TOYOTA AURIS 2016 Notices Demploi (in French)

Page 471 of 664

4717-3. Entretien à faire soi-même
7
Entretien et soins
UK_AURIS_Touring_Sport_EK (OM12J32K)
Avant d'ajouter de l'huile, veillez à bien vérifier le type d'huile et à préparer
l'outillage dont vous avez besoin.
Retirez le bouchon de remplissage d'huile en le tournant dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre.
Ajoutez l'huile moteur lentement en vérifiant la jauge.
Installez le bouchon de remplissage d'huile en le tournant dans le sens
des aiguilles d'une montre.
Sélection de l'huile
moteur→P. 6 1 6
Quantité d'huile
(Bas → Plein)
XMoteur à essence
1,5 L (1,6 qt., 1,3 Imp. qt.)
XMoteur diesel
1,3 L (1,4 qt., 1,1 Imp. qt.)
Éléments Entonnoir propre
1
2
3
AURIS Touring Sports_OM_EK_OM12J32K.book 471 ページ 2015年3月3日 火曜日 午前11時46分

Page 472 of 664

4727-3. Entretien à faire soi-même
UK_AURIS_Touring_Sport_EK (OM12J32K)
■Lorsque vous faites l'appoint en huile moteur (moteur 1ND-TV uniquement)
Ne remplissez pas trop le moteur. Utilisez la jauge pour vous assurer que le niveau
d'huile ne dépasse pas la marque de niveau maximal. En cas de dépassement, le
niveau d'huile doit être rectifié pour être en-dessous de la marque de niveau maximal.
■Consommation d'huile moteur
Une certaine quantité d'huile moteur est consommée lors de la conduite. Dans les
situations suivantes, la consommation d'huile peut augmenter et il peut être néces-
saire d'effectuer un réapprovisionnement en huile moteur entre les intervalles d'entre-
tien de l'huile.
●Lorsque le moteur est neuf, immédiatement après l'achat du véhicule ou après le
remplacement du moteur, par exemple
●Si une huile de qualité insuffisante ou d'une viscosité inappropriée est utilisée
●Lors de la conduite à régime moteur élevé ou avec un chargement lourd, lors d'un
remorquage ou lorsque vous conduisez en accélérant ou en décélérant fréquem-
ment
●Lorsque vous laissez le moteur au ralenti pendant une longue période ou si vous
conduisez fréquemment dans un trafic dense
■Après vidange de l'huile moteur (moteur 8NR-FTS, 1ND-TV et 1WW uniquement)
Les données d'entretien relatives à la vidange moteur doivent être réinitialisées. Effec-
tuez les procédures suivantes:
X Véhicules avec instruments à 3 anneaux
Affichez le totalisateur partiel “A” lorsque le moteur tourne. (→P. 100)
Mettez le contact du moteur sur arrêt.
Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres:
Tout en appuyant sur la commande de changement d'affichage ou sur la commande
“DISP” (→P. 100), placez le contact du moteur sur la position “ON” (ne démarrez
pas le moteur, car le mode de réinitialisation serait annulé). Continuez à maintenir la
commande appuyée jusqu'à ce que le totalisateur partiel affiche “000000”.
Véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage mains libres:
Tout en appuyant sur la commande de changement d'affichage ou sur la commande
“DISP” (→P. 100), placez le contact du moteur en mode IGNITION ON (ne démarrez
pas le moteur, car le mode de réinitialisation serait annulé). Continuez à maintenir la
commande appuyée jusqu'à ce que le totalisateur partiel affiche “000000”.
1
2
3
AURIS Touring Sports_OM_EK_OM12J32K.book 472 ページ 2015年3月3日 火曜日 午前11時46分

Page 473 of 664

4737-3. Entretien à faire soi-même
7
Entretien et soins
UK_AURIS_Touring_Sport_EK (OM12J32K)
XVéhicules avec instruments à 2 anneaux
Affichez le totalisateur partiel “A” lorsque le moteur tourne. (→P. 106)
Mettez le contact du moteur sur arrêt.
Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres:
Tout en appuyant sur la commande “TRIP” (→P. 106), placez le contact du moteur
sur la position “ON” (ne démarrez pas le moteur, car le mode de réinitialisation serait
annulé). Continuez à maintenir la commande appuyée jusqu'à ce que le totalisateur
partiel affiche “00000”.
Véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage mains libres:
Tout en appuyant sur la commande “TRIP” (→P. 106), mettez le contact du moteur
en mode IGNITION ON (mais ne démarrez pas le moteur, sous peine d'annuler le
mode de réinitialisation). Continuez à maintenir la commande appuyée jusqu'à ce
que le totalisateur partiel affiche “00000”.
AVERTISSEMENT
■Huile moteur usagée
●L'huile moteur contient des contaminants potentiellement nocifs susceptibles de
provoquer des problèmes de peau, tels que des inflammations et un cancer de la
peau, vous devez donc éviter tout contact prolongé et répété avec celle-ci. Pour
retirer de l'huile moteur usagée de votre peau, lavez-vous abondamment avec de
l'eau et du savon.
●Mettez votre huile et vos filtres usagés au rebut de manière sûre et responsable.
Ne jetez pas l'huile et les filtres usagés avec les déchets ménagers, dans les
égouts ou sur le sol.
Pour toute information relative à la mise au rebut et au recyclage, appelez un con-
cessionnaire ou un réparateur agréé Toyota, une station-service ou un magasin
d'accessoires auto, ou encore tout autre professionnel qualifié et convenablement
équipé.
●Ne laissez pas l'huile moteur usagée à la portée des enfants.
1
2
3
AURIS Touring Sports_OM_EK_OM12J32K.book 473 ページ 2015年3月3日 火曜日 午前11時46分

