TOYOTA AVENSIS 2017 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2017, Model line: AVENSIS, Model: TOYOTA AVENSIS 2017Pages: 677, tamaño PDF: 40.39 MB
Page 71 of 677

711-2. Seguridad infantil
1
AVENSIS_OM_OM20C69S_(ES)
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
■Anclajes rígidos ISOFIX (sistema de sujeción para niños ISOFIX)
Los asientos traseros laterales
cuentan con anclajes inferiores.
(Los asientos llevan unas etiquetas
que muestran la ubicación de los
anclajes).
Sistema de sujeción para niños fijado con un anclaje rígido ISOFIX
AVENSIS_OM_OM20C69S_(ES).book Page 71 Wednesday, June 15, 2016 12:26 PM
Page 72 of 677

721-2. Seguridad infantil
AVENSIS_OM_OM20C69S_(ES)■
Comprobación de la categoría de peso y de tamaño para sistemas de
sujeción para niños ISOFIX conformes con ECE R44
Confirme la [categoría de peso] correspondiente al peso del niño
(→ P. 60)
(Ej. 1) Cuando el peso es de 12 kg, pertenece a la [categoría de peso 0+]
(Ej. 2) Cuando el peso es de 15 kg, pertenece a la [categoría de peso I]
Comprobación de la categoría de tamaño
Seleccione la categoría de tamaño correspondiente a la [categoría de
peso] confirmada en el paso mediante [Sistemas de sujeción para
niños fijados con ISOFIX (ECE R44) - Tabla de compatibilidad y siste-
mas de sujeción para niños recomendados] ( →P. 73)
*.
(Ej. 1) La [categoría de peso 0+] corresponde a la categoría de tamaño [C], [D], [E].
(Ej. 2) La [categoría de peso I] corresponde a la categoría de tamaño [A], [B], [B1], [C], [D].
*: No obstante, no podrán escogerse los productos marcados con [X], a pesar deindicar la categoría de tamaño correspondiente en la tabla de idoneidad según
la [posición del asiento]. Asimismo, si el artículo aparece marcado con [IL],
escoja el producto indicado en [Sistemas de sujeción para niños recomendados]
(→ P. 7 4 ) .
1
2
1
AVENSIS_OM_OM20C69S_(ES).book Page 72 Wednesday, June 15, 201 6 12:26 PM
Page 73 of 677

731-2. Seguridad infantil
1
AVENSIS_OM_OM20C69S_(ES)
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
■Sistemas de sujeción para niños fijados con ISOFIX (ECE R44) - Tabla
de compatibilidad y sistemas de sujeción para niños recomendados
Los sistemas de sujeción para niños ISOFIX se clasifican en diversas
“categorías de tamaño”. En función de dicha “categoría de tamaño”, podrá
utilizar o no el sistema con la posición del asiento indicada en la tabla
siguiente. Para identificar la “categoría de tamaño” y la “categoría de
peso” de su sistema de sujeción para niños, consulte el manual del propio
sistema.
Si su sistema de sujeción para niños no hace referencia a ninguna “cate-
goría de tamaño” (o si no encuentra la información en la tabla siguiente),
consulte la “lista de vehículos” del sistema de sujeción para niños para
obtener información sobre la compatibilidad o póngase en contacto con el
vendedor del asiento para niños.
Ta m a ñ oDescripción
A Sistemas de sujeción para niños orientados hacia delante de
altura completa
B Sistemas de sujeción para niños orientados hacia delante de
altura reducida
B1 Sistemas de sujeción para niños orientados hacia delante de
altura reducida
C Sistemas de sujeción para niños orientados hacia atrás de
tamaño completo
D Sistemas de sujeción para niños orientados hacia atrás de
tamaño reducido
E Asiento para niños de primera edad orientado hacia atrás
F Asiento para niños de primera edad (capazo) orientado hacia el
lado izquierdo
G Asiento para niños de primera edad (capazo) orientado hacia el
lado derecho
AVENSIS_OM_OM20C69S_(ES).book Page 73 Wednesday, June 15, 201 6 12:26 PM
Page 74 of 677

