TOYOTA AVENSIS 2017 Manuale de Empleo (in Spanish)

Page 31 of 677

31
1
Seguridad de los
pasajeros y del vehículo
AVENSIS_OM_OM20C69S_(ES) 1-1. Para una utilización segura
Antes de conducir ..................... 32
Para una conducción segura .... 34
Cinturones de seguridad ........... 36
Airbags SRS.............................. 42
Precauciones con los gases de escape..................... 53
1-2. Seguridad infantil Sistema de activación y desactivación manual del
airbag ...................................... 54
Información de seguridad para niños ....................................... 56
Sistemas de sujeción para niños ....................................... 57
1-3. Sistema antirrobo Sistema inmovilizador del motor ................................. 80
Sistema de doble bloqueo......... 89
Alarma ....................................... 91
AVENSIS_OM_OM20C69S_(ES).book Page 31 Wednesday, June 15, 201 6 12:26 PM

Page 32 of 677

321-1. Para una utilización segura
AVENSIS_OM_OM20C69S_(ES)
Antes de conducir
Utilice solo alfombrillas diseñadas especialmente para vehículos del mismo
modelo y año de modelo que su vehículo. Fíjelas de manera segura en la
moqueta. Introduzca los ganchos de reten-
ción (clips) en los ojales de la
alfombrilla.
Gire la fijación superior de cada
gancho de retención (clip) para
anclar las alfombrillas en su lugar.
*: Alinee siempre las marcas .
La forma de los ganchos de retención (clips) puede diferir de la que se
muestra en la ilustración.
Alfombrilla
1
*
2
AVENSIS_OM_OM20C69S_(ES).book Page 32 Wednesday, June 15, 201 6 12:26 PM

Page 33 of 677

331-1. Para una utilización segura
1
AVENSIS_OM_OM20C69S_(ES)
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
ADVERTENCIA
Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución.
De lo contrario, la alfombrilla del conductor podría resbalar e interferir con los pedales
durante la conducción. Esto podría provocar una aceleración inesperada o que sea
difícil detener el vehículo. Esto podría provocar un accidente y causar lesiones graves
o incluso mortales.
■Al colocar la alfombrilla del conductor
●No utilice alfombrillas diseñadas para vehículos de otros modelos o años de
modelo diferentes, aunque se trate de alfombrillas genuinas de Toyota.
● Utilice únicamente alfombrillas diseñadas para el asiento del conductor.
● Coloque siempre la alfombrilla de forma segura con los ganchos de retención
(clips) suministrados al efecto.
● No utilice dos o más alfombrillas apiladas.
● No coloque la alfombrilla boca abajo ni al revés.
■ Antes de conducir
●Compruebe que la alfombrilla esté fijada de
forma segura en el lugar correcto con todos
los ganchos de retención (clips) suministra-
dos al efecto. Tenga especial cuidado de
realizar esta comprobación después de
haber limpiado el piso.
● Con el motor detenido y la palanca de cam-
bios en la posición P (transmisión Multidrive)
o en la posición N (transmisión manual),
pise cada pedal hasta el piso para asegu-
rarse de que no interfieren con la alfombrilla.
AVENSIS_OM_OM20C69S_(ES).book Page 33 Wednesday, June 15, 201 6 12:26 PM

Page 34 of 677

341-1. Para una utilización segura
AVENSIS_OM_OM20C69S_(ES)
Para una conducción segura
Ajuste el ángulo del respaldo de
modo que se siente erguido y no
tenga que inclinarse hacia delante
para manejar el volante. (→P. 171)
Ajuste el asiento de forma que
pueda pisar a fondo los pedales y
de modo que los codos se doblen
ligeramente al sujetar el volante.
( → P. 171)
Encaje el reposacabezas en su sitio de forma que el centro del mismo le
quede lo más cerca posible de la parte superior de las orejas. ( →P. 178)
Póngase el cinturón de seguridad correctamente. ( →P. 36)
Antes de empezar a conducir, asegúrese de que todos los ocupantes del
vehículo llevan puesto el cinturón de seguridad. ( →P. 3 6 )
Utilice un sistema de sujeción para niños adecuado para la edad del niño
hasta que este alcance un tamaño suficiente como para llevar puesto correc-
tamente el cinturón de seguridad del vehículo. ( →P. 57)
Asegúrese de que puede ver bien hacia atrás mediante el ajuste adecuado
del espejo retrovisor interior y los espejos retrovisores exteriores.
( → P. 182, 185)
Para una conducción segura, ajuste el asiento y el espejo a una posi-
ción adecuada antes de conducir.
Postura correcta de conducción
1
2
Uso correcto de los cinturones de seguridad
Ajuste de los espejos
3
4
AVENSIS_OM_OM20C69S_(ES).book Page 34 Wednesday, June 15, 201 6 12:26 PM

