizar el asiento trasero,
podrá utilizar el asiento delantero siempre y cuando el sistema de activación y des-
activación manual del airbag esté ajustado en la posición “OFF”.
Si se deja el sistema de activación y desactivación manual del airbag encendido, el
fuerte impacto que se produce al desplegarse (inflarse) el airbag podría provocar
lesiones graves o mortales.
■Cuando no se instala un sistema de sujeción para niños en el asiento del pasa-
jero delantero
Asegúrese de que el sistema de activación y desactivación manual del airbag está
ajustado en “ON”.
Si se deja desactivado, el airbag no se desplegará en caso de accidente, lo cual
podría causar lesiones graves o mortales.
AURIS Touring Sports_OM_ES_OM12J34S.book 53 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後2時6分
Page 54 of 656
541-1. Para un uso seguro
UK_AURIS_Touring_Sport_ES (OM12J34S)
●Se recomienda que los niños se sienten en los asientos traseros para evi-
tar el contacto accidental con la palanca de cambios, el interruptor del lim-
piaparabrisas, etc.
●Utilice el seguro de protección para niños de la puerta trasera o el interrup-
tor de bloqueo de la ventanilla para evitar que los niños abran la puerta
mientras conduce u operen la ventanilla automática accidentalmente.
●No deje que los niños manipulen equipo en el cual puedan quedar atrapa-
das o enganchadas partes de su cuerpo, como por ejemplo las ventanillas
automáticas, el capó, el portón trasero, los asientos, etc.
Infor mación de seguridad para niños
Respete las siguientes precauciones cuando haya niños en el vehículo.
Utilice un sistema de sujeción para niños adecuado, hasta que el niño
tenga la altura necesaria para utilizar con seguridad el cinturón de
seguridad del vehículo.
ADVERTENCIA
No deje nunca a niños solos dentro del vehículo ni permita que tengan o utilicen la
llave del mismo.
Los niños podrían arrancar el vehículo o ponerlo en punto muerto. También existe el
riesgo de que los niños se hagan daño jugando con las ventanillas u otros elemen-
tos del vehículo. Además, en el interior del vehículo, tanto las temperaturas dema-
siado altas como las demasiado bajas pueden resultar mortales para los niños.
AURIS Touring Sports_OM_ES_OM12J34S.book 54 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後2時6分
Page 55 of 656
551-1. Para un uso seguro
1
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
UK_AURIS_Touring_Sport_ES (OM12J34S)
Varios estudios han demostrado que instalar un sistema de sujeción para
niños en el asiento trasero es mucho más seguro que instalarlo en el asiento
del pasajero delantero.
●Elija un sistema de sujeción para niños que se adapte a su vehículo y que
sea adecuado a la edad y tamaño del niño.
●Para los detalles de instalación, siga las instrucciones proporcionadas con
el sistema de sujeción para niños.
En este manual se ofrecen instrucciones generales de instalación.
(→P. 64)
●Si existen normas especiales relativas a los sistemas de sujeción para
niños en el país donde reside, póngase en contacto con un concesionario
o taller Toyota autorizado, o con otro profesional con la cualificación y el
equipo necesarios, para proceder a la instalación del sistema de sujeción
para niños.
●Toyota recomienda el uso de un sistema de sujeción para niños que cum-
pla la norma ECE No.44.
Sistemas de sujeción para niños
Toyota recomienda encarecidamente utilizar sistemas de sujeción para
niños.