741-2. Seguridad infantil
AVENSIS_OM_OM20C69S_(ES)
Significado de las letras de la tabla anterior:
X: La posición del asiento no es adecuada para sistemas de sujeción paraniños ISOFIX de esta categoría de peso o de tamaño.
IUF: Adecuado para sistemas de sujeción para niños orientados hacia delante ISOFIX de categoría “universal” aprobados para esta categoría
de peso.
IL: Adecuado para sistemas de sujeción para niños ISOFIX de las catego- rías “vehículos específicos”, “limitados” o “semiuniversales” aprobados
para esta categoría de peso.
Categorías de pesoTamaño
Posición del asiento
Sistemas de suje-ción para niños
recomendadosAsiento
delanteroAsiento trasero
Asiento del
pasajeroLateralCentral
Capazo FX X X
—
GX X X
0
Hasta 10 kg
(22 lb.) EX IL X “TOYOTA G 0+,
BABY SAFE
PLUS con FIJA-
CIÓN ISOFIX y PLATAFORMA BASE”
“TOYOTA MINI”
“TOYOTA MIDI”
0+
Hasta 13 kg
(28 lb.) EX IL X
DX IL X “TOYOTA MINI”
“TOYOTA MIDI”
CX IL X
I
De 9 a 18 kg
(20 a 39 lb.) DX IL X
—
CX IL X
BX IUF
*
IL*X“TOYOTA MIDI”
B1 X IUF
*
IL*X“TOYOTA DUO+”
“TOYOTA MIDI”
AX IUF*
IL*X“TOYOTA MIDI”
AVENSIS_OM_OM20C69S_(ES).book Page 74 Wednesday, June 15, 201
6 12:26 PM
Page 75 of 677

751-2. Seguridad infantil
1
AVENSIS_OM_OM20C69S_(ES)
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
*: Si el reposacabezas interfiere con el sistema de sujeción para niños y se puedeextraer, extraiga el reposacabezas.
En caso contrario, desplace el reposacabezas a la posición más alta posible.
Al instalar determinados tipos de sistemas de sujeción para niños en los
asientos traseros, puede que no sea posible utilizar adecuadamente los cin-
turones de seguridad en las posiciones junto al sistema de sujeción para
niños sin interferir con él o sin que la efectividad del cinturón de seguridad se
vea afectada. Asegúrese de que el cinturón de seguridad quede ceñido
cómodamente a lo largo del hombro y de que lo sienta bajo sobre las cade-
ras. En caso contrario o si interfiere con el sistema de sujeción para niños,
desplácelo a una posición distinta. De lo contrario, pueden producirse lesio-
nes graves o incluso mortales.
Es posible que los sistemas de sujeción para niños mencionados en la tabla
no estén disponibles en países fuera de la UE.
● Para instalar un sistema de sujeción para niños en los asientos traseros,
ajuste el asiento delantero de manera que no interfiera con el sistema de
sujeción para niños ni moleste al niño.
● Si utiliza un “TOYOTA G 0+, BABY
SAFE PLUS con FIJACIÓN
ISOFIX y PLATAFORMA BASE”,
bloquee la pata de soporte de
modo que el 4º orificio quede par-
cialmente visible.
● Cuando utilice “TOYOTA MINI” o “TOYOTA MIDI”, ajuste la pata de
soporte y los conectores ISOFIX como se indica a continuación:
Bloquee los conectores ISOFIX
de modo que se pueda ver el
número 4.
Bloquee la pata de soporte de
modo que se pueda ver el 4º ori-
ficio.
1
2
AVENSIS_OM_OM20C69S_(ES).book Page 75 Wednesday, June 15, 201 6 12:26 PM
Page 76 of 677

761-2. Seguridad infantil
AVENSIS_OM_OM20C69S_(ES)■
Sistemas de sujeción para niños i-Size fijados con ISOFIX (ECE
R129) - Tabla de compatibilidad
Si su sistema de sujeción para niños pertenece a la categoría “i-Size”,
puede instalarlo en las posiciones indicadas con i-U en la tabla siguiente.
Puede consultar la categoría de sistema de sujeción para niños en el
manual del propio sistema.
Significado de las letras de la tabla anterior:
X: No apto para su utilización con sistemas de sujeción para niños i-Size.
i-U: Adecuado para sistemas de sujeción para niños “universales” i-Size orientados hacia delante o hacia atrás.
*: Si el reposacabezas interfiere con el sistema de sujeción para niños y se puedeextraer, extraiga el reposacabezas.
En caso contrario, desplace el reposacabezas a la posición más alta posible.
Al instalar determinados tipos de sistemas de sujeción para niños en los
asientos traseros, puede que no sea posible utilizar adecuadamente los cin-
turones de seguridad en las posiciones junto al sistema de sujeción para
niños sin interferir con él o sin que la efectividad del cinturón de seguridad se
vea afectada. Asegúrese de que el cinturón de seguridad quede ceñido
cómodamente a lo largo del hombro y de que lo sienta bajo sobre las cade-
ras. En caso contrario o si interfiere con el sistema de sujeción para niños,
desplácelo a una posición distinta. De lo contrario, pueden producirse lesio-
nes graves o incluso mortales.
● Para instalar un sistema de sujeción para niños en los asientos traseros,
ajuste el asiento delantero de manera que no interfiera con el sistema de
sujeción para niños ni moleste al niño.
Posición del asiento
Asiento delanteroAsiento trasero
Asiento del pasa-
jeroLateralCentral
Sistemas de
sujeción para
niños i-Size
Xi-U*X
AVENSIS_OM_OM20C69S_(ES).book Page 76 Wednesday, June 15, 201 6 12:26 PM
Page 77 of 677