Page 35 of 677

351-1. Para una utilización segura
1
AVENSIS_OM_OM20C69S_(ES)
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
ADVERTENCIA
Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución.
De lo contrario, podrían producirse lesiones graves o incluso mortales.
●No ajuste la posición del asiento del conductor mientras conduce.
Si lo hace, el conductor podría perder el control del vehículo.
● No ponga cojines entre el cuerpo del conductor o del pasajero y el respaldo.
Los cojines pueden impedir sentarse con una postura correcta y reducirán la efica-
cia del cinturón de seguridad y del reposacabezas.
● No coloque nada debajo de los asientos delanteros.
Los objetos que coloque ahí pueden quedar atascados en los carriles del asiento e
impedir que este quede bien bloqueado en su sitio. Esto podría provocar un acci-
dente y además el mecanismo de ajuste podría resultar dañado.
● Respete siempre el límite de velocidad fijado por ley cuando circule por vías públi-
cas.
● Cuando vaya a conducir largas distancias, descanse a intervalos regulares antes
de que empiece a notar el cansancio.
Además, si se siente cansado o somnoliento durante la conducción, no se obligue
a seguir conduciendo y tómese un descanso inmediatamente.
AVENSIS_OM_OM20C69S_(ES).book Page 35 Wednesday, June 15, 201 6 12:26 PM

Page 36 of 677

361-1. Para una utilización segura
AVENSIS_OM_OM20C69S_(ES)
Cinturones de seguridad
●Extienda el cinturón de hombro de
manera que le quede completa-
mente por encima del hombro,
pero que no le toque el cuello ni se
le caiga del hombro.
● Coloque el cinturón de cadera lo
más bajo posible sobre las cade-
ras.
● Ajuste la posición del respaldo.
Siéntese erguido y apóyese bien
en el respaldo.
● No retuerza el cinturón de seguridad.
Para abrochar el cinturón de segu-
ridad, introduzca la lengüeta en la
hebilla hasta que oiga un clic.
Para desabrochar el cinturón de
seguridad, pulse el botón de des-
enganche.
Antes de empezar a conducir, asegúrese de que todos los ocupantes
del vehículo llevan puesto el cinturón de seguridad.
Uso correcto de los cinturones de seguridad
Cómo abrochar y desabrochar el cinturón de seguridad
Botón de
desenganche
1
2
AVENSIS_OM_OM20C69S_(ES).book Page 36 Wednesday, June 15, 201 6 12:26 PM

Page 37 of 677

371-1. Para una utilización segura
1
AVENSIS_OM_OM20C69S_(ES)
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
Empuje el anclaje de hombro del
cinturón de seguridad hacia abajo
mientras pulsa el botón de desen-
ganche.
Empuje el anclaje de hombro del
cinturón de seguridad hacia arriba.
Desplace el dispositivo de ajuste de la
altura hacia arriba y hacia abajo según
sea necesario hasta que oiga un clic.
La función de los pretensores es
sujetar rápidamente a los ocupantes
retrayendo los cinturones de seguri-
dad en determinados tipos de colisión
frontal o lateral grave.
Los pretensores no se activan en caso
de impactos delanteros leves, impac-
tos laterales leves, impactos traseros o
volcado del vehículo.
Ajuste de la altura del cinturón (asientos delanteros)
1
2
Pretensores de los cinturones de seguridad (asientos delanteros y tra-
seros laterales)
AVENSIS_OM_OM20C69S_(ES).book Page 37 Wednesday, June 15, 201 6 12:26 PM

Page 38 of 677

381-1. Para una utilización segura
AVENSIS_OM_OM20C69S_(ES)
■Retractor con bloqueo de emergencia (ELR)
El retractor bloquea el cinturón de seguridad en caso de frenazo o colisión. También
se puede bloquear si se inclina demasiado rápido hacia delante. Un movimiento lento
y suave le permitirá extender el cinturón de seguridad y le dejará moverse con liber-
tad.
■ Uso del cinturón de seguridad con niños
En principio, los cinturones de seguridad del vehículo están diseñados para personas
adultas.
●Utilice un sistema de sujeción para niños adecuado para la edad del niño hasta que
este alcance un tamaño suficiente como para llevar puesto correctamente el cinturón
de seguridad del vehículo. ( →P. 5 7 )
● Cuando el niño sea lo suficientemente grande como para llevar puesto correcta-
mente el cinturón de seguridad del vehículo, siga las instrucciones acerca del uso
del cinturón de seguridad. ( →P. 3 6 )
■ Sustitución del cinturón tras la activación del pretensor
Si el vehículo se ve implicado en varias colisiones, el pretensor se activará en la pri-
mera colisión, pero no en la segunda y posteriores.
■ Normas sobre el uso del cinturón de seguridad
Si existen normas sobre el uso del cinturón de seguridad en el país donde reside, pón-
gase en contacto con un concesionario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o
con cualquier otro establecimiento con personal debidamente cualificado y equipado,
para la sustitución o instalación de los cinturones de seguridad.
AVENSIS_OM_OM20C69S_(ES).book Page 38 Wednesday, June 15, 201 6 12:26 PM

