TOYOTA AVENSIS 2015 Manual del propietario (in Spanish)

Page 461 of 660

4617-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES)
7
Mantenimiento y cuidados
Inspeccione el radiador, el condensador y el intercooler (motor diésel), y
retire cualquier partícula extraña que puedan tener.
Si alguna de estas piezas está excesivamente sucia o tiene dudas sobre su
estado, lleve el vehículo a un concesionario o taller de reparaciones Toyota
autorizado, o a cualquier otro establecimiento con personal debidamente
cualificado y equipado, para que lo revisen.
Inspeccione la batería de la forma siguiente.
■Símbolo de advertencia
El significado de cada uno de los símbolos de advertencia que aparecen
en la parte superior de la batería es el siguiente:
Radiador, condensador e intercooler
ADVERTENCIA
■ Cuando el motor está caliente
No toque el radiador, el condensador ni el intercooler, ya que podrían estar calientes
y causar lesiones graves como quemaduras.
Batería
No fumar, no exponer a
llamas directas, no expo-
ner a chispas
Ácido de la batería
Protéjase los ojosSiga las instrucciones
de funcionamiento
Mantenga fuera del
alcance de los niñosGas explosivo
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 461 Friday, February 6, 20 15 7:44 PM

Page 462 of 660

4627-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES)■
Exterior de la batería
Asegúrese de que los bornes de la batería no presentan signos de corro-
sión, no hay conexiones sueltas y no se observan grietas ni abrazaderas
sin apretar.
Bornes
Brida de retención
■Antes de recargar la batería
Al recargar la batería, recuerde que esta genera hidrógeno, un gas inflamable y explo-
sivo. Por consiguiente, antes de realizar la recarga:
●Si la recarga se realiza con la batería instalada en el vehículo, asegúrese de desco-
nectar el cable de masa.
● Cuando conecte y desconecte los cables del cargador a la batería, asegúrese de
que el interruptor de alimentación del cargador esté desactivado.
■ Después de recargar la batería (vehículos con sistema inteligente de entrada y
arranque)
Puede que no arranque el motor. Siga el procedimiento que se indica a continuación
para reiniciar el sistema.
Coloque la palanca de cambios en P (transmisión Multidrive) o pise el pedal del
freno con la palanca de cambios en N (transmisión manual).
Abra y cierre una de las puertas.
Vuelva a arrancar el motor.
■ Cuando sustituya la batería
Debe usar una batería en buen estado. Póngase en contacto con un concesionario o
taller de reparaciones Toyota autorizado, o con cualquier otro establecimiento con per-
sonal debidamente cualificado y equipado.
1
2
1
2
3
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 462 Friday, February 6, 20 15 7:44 PM

Page 463 of 660

4637-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES)
7
Mantenimiento y cuidados
ADVERTENCIA
■Productos químicos presentes en la batería
La batería contiene ácido sulfúrico, altamente venenoso y corrosivo, y puede gene-
rar hidrógeno, un gas inflamable y explosivo. Para reducir el riesgo de sufrir lesiones
graves o incluso mortales, respete las medidas de precaución siguientes cuando tra-
baje en la batería o cerca de ella:
●No permita que ninguna herramienta entre en contacto con los bornes de la bate-
ría; podría provocar chispas.
● No fume ni encienda cerillas cerca de la batería.
● Evite todo contacto con los ojos, la piel y la ropa.
● Evite siempre inhalar los gases del electrolito o ingerirlo.
● Utilice gafas de seguridad cuando trabaje cerca de la batería.
● Mantenga a los niños alejados de la batería.
■ Dónde cargar la batería de forma segura
Cargue siempre la batería en un espacio abierto. No cargue la batería en un garaje
ni en un recinto cerrado donde no haya suficiente ventilación.
■ Medidas de emergencia relacionadas con el electrolito
●Si el electrolito llegara a entrar en contacto con los ojos
Lávelos con agua limpia durante al menos 15 minutos y solicite inmediatamente
atención médica. Si es posible, continúe aplicando agua con una esponja o un
paño durante el trayecto hasta la consulta médica.
● Si el electrolito entra en contacto con la piel
Lave a fondo la parte afectada. Si siente dolor o quemazón, solicite inmediata-
mente atención médica.
● Si el electrolito entra en contacto con la ropa
Puede atravesar la prenda y entrar en contacto con la piel. Quítese la ropa de
inmediato y siga los procedimientos anteriores si fuese necesario.
● Si ingiriese electrolito accidentalmente
Beba mucha agua o leche. Solicite atención médica inmediatamente.
AV I S O
■Al recargar la batería
Nunca recargue la batería con el motor en marcha. Compruebe también que todos
los accesorios estén apagados.
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 463 Friday, February 6, 20 15 7:44 PM