Puntos que se deben recordar
AURIS Touring Sports_OM_ES_OM12J34S.book 55 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後2時6分
Page 56 of 656
561-1. Para un uso seguro
UK_AURIS_Touring_Sport_ES (OM12J34S)
Los sistemas de sujeción para niños se clasifican en los siguientes 5 grupos
según la norma ECE No.44:
Grupo 0: Hasta 10 kg (22 lb.) (0 - 9 meses)
Grupo 0
+: Hasta 13 kg (28 lb.) (0 - 2 años)
Grupo I: 9 a 18 kg (20 a 39 lb.) (9 meses - 4 años)
Grupo II: 15 a 25 kg (34 a 55 lb.) (4 años - 7 años)
Grupo III: 22 a 36 kg (49 a 79 lb.) (6 años - 12 años)
En este Manual del propietario, se explican los siguientes 3 tipos de sistemas
de sujeción para niños más populares que se pueden asegurar con los cintu-
rones de seguridad del asiento:
Tipos de sujeción para niños
XAsiento para bebés XAsiento para niños
Igual que el Grupo 0 y 0
+ de ECE
No.44Igual que el Grupo 0+ y I de ECE
No.44
XAsiento para menores
Igual que el Grupo II y III de ECE
No.44
AURIS Touring Sports_OM_ES_OM12J34S.book 56 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後2時6分
Page 57 of 656
571-1. Para un uso seguro
1
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
UK_AURIS_Touring_Sport_ES (OM12J34S)
La información proporcionada en la tabla muestra la adaptación del sistema
de sujeción para niños a varias posiciones del asiento.
Adaptación del sistema de sujeción para niños a varias posiciones del
asiento
Asiento del pasajero delan-
tero
Asiento traseroInterruptor de activación y
desactivación manual del
airbag
ACTIVADODESACTI-
VA D OExteriorCentral
0
Hasta 10 kg (22 lb.)
(0 - 9 meses)X
No poner
nuncaU
*1
L1*1U
L1X
0
+
Hasta 13 kg (28 lb.)
(0 - 2 años)X
No poner
nuncaU*1
L1*1U
L1X
I
9 a 18 kg
(20 a 39 lb.)
(9 meses - 4 años)Orientado
hacia atrás
— X
No poner
nuncaU
*1U*2X
Orientado
hacia delante
— UF
*1
II, III
15 a 36 kg
(34 a 79 lb.)
(4 - 12 años)UF
*1U*1U*2
L2*2X
Grupos de masaPosición
del asiento
AURIS Touring Sports_OM_ES_OM12J34S.book 57 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後2時6分
Page 58 of 656
581-1. Para un uso seguro
UK_AURIS_Touring_Sport_ES (OM12J34S)
Significado de las letras de la tabla anterior:
U: Adecuado para el sistema de sujeción para niños de categoría “univer-
sal” aprobado para su uso en este grupo de masa.
UF: Adecuado para el sistema de sujeción para niños de categoría “univer-
sal” orientado hacia delante aprobado para el uso en este grupo de
masa.
L1: Adecuado para “TOYOTA G 0
+, BABY SAFE PLUS con SEAT BELT
FIXATION, BASE PLATFORM” (0 a 13 kg [0 a 28 lb.]), aprobado para
su uso en este grupo de masa.
L2: Adecuado para “TOYOTA KIDFIX” (de 15 a 36 kg [de 34 a 79 lb.]) apro-
bado para su uso en este grupo de masa.
X: Posición del asiento no adecuada para los niños que se encuentran en
este grupo de masa.
*1: Ajuste el respaldo del asiento delantero en la posición más vertical. Mueva el cojín
del asiento delantero hacia atrás completamente.
Retire el apoyacabezas si interfiere con su sistema de sujeción para niños.
Vehículos con palanca de ajuste de altura vertical: Ajuste el cojín del asiento en la
posición más alta.
Siga estos procedimientos
• Para instalar un asiento para bebés con base de soporte
Si el asiento para bebés interfiere con el respaldo del asiento al bloquear el
asiento para bebés en la base de soporte, ajuste el respaldo del asiento hacia
atrás hasta que no se produzcan interferencias.
• Para instalar un asiento para niños orientado hacia delante
Si el anclaje de hombro del cinturón de seguridad está delante de la guía del
cinturón de seguridad del asiento para niños, desplace el cojín del asiento hacia
delante.
• Para instalar un asiento para menores
Si el niño en su sistema de sujeción para niños se encuentra en una posición
muy vertical, ajuste el respaldo en la posición más cómoda.
Si el anclaje de hombro del cinturón de seguridad está delante de la guía del
cinturón de seguridad del asiento para niños, desplace el cojín del asiento hacia
delante.