Page 474 of 664

4747-3. Entretien à faire soi-même
UK_AURIS_Touring_Sport_EK (OM12J32K)
NOTE
■Pour prévenir tout dommage grave du moteur
Vérifiez régulièrement le niveau d'huile.
■Lorsque vous faites une vidange d'huile moteur
●Veillez à ne pas verser d'huile moteur sur les composants du véhicule.
●Évitez de trop remplir, sous peine d'occasionner des dommages au moteur.
●Vérifiez le niveau d'huile sur la jauge chaque fois que vous en ajoutez.
●Veillez à bien revisser et serrer le bouchon de remplissage d'huile moteur.
■Huile moteur (moteur 1ND-TV uniquement)
L'utilisation d'une huile moteur autre que l'huile ACEA C2 peut endommager le con-
vertisseur catalytique.
■Huile moteur (moteur 1WW uniquement)
L'utilisation d'une huile moteur autre que l'huile “Toyota Genuine Motor Oil 5W-30
Premium Fuel Economy for 1WW/2WW engines” «Huile moteur Toyota d'origine
5W-30 premium économie de carburant pour moteurs 1WW/2WW» ou qu'une autre
huile moteur homologuée pourrait endommager le convertisseur catalytique.
Si l'huile “Toyota Genuine Motor Oil 5W-30 Premium Fuel Economy for 1WW/2WW
engines” «Huile moteur Toyota d'origine 5W-30 premium économie de carburant
pour moteurs 1WW/2WW» et les autres huiles moteur homologuées ne sont pas dis-
ponibles, jusqu'à 1 L (1,1 qt., 0,9 Imp. qt.) de ACEA C3 peut être utilisé pour le rem-
plissage. (→P. 615)
AURIS Touring Sports_OM_EK_OM12J32K.book 474 ページ 2015年3月3日 火曜日 午前11時46分

Page 475 of 664

4757-3. Entretien à faire soi-même
7
Entretien et soins
UK_AURIS_Touring_Sport_EK (OM12J32K)
Le niveau du liquide de refroidissement est correct lorsqu'il se trouve entre
les repères “FULL” et “LOW” du réservoir, lorsque le moteur est froid.
■Réservoir de liquide de refroidissement
XMoteurs 1NR-FE, 1ZR-FAE et 1ND-TV
Bouchon du réservoir
Repère “FULL”
Repère “LOW”
Si le niveau est sur ou sous le
repère “LOW”, faites l'appoint en
liquide de refroidissement, jusqu'au
repère “FULL”.
XMoteur 8NR-FTS
Bouchon du réservoir
Repère “FULL”
Repère “LOW”
Si le niveau est sur ou sous le
repère “LOW”, faites l'appoint en
liquide de refroidissement, jusqu'au
repère “FULL”.
XMoteur 1WW
Bouchon du réservoir
Repère “FULL”
Repère “LOW”
Si le niveau est sur ou sous le
repère “LOW”, faites l'appoint en
liquide de refroidissement, jusqu'au
repère “FULL”.
Liquide de refroidissement
1
2
3
1
2
3
1
2
3
AURIS Touring Sports_OM_EK_OM12J32K.book 475 ページ 2015年3月3日 火曜日 午前11時46分