771-2. Seguridad infantil
1
AVENSIS_OM_OM20C69S_(ES)
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
■Instalación con un anclaje rígido ISOFIX (sistema de sujeción para
niños ISOFIX)
Instale el sistema de sujeción para niños siguiendo las instrucciones del
manual de uso entregado con el sistema.Si el reposacabezas interfiere con la instalación del sistema de sujeción
para niños y se puede extraer, extraiga el reposacabezas. En caso con-
trario, desplace el reposacabezas a la posición más alta posible.
(→ P. 178)
Compruebe la posición de las
barras de fijación e instale el sis-
tema de sujeción para niños en
el asiento.
Las barras están instaladas en el
espacio que se encuentra entre el
cojín y el respaldo del asiento.
Después de instalar el sistema de sujeción para niños, balancéelo hacia
delante y hacia atrás para asegurarse de que está bien instalado.
( → P. 70)
1
2
ADVERTENCIA
■ Cuando instale un sistema de sujeción para niños
Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución.
De lo contrario, podrían producirse lesiones graves o incluso mortales.
●Después de colocar el sistema de sujeción para niños, no ajuste nunca el asiento.
● Cuando utilice los anclajes inferiores, asegúrese de que no hay ningún objeto
extraño alrededor de estos y de que el cinturón de seguridad no queda atrapado
detrás del sistema de sujeción para niños.
● Siga todas las instrucciones de instalación del fabricante del sistema de sujeción
para niños.
3
AVENSIS_OM_OM20C69S_(ES).book Page 77 Wednesday, June 15, 201 6 12:26 PM
Page 78 of 677

781-2. Seguridad infantil
AVENSIS_OM_OM20C69S_(ES)■
Soportes de anclaje (para la correa superior)
Los asientos traseros laterales disponen de soportes de anclaje.
Utilice los soportes de anclaje para fijar la correa superior.
■Fijación de la correa superior en el soporte de anclaje
Instale el sistema de sujeción para niños siguiendo las instrucciones del
manual de uso entregado con el sistema.
Ajuste el reposacabezas en la
posición más alta posible.
Si el reposacabezas interfiere con la
instalación del sistema de sujeción
para niños o de la correa superior y
se puede extraer, extraiga el repo-
sacabezas. ( →P. 178)
Mediante un soporte de anclaje (para la correa superior)
XSedán XFamiliar
Correa superiorSoportes de anclajeCorrea superior
Soportes de anclaje
1
AVENSIS_OM_OM20C69S_(ES).book Page 78 Wednesday, June 15, 201 6 12:26 PM
Page 79 of 677

791-2. Seguridad infantil
1
AVENSIS_OM_OM20C69S_(ES)
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
Abra la tapa del soporte de anclaje, fije el gancho en él y apriete la
correa superior.
Asegúrese de que la correa superior está bien fijada. (→P. 178)
Si instala el sistema de sujeción para niños con el reposacabezas levantado,
asegúrese de que la correa superior pase por debajo del reposacabezas.
2
XSedán XFamiliar
Gancho
Correa
superior
Gancho
Correa
superior
ADVERTENCIA
■ Cuando instale un sistema de sujeción para niños
Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución.
De lo contrario, podrían producirse lesiones graves o incluso mortales.
●Fije con seguridad la correa superior y asegúrese de que el cinturón no está retor-
cido.
● No fije la correa superior en ningún lugar que no sea el soporte de anclaje.
● Después de colocar el sistema de sujeción para niños, no ajuste nunca el asiento.
● Siga todas las instrucciones de instalación del fabricante del sistema de sujeción
para niños.
● Si instala el sistema de sujeción para niños con el reposacabezas levantado, no lo
baje cuando ya haya fijado el soporte de anclaje.
AV I S O
■Soportes de anclaje (para la correa superior)
Cuando no los utilice, asegúrese de cerrar la tapa. Si la tapa permanece abierta,
podría sufrir daños.
AVENSIS_OM_OM20C69S_(ES).book Page 79 Wednesday, June 15, 201 6 12:26 PM