TOYOTA AURIS 2016 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2016, Model line: AURIS, Model: TOYOTA AURIS 2016Pages: 656, tamaño PDF: 25.57 MB
Page 41 of 656

411-1. Para un uso seguro
1
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
UK_AURIS_Touring_Sport_ES (OM12J34S)
ADVERTENCIA
■Personas con enfermedades
Consulte a su médico y colóquese el cinturón de seguridad correctamente. (→P. 3 8 )
■Cuando hay niños en el vehículo
No permita que los niños jueguen con el cinturón de seguridad. Si el cinturón de
seguridad se enreda alrededor del cuello del niño, podría estrangularle o causar
otras lesiones graves que podrían ocasionar la muerte.
Si esto ocurre y no se puede quitar la hebilla, se utilizarán tijeras para cortar el cintu-
rón.
■Pretensores del cinturón de seguridad (asientos delanteros)
Si se ha activado el pretensor, se encenderá la luz de aviso SRS. En ese caso, el
cinturón de seguridad no puede volver a utilizarse y deberá ser sustituido en un con-
cesionario o taller Toyota autorizado, u otro profesional con la cualificación y el
equipo necesarios.
■Anclaje de hombro ajustable (asientos delanteros)
Asegúrese siempre de que el cinturón de seguridad del hombro esté colocado en el
centro de su hombro. El cinturón debe mantenerse alejado del cuello, pero sin
caerse del hombro. De lo contrario, se podría reducir la protección en caso de acci-
dente y provocar lesiones graves o mortales en caso de frenar repentinamente, girar
de forma brusca o durante un accidente. (→P. 3 9 )
■Daños y desgaste de los cinturones de seguridad
●Para evitar que los cinturones de seguridad se deterioren, procure que el cinturón,
la lengüeta o la hebilla no queden atrapados en la puerta.
●Examine el sistema de los cinturones de seguridad periódicamente. Compruebe
que no tengan cortes, que no estén desgastados ni que tengan partes sueltas. No
utilice un cinturón de seguridad estropeado hasta que lo sustituya por uno nuevo.
Los cinturones de seguridad que estén dañados no podrán proteger contra lesio-
nes graves o mortales a los ocupantes.
●Asegúrese de que el cinturón y la placa estén bloqueados y que el cinturón de
seguridad no esté retorcido.
Si el cinturón de seguridad no funciona correctamente, póngase en contacto inme-
diatamente con un concesionario o taller Toyota autorizado, o con otro profesional
con la cualificación y el equipo necesarios.
●Sustituya todo el conjunto del asiento, incluidos los cinturones, si su vehículo se ha
visto involucrado en un accidente grave, aunque no observe daños evidentes.
●No intente instalar, retirar, modificar, desmontar o desechar los cinturones de segu-
ridad. Asegúrese de que todas las reparaciones necesarias las efectúe un conce-
sionario o taller Toyota autorizado, u otro profesional con la cualificación y el
equipo necesarios. La manipulación incorrecta puede ocasionar que funcionen
incorrectamente.
AURIS Touring Sports_OM_ES_OM12J34S.book 41 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後2時6分
Page 42 of 656

421-1. Para un uso seguro
UK_AURIS_Touring_Sport_ES (OM12J34S)
◆Airbags SRS delanteros
Airbag SRS del conductor/pasajero delantero
Puede ayudar a proteger la cabeza y el pecho del conductor y del pasa-
jero delantero contra impactos con componentes del interior
Airbag SRS para las rodillas del conductor
Puede ayudar a proporcionar protección para el conductor
◆Airbags SRS laterales y de protección de cortinilla
Airbags SRS laterales delanteros
Pueden ayudar a proteger el torso de los ocupantes de los asientos
delanteros
Airbags SRS de protección de cortinilla
Pueden ayudar a proteger principalmente la cabeza de los ocupantes
de los asientos laterales
Airbags SRS
Los airbags SRS se inflan cuando el vehículo se somete a ciertos tipos
de impactos graves que pueden provocar lesiones importantes en los
ocupantes. Funcionan en combinación con los cinturones de seguri-
dad para ayudar a reducir el riesgo de lesiones graves o mortales.
1
2
3
4
AURIS Touring Sports_OM_ES_OM12J34S.book 42 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後2時6分
Page 43 of 656