Page 476 of 664

4767-3. Entretien à faire soi-même
UK_AURIS_Touring_Sport_EK (OM12J32K)■
Réservoir de liquide de refroidissement de refroidisseur intermé-
diaire (moteur 8NR-FTS uniquement)
Bouchon du réservoir
Repère “FULL”
Repère “LOW”
Si le niveau est sur ou sous le
repère “LOW ” , faites l'appoint en
liquide de refroidissement, jusqu'au
repère “FULL”.
■Sélection du liquide de refroidissement
XSauf moteur 1WW
Utilisez uniquement du liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidis-
sement Toyota super longue durée» ou liquide de refroidissement haut de gamme
équivalent, à base d'éthylène glycol, ne contenant ni silicates, ni amines, ni nitrites, ni
borates, et issu de la technologie des acides organiques hybrides longue durée.
Le liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super
longue durée» est pré-mélangé avec 50% de liquide de refroidissement et 50% d'eau
déminéralisée. (Température minimum: -35°C [-31°F])
Pour de plus amples renseignements sur le liquide de refroidissement moteur, contac-
tez un concessionnaire ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre professionnel
qualifié et convenablement équipé.
XMoteur 1WW
Utilisez uniquement le liquide “Toyota Genuine Premium Long Life Coolant 1WW/
2WW” «Liquide de refroidissement Toyota d'origine premium longue durée 1WW/
2WW» ou un équivalent.
Le liquide “Toyota Genuine Premium Long Life Coolant 1WW/2WW” «Liquide de
refroidissement Toyota d'origine premium longue durée 1WW/2WW» est un produit
concentré et doit toujours être mélangé selon le rapport 50% de liquide de refroidisse-
ment et 50% d'eau déminéralisée. (Température minimum: -35°C [-31°F])
Pour de plus amples renseignements sur le liquide de refroidissement moteur, contac-
tez un concessionnaire ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre professionnel
qualifié et convenablement équipé.
■Si le niveau du liquide de refroidissement redescend peu de temps après le rem-
plissage
Contrôlez visuellement le radiateur, les durites, les bouchons du réservoir de liquide
de refroidissement moteur, le robinet de vidange et la pompe à eau.
Si vous ne trouvez aucune fuite, demandez à un concessionnaire ou un réparateur
agréé Toyota, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé, d'effec-
tuer un contrôler le bouchon et de rechercher les fuites éventuelles dans le système
de refroidissement.
1
2
3
AURIS Touring Sports_OM_EK_OM12J32K.book 476 ページ 2015年3月3日 火曜日 午前11時46分

Page 477 of 664

4777-3. Entretien à faire soi-même
7
Entretien et soins
UK_AURIS_Touring_Sport_EK (OM12J32K)
Vérifiez le radiateur, le condenseur et le refroidisseur intermédiaire* et débar-
rassez-les de tout corps étranger.
Si vous constatez que l'une des pièces ci-dessus est très sale ou si vous
n'êtes pas sûr de leur état, faites contrôler le véhicule par un concessionnaire
ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre professionnel qualifié et conve-
nablement équipé.
*: Moteurs 1ND-TV et 1WW uniquement
AVERTISSEMENT
■Lorsque le moteur est chaud
N'ouvrez pas le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement moteur.
Le liquide de refroidissement, brûlant et sous pression, risque de gicler si vous reti-
rez le bouchon, et de vous blesser gravement, en vous brûlant.
NOTE
■Lorsque vous faites l'appoint en liquide de refroidissement
Le liquide de refroidissement n'est ni de l'eau pure, ni un antigel classique. Le
mélange correct entre eau et antigel doit être respecté pour garantir une lubrification,
une protection anticorrosion et un refroidissement performants. Veuillez lire l'éti-
quette du bidon d'antigel ou du liquide de refroidissement.
■Si vous renversez du liquide de refroidissement
Rincez abondamment à l'eau claire pour éviter tout dommage aux pièces ou à la
peinture.
Radiateur, condenseur et refroidisseur intermédiaire
AVERTISSEMENT
■Lorsque le moteur est chaud
Ne touchez pas le radiateur, le condenseur ou le refroidisseur intermédiaire, qui peu-
vent être très chauds et donc vous blesser gravement, en vous brûlant.
AURIS Touring Sports_OM_EK_OM12J32K.book 477 ページ 2015年3月3日 火曜日 午前11時46分

Page 478 of 664

4787-3. Entretien à faire soi-même
UK_AURIS_Touring_Sport_EK (OM12J32K)
Contrôlez la batterie comme suit.
■Symboles de précautions
La signification de chacun des symboles de mise en garde figurant sur le
dessus de la batterie est la suivante:
■Extérieur de la batterie
Vérifiez que les bornes de la batterie ne sont pas corrodées, que les con-
nexions ne sont pas desserrées, que les câbles ne sont pas entaillés et
que la bride est bien serrée.
Bornes
Collier de maintien
■Avant la recharge
La recharge de la batterie produit des vapeurs d'hydrogène, hautement inflammables
et explosives. Par conséquent, respectez les précautions suivantes avant toute
recharge:
●Si la recharge s'effectue alors que la batterie est installée sur le véhicule, n'oubliez
pas de débrancher le câble de masse.
●Vérifiez que le contact d'alimentation du chargeur est sur arrêt lorsque vous bran-
chez et débranchez les câbles entre le chargeur et la batterie.
Batterie
Ne pas fumer, ne pas
exposer à une flamme
nue ou à des étincelles
Acide de batterie
Lunettes de sécuritéNotez les instructions
d'utilisation
Tenez hors de portée des
enfantsGaz explosifs
1
2
AURIS Touring Sports_OM_EK_OM12J32K.book 478 ページ 2015年3月3日 火曜日 午前11時46分