Page 39 of 677

391-1. Para una utilización segura
1
AVENSIS_OM_OM20C69S_(ES)
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
ADVERTENCIA
Tome las siguientes precauciones para reducir el riesgo de lesiones en caso de fre-
nazo, viraje brusco o accidente.
De lo contrario, podrían producirse lesiones graves o incluso mortales.
■Utilización de los cinturones de seguridad
●Asegúrese de que todos los pasajeros llevan puesto el cinturón de seguridad.
● Lleve siempre el cinturón de seguridad bien puesto.
● El cinturón de seguridad debe ser utilizado siempre por una sola persona. No uti-
lice un cinturón de seguridad para más de una persona a la vez, aunque sean
niños.
● Toyota recomienda sentar a los niños en el asiento trasero y utilizar siempre un cin-
turón de seguridad y/o un sistema de sujeción para niños apropiado.
● Si desea lograr una posición correcta del asiento, no lo recline más de lo estricta-
mente necesario. El cinturón de seguridad es más eficaz cuando los ocupantes
están sentados erguidos y bien apoyados en los respaldos.
● El cinturón de hombro debe ir por encima del brazo.
● Lleve siempre el cinturón de seguridad bajo y ceñido a las caderas.
■ Mujeres embarazadas
■ Personas enfermas
Colóquese el cinturón de seguridad de forma apropiada, siguiendo los consejos de
su médico.
■ Presencia de niños en el vehículo
→P. 7 0
Colóquese el cinturón de seguridad de forma
apropiada, siguiendo los consejos de su
médico. ( →P. 3 6 )
Las mujeres embarazadas deben colocarse el
cinturón de cadera lo más bajo posible
encima de las caderas, de la misma manera
que el resto de ocupantes. Extienda el cintu-
rón de hombro completamente por encima del
hombro y colóquelo a lo largo del pecho. Evite
que el cinturón entre en contacto con la zona
prominente de alrededor del abdomen.
Una mala colocación del cinturón de seguri-
dad puede provocar lesiones graves o incluso
mortales no solo a la madre, sino también al
feto, en caso de frenazos o colisiones.
AVENSIS_OM_OM20C69S_(ES).book Page 39 Wednesday, June 15, 201 6 12:26 PM

Page 40 of 677

401-1. Para una utilización segura
AVENSIS_OM_OM20C69S_(ES)
ADVERTENCIA
■Pretensores de los cinturones de seguridad
Si se activa el pretensor, se encenderá el indicador de advertencia SRS. En ese
caso, no se podrá volver a utilizar el cinturón de seguridad y deberá ser reempla-
zado por uno nuevo en un concesionario o taller de reparaciones Toyota autorizado,
o en cualquier otro establecimiento con personal debidamente cualificado y equi-
pado.
■ Anclaje del hombro ajustable
Asegúrese siempre de que el cinturón de hombro queda colocado sobre la parte
central del hombro. El cinturón debe estar alejado del cuello, pero de manera que no
pueda caerse del hombro. De no ser así, se reducirá la protección en caso de acci-
dente y aumentarán las posibilidades de sufrir lesiones graves o incluso mortales en
caso de frenazo, viraje brusco o accidente. ( →P. 37)
■ Cinturones de seguridad estropeados o desgastados
●Para evitar que se estropeen los cinturones de seguridad, procure que no se que-
den atrapados en la puerta ni el cinturón, ni la lengüeta ni la hebilla.
● Inspeccione periódicamente los cinturones de seguridad. Compruebe que no hay
cortes, flecos ni piezas sueltas. Si se estropea un cinturón de seguridad, no lo uti-
lice hasta que no lo haya sustituido. Si el cinturón de seguridad está estropeado,
no protegerá al ocupante de posibles lesiones que pueden resultar graves o
incluso mortales.
● Asegúrese de que el cinturón y la lengüeta estén bloqueados, y de que el cinturón
no esté retorcido.
Si el cinturón de seguridad no funciona correctamente, póngase en contacto inme-
diatamente con un concesionario o taller de reparaciones Toyota autorizado o con
cualquier otro establecimiento con personal debidamente cualificado y equipado.
● Si el vehículo ha sufrido un accidente grave, sustituya el conjunto del asiento,
incluidos los cinturones de seguridad, aunque no se aprecien daños evidentes.
AVENSIS_OM_OM20C69S_(ES).book Page 40 Wednesday, June 15, 201 6 12:26 PM

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 ... 680 next >