431-1. Para un uso seguro
1
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
UK_AURIS_Touring_Sport_ES (OM12J34S)
Los principales componentes del sistema de airbag SRS se muestran en la
imagen de arriba. El sistema de airbag SRS se controla mediante el conjunto
del sensor del airbag. Al desplegarse los airbags, se produce una reacción
química en los infladores que llena rápidamente los airbags con gas no
tóxico para limitar el movimiento de los ocupantes.
Componentes del sistema de airbag SRS
Sensores de impacto lateral (tra-
seros)
Luz de aviso SRS
Airbags de protección de cortinilla
Airbag del conductor
Airbags laterales delanteros
Sensores de impacto lateral
(delanteros)
Pretensores del cinturón de segu-
ridad y limitadores de fuerzaAirbag para las rodillas del con-
ductor
Sensores de impacto delanteros
Conjunto del sensor del airbag
Interruptor de activación y desac-
tivación manual del airbag
Airbag del pasajero delantero
Indicador “PASSENGER AIR
BAG”1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
AURIS Touring Sports_OM_ES_OM12J34S.book 43 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後2時6分
Page 44 of 656

441-1. Para un uso seguro
UK_AURIS_Touring_Sport_ES (OM12J34S)
ADVERTENCIA
■Precauciones relacionadas con el airbag SRS
Tenga en cuenta las siguientes precauciones relativas a los airbags SRS.
En caso contrario, podrían llegar a producirse lesiones graves o mortales.
●El conductor y todos los pasajeros del vehículo deben usar los cinturones de segu-
ridad correctamente.
Los airbags SRS son dispositivos complementarios que se deben utilizar junto con
los cinturones de seguridad.
●El airbag SRS del conductor se despliega con una fuerza considerable y puede
provocar lesiones graves o mortales, en especial si el conductor está muy cerca
del airbag.
Debido a que la zona de riesgo del airbag del conductor se encuentra en los pri-
meros 50 - 75 mm (2 - 3 pul.) de inflado, si se coloca a 250 mm (10 pul.) del airbag
del conductor tendrá un claro margen de seguridad. Esta distancia se mide desde
el centro del volante hasta el esternón. Si se sienta a menos de 250 mm (10 pul.)
de distancia, puede cambiar su posición de conducción de distintas formas:
• Desplace el asiento hacia atrás lo máximo posible siempre que pueda alcanzar
los pedales con comodidad.
• Recline ligeramente el respaldo del asiento.
Aunque los diseños de los vehículos varían, un gran número de conductores
pueden obtener la distancia de 250 mm (10 pul.), incluso con el asiento del con-
ductor totalmente hacia delante, sencillamente reclinando un poco el respaldo
del asiento. Si la carretera se ve con dificultad al reclinar el respaldo del asiento,
elévese utilizando un cojín firme que no resbale o eleve el asiento si el vehículo
dispone de esa característica.
• Si el volante es ajustable, inclínelo hacia abajo. De esa forma, el airbag queda
orientado hacia el pecho en lugar de hacia la cabeza y el cuello.
El asiento se debe ajustar según se ha recomendado anteriormente, siempre que
se mantenga el control de los pedales, el volante y la visión de los controles del
tablero de instrumentos.
●El airbag SRS del pasajero delantero también se despliega con una fuerza consi-
derable y puede provocar lesiones graves o mortales, en especial si el pasajero
delantero se encuentra muy cerca del airbag. El asiento del pasajero delantero
debe estar lo más alejado posible del airbag con el respaldo del asiento ajustado,
de forma que el pasajero delantero se siente erguido.
●Si los niños no están bien sentados y/o sujetos, pueden sufrir lesiones graves o
mortales al desplegarse un airbag. Los niños que sean demasiado pequeños para
utilizar el cinturón de seguridad se deberán sujetar adecuadamente con un sistema
de sujeción para niños. Toyota recomienda encarecidamente que todos los niños
se coloquen en los asientos traseros del vehículo y que estén sujetados correcta-
mente. Los asientos traseros son más seguros para los niños que el asiento del
pasajero delantero. (→P. 5 5 )
AURIS Touring Sports_OM_ES_OM12J34S.book 44 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後2時6分
Page 45 of 656

451-1. Para un uso seguro
1
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
UK_AURIS_Touring_Sport_ES (OM12J34S)
ADVERTENCIA
■Precauciones relacionadas con el airbag SRS
●No se siente en el borde del asiento ni se
apoye contra el salpicadero.
●No permita que un niño se sitúe delante de
la unidad del airbag SRS del pasajero delan-
tero ni que se siente sobre las rodillas del
pasajero delantero.
●No permita que los pasajeros del asiento
delantero lleven objetos sobre las rodillas.
●No se apoye contra la puerta, el raíl lateral
del techo ni contra los pilares delantero,
lateral y trasero.
●No permita a nadie que se arrodille en los
asientos de los pasajeros mirando hacia la
puerta ni que saque la cabeza o las manos
fuera del vehículo.
AURIS Touring Sports_OM_ES_OM12J34S.book 45 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後2時6分
Page 46 of 656