Page 479 of 664

4797-3. Entretien à faire soi-même
7
Entretien et soins
UK_AURIS_Touring_Sport_EK (OM12J32K)■Après recharge/rebranchement de la batterie (véhicules équipés d'un système
d'accès et de démarrage mains libres)
●Il peut s'avérer impossible de déverrouiller les portes au moyen du système d'accès
et de démarrage mains libres immédiatement après avoir rebranché la batterie. Si
cela se produit, utilisez la télécommande du verrouillage centralisé ou la clé mécani-
que pour verrouiller/déverrouiller les portes.
●Démarrez le moteur avec le contact du moteur en mode ACCESSORY. Le moteur
peut ne pas démarrer lorsque le contact du moteur est placé sur arrêt. Cependant, le
moteur fonctionne normalement à partir de la deuxième tentative.
●Le mode du contact du moteur est enregistré par le véhicule. Si la batterie est
rebranchée, le véhicule rétablit le mode dans lequel se trouvait le contact du moteur
avant que la batterie ne soit débranchée. Assurez-vous d'arrêter le moteur avant de
débrancher la batterie. Soyez particulièrement prudent au moment de brancher la
batterie si vous ignorez dans quel mode était le contact du moteur avant qu'elle ne se
décharge.
Si le système ne démarre pas même après plusieurs tentatives, contactez un conces-
sionnaire ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre professionnel qualifié et conve-
nablement équipé.
AVERTISSEMENT
■Composants chimiques de la batterie
Les batteries contiennent de l'acide sulfurique toxique et corrosif, produisant des
vapeurs d'hydrogène inflammables et explosives. Pour réduire les risques d'accident
grave, voire mortel, respectez les précautions suivantes lorsque vous intervenez sur
ou à proximité de la batterie:
●Ne provoquez pas d'étincelles en touchant les bornes de la batterie avec des
outils.
●Ne fumez pas et n'utilisez pas d'allumette à proximité de la batterie.
●Évitez tout contact avec les yeux, la peau et les vêtements.
●N'ingérez ou n'inhalez jamais l'électrolyte.
●Portez des lunettes de protection lorsque vous travaillez à proximité de la batterie.
●Ne laissez pas les enfants s'approcher de la batterie.
AURIS Touring Sports_OM_EK_OM12J32K.book 479 ページ 2015年3月3日 火曜日 午前11時46分

Page 480 of 664

4807-3. Entretien à faire soi-même
UK_AURIS_Touring_Sport_EK (OM12J32K)
AVERTISSEMENT
■Où charger la batterie en toute sécurité
Rechargez toujours la batterie à l'air libre. Ne chargez pas la batterie dans un garage
ou un local fermé sans aération suffisante.
■Comment recharger la batterie
Effectuez toujours une charge lente (5 A maximum). La batterie risque d'exploser si
vous essayez de la charger plus vite.
■Mesures d'urgence concernant l'électrolyte
●En cas de contact de l'électrolyte avec les yeux
Rincez-vous les yeux à l'eau claire pendant 15 minutes au moins et consultez
immédiatement un médecin. Dans la mesure du possible, continuez à appliquer de
l'eau sur les yeux, à l'aide d'une éponge ou d'une serviette, pendant le trajet
jusqu'au service médical le plus proche.
●En cas de contact de l'électrolyte avec la peau
Lavez abondamment la partie concernée. Consultez immédiatement un médecin si
vous ressentez une douleur ou une brûlure.
●En cas de contact de l'électrolyte avec les vêtements
Il risque de traverser les vêtements et d'atteindre la peau. Retirez immédiatement
le vêtement et appliquez si nécessaire la procédure décrite précédemment.
●En cas d'ingestion accidentelle d'électrolyte
Buvez de l'eau ou du lait en grande quantité. Consultez un médecin de toute
urgence.
NOTE
■Lorsque vous rechargez la batterie
Ne rechargez jamais la batterie lorsque le moteur fonctionne. Veillez également à ce
que tous les accessoires soient hors tension.
AURIS Touring Sports_OM_EK_OM12J32K.book 480 ページ 2015年3月3日 火曜日 午前11時46分

Page:   < prev 1-10 ... 431-440 441-450 451-460 461-470 471-480 481-490 491-500 501-510 511-520 ... 670 next >