Page 464 of 660

4647-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES)
Si el nivel del líquido está muy bajo,
añada líquido lavaparabrisas.
Levante el tapón manteniendo el dedo
en el orificio del centro y compruebe el
nivel del líquido del tubo.
Es necesario drenar el agua del filtro de combustible cada 20000 km (12000
millas).
Para el drenaje del filtro de combustible, acuda a un concesionario o taller de
reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier otro establecimiento con per-
sonal debidamente cualificado y equipado.
Líquido lavaparabrisas
ADVERTENCIA
■Al añadir líquido lavaparabrisas
No reponga el líquido lavaparabrisas cuando el motor está caliente o en marcha, ya
que contiene alcohol y podría provocar un incendio si se derrama en el motor, etc.
AV I S O
■No utilice ningún otro líquido que no sea líquido lavaparabrisas
No utilice agua con jabón ni anticongelante del motor como líquido lavaparabrisas.
Podrían aparecer marcas en la superficie pintada del vehículo.
■ Dilución del líquido lavaparabrisas
Diluya el líquido lavaparabrisas con tanta agua como sea necesario.
Consulte las temperaturas de congelación indicadas en la etiqueta de la botella del
líquido lavaparabrisas.
Filtro de combustible (motor diésel)
AV I S O
■Cuando hay agua en el filtro de combustible
No conduzca demasiado tiempo con agua acumulada en el filtro de combustible. La
bomba de inyección de combustible sufrirá daños.
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 464 Friday, February 6, 20 15 7:44 PM

Page 465 of 660

4657-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES)
7
Mantenimiento y cuidados
Neumáticos
Compruebe si están visibles los indicadores de desgaste de la banda de
rodadura en los neumáticos. Asimismo, verifique que los neumáticos no pre-
senten un desgaste desigual, como un desgaste excesivo en uno de los
lados de la banda de rodadura.
Compruebe la presión de inflado y el estado de la rueda de repuesto si no la
ha rotado.Banda de rodadura nueva
Profundidad reducida del dibujo de la banda de rodadura
Indicador de desgaste de la banda de rodadura
La ubicación de los indicadores de desgaste de la banda de rodadura se indica
mediante una marca “TWI” o “ ”, etc., moldeada en la pared lateral de cada neu-
mático.
Reemplace los neumáticos si los indicadores de desgaste de la banda de rodadura
están visibles en un neumático.
Sustituya o rote los neumáticos según el programa de mantenimiento y
el desgaste de la banda de rodadura.
Inspección de los neumáticos
1
2
3
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 465 Friday, February 6, 20 15 7:44 PM

Page 466 of 660

4667-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES)
XCon rueda de repuesto de tamaño normal (vehículos sin sistema de
advertencia de la presión de los neumáticos)
Rote los neumáticos en el orden que
muestra la ilustración.
Para igualar el desgaste de los neumá-
ticos y aumentar su vida útil, Toyota le
recomienda que efectúe la rotación
cada 10000 km (6000 millas) aproxi-
madamente.
XCon rueda de repuesto de tamaño normal (vehículos con sistema de
advertencia de la presión de los neumáticos), rueda de repuesto compacta
o kit de emergencia de reparación de pinchazos
Rote los neumáticos en el orden que
muestra la ilustración.
Para igualar el desgaste de los neumá-
ticos y aumentar su vida útil, Toyota le
recomienda que efectúe la rotación
cada 10000 km (6000 millas) aproxi-
madamente.
Vehículos con sistema de advertencia
de la presión de los neumáticos: No se
olvide de reiniciar el sistema de adver-
tencia de la presión de los neumáticos
después de la rotación de los neumáti-
cos.
Rotación de los neumáticos
Parte delantera
Parte delantera
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 466 Friday, February 6, 20 15 7:44 PM

Page 467 of 660

4677-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES)
7
Mantenimiento y cuidados
El vehículo está equipado con un sistema de advertencia de la presión de los
neumáticos que utiliza válvulas de advertencia de la presión y transmisores
para detectar presiones de inflado bajas antes de que surjan problemas gra-
ves.
Si la presión de los neumáticos baja de un nivel predeterminado, un indica-
dor de advertencia avisa al conductor. (→P. 532)
◆Instalación de transmisores y válvulas de advertencia de la presión
de los neumáticos
Cuando se cambian las ruedas o los neumáticos, también es necesario
instalar transmisores y válvulas de advertencia de la presión de los neu-
máticos.
Cuando se instalan transmisores y válvulas de advertencia de la presión
de los neumáticos nuevos, es necesario registrar los códigos ID nuevos
en el ordenador de advertencia de la presión de los neumáticos y debe rei-
niciarse el sistema de advertencia de la presión de los neumáticos. Su
concesionario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o cualquier otro
establecimiento con personal debidamente cualificado y equipado, deberá
registrar los códigos ID de los transmisores y de las válvulas de adverten-
cia de la presión de los neumáticos. ( →P. 470)
◆Reinicio del sistema de advertencia de la presión de los neumáticos
■El sistema de advertencia de la pr esión de los neumáticos debe reini-
ciarse en las siguientes circunstancias:
● Al rotar los neumáticos delanteros y traseros con diferentes presiones
de inflado
● Al cambiar el tamaño de los neumáticos
● Al cambiar la presión de inflado de los neumáticos como cuando se
cambia la velocidad de marcha
● Al cambiar entre dos juegos de ruedas registrados
Al reiniciar el sistema de advertencia de la presión de los neumáticos, la
presión de inflado actual de los neumáticos se establece como presión de
referencia.
Sistema de advertencia de la presión de los neumáticos (si el vehículo
dispone de ello)
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 467 Friday, February 6, 20 15 7:44 PM