*2: Retire el apoyacabezas si interfiere con su sistema de sujeción para niños.
Los sistemas de sujeción para niños indicados en la tabla podrían no estar
disponibles fuera de la UE.
Se pueden utilizar otros sistemas de sujeción para niños distintos a los espe-
cificados en la tabla, aunque se debe solicitar información precisa sobre su
idoneidad al proveedor y al fabricante del sistema de sujeción para niños.
AURIS Touring Sports_OM_ES_OM12J34S.book 58 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後2時6分
Page 59 of 656
591-1. Para un uso seguro
1
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
UK_AURIS_Touring_Sport_ES (OM12J34S)
La información proporcionada en la tabla muestra la adaptación del sistema
de sujeción para niños a varias posiciones del asiento.
Adaptación del sistema de sujeción para niños en varias posiciones del
asiento (con anclajes rígidos ISOFIX)
Grupos de masaClase de
tamañoAccesorio
Posiciones ISO-
FIX del vehículoSistemas de suje-
ción para niños
recomendados
Exterior trasero
CarricocheF ISO/L1 X -
G ISO/L2 X -
(1) X -
0
Hasta 10 kg
(22 lb.)
(0 - 9 meses)E ISO/R1 IL“TOYOTA MINI”,
“TOYOTA MIDI”
(1) X -
0
+
Hasta 13 kg
(28 lb.)
(0 - 2 años)E ISO/R1 IL
“TOYOTA MINI”,
“TOYOTA MIDI” D ISO/R2 IL
C ISO/R3 IL
(1) X -
I
9 a 18 kg
(20 a 39 lb.)
(9 meses
- 4 años)D ISO/R2 IL
-
C ISO/R3 IL
B ISO/F2 IUF
*, IL*
“TOYOTA MIDI”,
“TOYOTA DUO+” B1 ISO/F2X IUF*, IL*
A ISO/F3 IUF*, IL*
(1) X -
II, III
15 a 36 kg
(34 a 79 lb.)
(4 - 12 años)(1) X -
AURIS Touring Sports_OM_ES_OM12J34S.book 59 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後2時6分
Page 60 of 656
601-1. Para un uso seguro
UK_AURIS_Touring_Sport_ES (OM12J34S)
(1) Para sistemas de sujeción para niños que no lleven la identificación de
clase de tamaño ISO/XX (A a G), para el grupo de masa aplicable, el
fabricante del vehículo indicará el(los) sistema(s) de sujeción para
niños ISOFIX específico(s) del vehículo recomendado(s) para cada
posición.
Significado de las letras de la tabla anterior:
IUF: Adecuado para los sistemas de sujeción para niños ISOFIX orientados
hacia delante y de la categoría universal aprobados para el uso en este
grupo de masa.
IL: Adecuado para los sistemas de sujeción para niños ISOFIX de las cate-
gorías “vehículos específicos”, “restringidos” o “semi-universal”, apro-
bados para el uso en este grupo de masa.
X: La posición ISOFIX no es adecuada para los sistemas de sujeción para
niños ISOFIX en este grupo de masa y/o en esta clase de tamaño.
*: Retire el apoyacabezas si interfiere con su sistema de sujeción para niños.
Cuando utilice un “TOYOTA MINI” o un “TOYOTA MIDI”, ajuste la pata de
soporte y los conectores ISOFIX tal y como se muestra a continuación:
Bloquee la pata de soporte donde
pueda verse el 5º orificio.
Bloquee los conectores ISOFIX
donde puedan verse los números
4 y 5.
Al instalar el sistema de sujeción para niños en el asiento derecho, no utilice
el asiento central.
Los sistemas de sujeción para niños indicados en la tabla podrían no estar
disponibles fuera de la UE.
Se pueden utilizar otros sistemas de sujeción para niños distintos a los espe-
cificados en la tabla, aunque se debe solicitar información precisa sobre su
idoneidad al proveedor y al fabricante del sistema de sujeción para niños.
1
2
AURIS Touring Sports_OM_ES_OM12J34S.book 60 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後2時6分