461-1. Para un uso seguro
UK_AURIS_Touring_Sport_ES (OM12J34S)
ADVERTENCIA
■Precauciones relacionadas con el airbag SRS
●No cuelgue perchas para abrigos ni otros objetos duros en los colgadores para
abrigos. Todos estos objetos podrían convertirse en proyectiles con riesgo de pro-
ducir lesiones graves o mortales, en caso de que se desplegaran los airbags SRS
de protección de cortinilla.
●Si se coloca una cubierta de vinilo en la zona en la que se despliega el airbag SRS
para las rodillas del conductor, asegúrese de retirarla.
●No adhiera nada ni apoye ningún objeto en
zonas como el salpicadero, la almohadilla
del volante o la parte inferior del tablero de
instrumentos.
Estos elementos podrían convertirse en pro-
yectiles en caso de que el airbag SRS del
conductor, del pasajero delantero y el airbag
para las rodillas del conductor se desplie-
guen.
●No fije nada en zonas como una puerta, el
parabrisas, el cristal de la puerta lateral, los
pilares delantero o trasero, el raíl lateral del
techo y el asidero de asistencia. (Excepto la
etiqueta de límite de velocidad →P. 568)
●Vehículos sin sistema de llave inteligente:
No coloque sobre la llave objetos pesados,
puntiagudos o duros, tales como llaves y
accesorios. Dichos objetos pueden dificultar
el inflado del airbag SRS para las rodillas del
conductor o ser proyectados hacia la zona
del asiento del conductor por la fuerza del
despliegue del airbag, con el consiguiente
riesgo para el conductor.
AURIS Touring Sports_OM_ES_OM12J34S.book 46 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後2時6分
Page 47 of 656

471-1. Para un uso seguro
1
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
UK_AURIS_Touring_Sport_ES (OM12J34S)
ADVERTENCIA
■Precauciones relacionadas con el airbag SRS
●No utilice accesorios para los asientos que tapen las zonas donde se despliegan
los airbags SRS laterales, ya que podrían interferir en el inflado de los airbags.
Estos accesorios pueden impedir que los airbags laterales se activen correcta-
mente, pueden deshabilitar el sistema o bien pueden ocasionar que los airbags
laterales se inflen de forma accidental, con resultado de lesiones graves o morta-
les.
●No golpee ni aplique niveles significativos de fuerza en la zona de los componen-
tes del airbag SRS.
Si lo hace, podría provocar que los airbags SRS funcionen incorrectamente.
●No toque ningún componente inmediatamente después de que se desplieguen
(inflen) los airbags SRS, ya que pueden estar calientes.
●Si es difícil respirar después de que los airbags SRS se hayan desplegado, abra
una puerta o ventanilla para que entre aire fresco o salga del vehículo siempre que
no implique ningún peligro. Lávese lo antes posible para eliminar los residuos y
evitar así que la piel se irrite.
●Si las zonas en las que se encuentran colocados los airbags SRS, como la almo-
hadilla del volante y los embellecedores de los pilares delanteros y traseros, están
dañadas o agrietadas, haga que las sustituyan en cualquier concesionario o taller
Toyota autorizado, o en otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
■Modificación y desecho de los componentes del sistema de airbag SRS
No deseche su vehículo ni realice cualquiera de las modificaciones siguientes sin
consultar a un concesionario o taller Toyota autorizado, u otro profesional con la
cualificación y el equipo necesarios. Los airbags SRS podrían funcionar incorrecta-
mente o desplegarse (inflarse) de forma accidental, con el consiguiente riesgo de
lesiones graves o mortales.
●Instalación, desmontaje, desarme y reparación de airbags SRS
●Reparaciones, modificaciones, desmontaje o sustitución del volante, el tablero de
instrumentos, el salpicadero, los asientos o la tapicería de asientos, los pilares
delantero, lateral y trasero o los raíles laterales del techo
●Reparaciones o modificaciones del guardabarros delantero, parachoques delan-
tero o lateral del compartimento del ocupante
●Instalación de un protector de la rejilla (defensas delanteras, barra contra cangu-
ros, etc.), quitanieves o tornos
●Modificaciones en el sistema de suspensión del vehículo
●Instalación de dispositivos electrónicos tales como radios bidireccionales móviles
(transmisor de RF) y reproductores de CD
●Modificaciones para adaptar el vehículo a personas con discapacidades físicas
AURIS Touring Sports_OM_ES_OM12J34S.book 47 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後2時6分
Page 48 of 656