Page 468 of 660

4687-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES)■
Cómo reiniciar el sistema de advertencia de la presión de los neumá-
ticos
Estacione el vehículo en un lugar seguro y coloque el interruptor del
motor en la posición “LOCK” (vehículos sin sistema inteligente de
entrada y arranque) o en apagado (vehículos con sistema inteligente de
entrada y arranque).
El reinicio no puede llevarse a cabo con el vehículo en movimiento.
Ajuste la presión de inflado de los neumáticos a la presión de inflado de
los neumáticos en frío especificada. ( →P. 624)
Asegúrese de ajustar la presión de inflado de los neumáticos a la presión de
inflado de los neumáticos en frío especificada. El funcionamiento del sistema de
advertencia de la presión de los neumáticos se basará en este nivel de presión.
Coloque el interruptor del motor en la posición “ON” (vehículos sin sis-
tema inteligente de entrada y arranque) o en modo IGNITION ON (vehí-
culos con sistema inteligente de entrada y arranque).
XVehículos con pantalla monocroma
Pulse el interruptor “DISP” hasta que aparezca la pantalla de ajustes.
(→ P. 107)
Mantenga pulsado el interruptor “DISP” para acceder al modo de ajuste.
Pulse el interruptor “DISP” hasta que aparezca el menú del sistema de
advertencia de la presión de los neumáticos.
Mantenga pulsado el interruptor “DISP” para mostrar el menú.
Mantenga pulsado el interruptor
“DISP” con el cursor en “AJUST.
PRES. NEUM.”.
1
2
3
4
5
6
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 468 Friday, February 6, 20 15 7:44 PM

Page 469 of 660

4697-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES)
7
Mantenimiento y cuidados
Mantenga pulsado el inte-
rruptor “DISP” con el cursor
en “AJUST.” para reiniciar el
sistema.
Cuando se haya completado
el reinicio, el indicador de
advertencia de la presión de
los neumáticos parpadeará 3
veces.
XVehículos con pantalla en colorPulse o en el interruptor de control del instrumento para selec-
cionar . ( →P. 112)
Pulse o en el interruptor de control del instrumento para selec-
cionar el menú de ajustes y, a continuación, pulse para mostrar el
menú.
Seleccione “ Config.” y, a continuación, pulse para mostrar
el menú.
Pulse con el cursor en
“Ajustar presión neumát.”.
Pulse con el cursor en
“AJUST.” para reiniciar el sis-
tema.
Cuando se haya completado el
reinicio, el indicador de adver-
tencia de la presión de los neu-
máticos parpadeará 3 veces.
7
4
5
6
7
8
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 469 Friday, February 6, 20 15 7:44 PM

Page 470 of 660

4707-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES)
◆Registro de códigos ID
Los transmisores y las válvulas de advertencia de la presión de los neu-
máticos llevan un código ID exclusivo. Cuando se sustituyen los transmi-
sores y las válvulas de advertencia de la presión de los neumáticos, es
necesario registrar el código ID. Lleve el vehículo a un concesionario o
taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier otro estableci-
miento con personal debidamente cualificado y equipado, para que regis-
tren el código ID.
◆Selección del juego de ruedas
Su vehículo está equipado con el sistema de advertencia de la presión de
los neumáticos, con una función para que un concesionario o taller de
reparaciones Toyota autorizado u otro establecimiento con personal debi-
damente cualificado y equipado registre los códigos de ID de un segundo
juego de ruedas, por ejemplo, un juego de invierno.
Tras el registro de un segundo juego de ruedas, se puede seleccionar
cualquiera de esos dos juegos para usarlo con el sistema de advertencia
de la presión de los neumáticos.
■Condiciones de funcionamiento de la función
●Esta función llevará a cabo el cambio del juego de ruedas solamente si
se ha registrado un segundo juego de ruedas. Si no se ha registrado un
segundo juego de ruedas, no se hará ningún cambio cuando se selec-
cione esta función en el menú.
● Solamente es posible un cambio entre ambos juegos de ruedas regis-
trados, no se pueden mezclar ambos juegos.
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 470 Friday, February 6, 20 15 7:44 PM

Page:   < prev 1-10 ... 421-430 431-440 441-450 451-460 461-470 471-480 481-490 491-500 501-510 ... 660 next >