481-1. Para un uso seguro
UK_AURIS_Touring_Sport_ES (OM12J34S)
■Si los airbags SRS se despliegan (se inflan)
●Es posible que los airbags SRS produzcan ligeras abrasiones, quemaduras, contu-
siones, etc. debido a la velocidad de despliegue (inflado) extremadamente alta
mediante gases calientes.
●Se escuchará un gran ruido y se emitirá un polvo blanco.
●Los componentes del módulo del airbag (parte central del volante, cubierta del air-
bag e inflador), así como los asientos delanteros, las piezas de los pilares delantero
y trasero, y los raíles laterales del techo, pueden permanecer calientes durante
varios minutos. El propio airbag podría estar caliente.
●El parabrisas podría agrietarse.
■Condiciones de despliegue del airbag SRS (airbags SRS delanteros)
●Los airbags SRS delanteros se desplegarán si la fuerza del impacto es superior al
nivel de umbral establecido (equiparable a la fuerza de impacto de una colisión fron-
tal a aproximadamente 20 - 30 km/h [12 - 18 mph] contra una barrera fija que no se
mueve ni se deforma).
Sin embargo, esta velocidad de umbral será considerablemente superior en las
siguientes situaciones:
• Si el vehículo golpea un objeto, por ejemplo un vehículo estacionado o poste, el
cual podría moverse o deformarse durante el impacto
• Si el vehículo se ve involucrado en una colisión introduciéndose en la parte de
abajo, por ejemplo en una colisión en la cual la parte delantera del vehículo “se
introduce” o entra por debajo de la plataforma de un camión
●Dependiendo del tipo de colisión, es posible que sólo se activen los pretensores del
cinturón de seguridad.
■Condiciones de despliegue del airbag SRS (airbags SRS laterales y de protec-
ción de cortinilla)
●Los airbags SRS laterales y de protección de cortinilla se desplegarán si la fuerza
del impacto es superior al nivel de umbral diseñado (equiparable a la fuerza del
impacto producido por un vehículo de aproximadamente 1.500 kg [3.300 lb.] que
impacta con el habitáculo del vehículo en dirección perpendicular a la orientación del
vehículo a una velocidad aproximada de 20 - 30 km/h [12 - 18 mph]).
●Los airbags SRS de protección de cortinilla también se pueden desplegar en caso
de una colisión frontal grave.
AURIS Touring Sports_OM_ES_OM12J34S.book 48 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後2時6分
Page 49 of 656

491-1. Para un uso seguro
1
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
UK_AURIS_Touring_Sport_ES (OM12J34S)■Condiciones en las que se podrían desplegar (inflar) los airbags SRS, además de
una colisión
Los airbags SRS delanteros y los airbags SRS de protección de cortinilla también
podrían desplegarse si se produjera un impacto fuerte en la parte inferior del vehículo.
Se muestran algunos ejemplos en la ilustración.
■Tipos de colisiones en los que es posible que no se desplieguen los airbags SRS
(airbags SRS delanteros)
Los airbags SRS delanteros no suelen inflarse en caso de que el vehículo sufra una
colisión lateral o trasera, si vuelca o si se produce una colisión frontal a baja veloci-
dad. No obstante, cuando una colisión de cualquier tipo causa suficiente desacelera-
ción de avance del vehículo, es posible que los airbags SRS delanteros se
desplieguen.
■Tipos de colisiones en las que es posible que no se desplieguen los airbags SRS
(airbags SRS laterales y de protección de cortinilla)
Los airbags SRS laterales y de protección de cortinilla podrían no activarse si el vehí-
culo sufre una colisión lateral a determinados ángulos o una colisión en el lateral de la
carrocería del vehículo que no sea en el compartimento del pasajero. ●Golpe contra el bordillo de una acera o
superficie dura
●Caída dentro de o salto sobre un bache pro-
fundo
●Salto o caída fuerte del vehículo
●Colisión lateral
●Colisión trasera
●Vuelco del vehículo
●Colisión lateral en un punto de la carrocería
del vehículo que no sea el compartimento del
pasajero
●Colisión lateral a un determinado ángulo
AURIS Touring Sports_OM_ES_OM12J34S.book 49 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後2時6分
Page 50 of 656

501-1. Para un uso seguro
UK_AURIS_Touring_Sport_ES (OM12J34S)Los airbags SRS laterales generalmente no suelen inflarse en caso de que el vehículo
sufra una colisión frontal o trasera, si vuelca o si se produce una colisión lateral a baja
velocidad.
Los airbags SRS de protección de cortinilla generalmente no suelen inflarse en caso
de que el vehículo sufra una colisión trasera, si vuelca o si se produce una colisión
lateral a baja velocidad o una colisión frontal a baja velocidad.
■Cuándo ponerse en contacto con un concesionario o taller Toyota autorizado, o
con otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios
En los casos siguientes, el vehículo debe inspeccionarse y/o repararse. Póngase en
contacto lo antes posible con un concesionario o taller Toyota autorizado, o con otro
profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
●Se ha inflado alguno de los airbags SRS. ●Colisión frontal
●Colisión trasera
●Vuelco del vehículo
●Colisión trasera
●Vuelco del vehículo
●La parte delantera del vehículo está dañada
o deformada, o ha sufrido un accidente que
no era lo suficientemente grave como para
que se inflaran los airbags SRS delanteros.
AURIS Touring Sports_OM_ES_OM12J34S.book 50 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後2時6分