TOYOTA AVENSIS 2017 Manuale de Empleo (in Spanish)

Page 451 of 677

4517-1. Mantenimiento y cuidados
AVENSIS_OM_OM20C69S_(ES)
7
Mantenimiento y cuidados
■Cuidado de las zonas de cuero
Toyota recomienda limpiar el interior del vehículo dos veces al año como mínimo para
mantener la calidad de los materiales interiores.
■ Lavado de la moqueta
Existen varios tipos de productos de limpieza comerciales a base de espuma. Aplique
la espuma utilizando una esponja o un cepillo. Frote en círculos superpuestos. No use
agua. Limpie las superficies sucias y deje que se sequen. Los mejores resultados se
obtienen manteniendo la moqueta lo más seca posible.
■ Cinturones de seguridad
Límpielos con un paño o una esponja humedecidos en una solución de agua tibia y
jabón neutro. Revise periódicamente los cinturones para comprobar que no estén
gastados, deshilachados ni cortados.
ADVERTENCIA
■Agua en el vehículo
●No salpique ni derrame ningún líquido en el vehículo. De lo contrario, podría provo-
car una avería en los componentes eléctricos o causar un incendio.
● No permita que se humedezcan los componentes del SRS ni el cableado interior
del vehículo. ( →P. 4 3 )
Una avería en los sistemas eléctricos podría desplegar los airbags o impedir que
funcionen correctamente, lo que podría provocar lesiones graves o incluso morta-
les.
■ Limpieza del interior (particularmente el panel de instrumentos)
No utilice cera ni abrillantadores. El panel de instrumentos podría reflejarse en el
parabrisas y dificultar la visibilidad del conductor, lo que puede causar accidentes
con el consiguiente riesgo de lesiones graves o incluso mortales.
AVENSIS_OM_OM20C69S_(ES).book Page 451 Wednesday, June 15, 20 16 12:26 PM

Page 452 of 677

4527-1. Mantenimiento y cuidados
AVENSIS_OM_OM20C69S_(ES)
AV I S O
■Detergentes de limpieza
●No utilice los tipos de detergente que se indican a continuación; podrían deslucir el
color del interior del vehículo, además de rayar o dañar las superficies pintadas:
• Partes distintas del asiento: Sustancias orgánicas, como benceno o gasolina,
soluciones alcalinas o ácidas, tinte o lejía
• Asientos: Soluciones alcalinas o ácidas, como diluyente, benceno o alcohol
● No utilice cera ni abrillantadores. El panel de instrumentos u otras superficies inte-
riores pintadas podrían estropearse.
■ Prevención de daños en las superficies de cuero
Tenga en cuenta las medidas de precaución que se indican a continuación para evi-
tar daños y deterioros en las superficies de cuero.
●Elimine inmediatamente todo resto de polvo y suciedad de las superficies de
cuero.
● No exponga el vehículo a la luz solar directa por un tiempo prolongado. Aparque el
vehículo a la sombra, especialmente en verano.
● No coloque objetos hechos a base de vinilo o plástico ni que contengan cera sobre
la tapicería; podrían quedar adheridos a la superficie de cuero si el interior del
vehículo llegara a calentarse en exceso.
■ Agua en el piso
No lave el piso del vehículo con agua.
Los sistemas del vehículo como, por ejemplo, el sistema de sonido podrían resultar
dañados si el agua entra en contacto con los componentes eléctricos de estos siste-
mas ubicados por encima o por debajo del piso del vehículo. El agua puede también
oxidar la carrocería.
■ Cuando limpie el interior del parabrisas (vehículos con sistema Toyota Safety
Sense)
Tenga cuidado de no tocar el sensor delantero ( →P. 280).
Si se raya o golpea la cámara por accidente, el sistema Toyota Safety Sense podría
no funcionar correctamente o podría provocar una avería.
■ Limpieza del interior de la luneta trasera y de la ventanilla lateral trasera dere-
cha
●No utilice limpiacristales para limpiar la luneta trasera ni la ventanilla lateral trasera
derecha (familiar), ya que podría dañar los cables térmicos del desempañador de
la luneta trasera o la antena. Use un paño humedecido en agua tibia para limpiar el
cristal con cuidado. Limpie la luneta con trazos paralelos a los cables térmicos o la
antena.
● Tenga cuidado de no arañar ni dañar los cables térmicos ni la antena.
AVENSIS_OM_OM20C69S_(ES).book Page 452 Wednesday, June 15, 20 16 12:26 PM

Page 453 of 677

453
7
7-2. Mantenimiento
Mantenimiento y cuidados
AVENSIS_OM_OM20C69S_(ES)
Requisitos de mantenimiento
Lleve a cabo el programa de mantenimiento según los intervalos y la progra-
mación especificados.
Si desea obtener información detallada sobre su programa de mantenimiento, lea
el “Folleto de servicio Toyota” o el “Manual de garantía Toyota”.
Acerca del mantenimiento que puede realizar usted mismo
Con un mínimo de conocimientos mecánicos y de herramientas básicas de auto-
móvil, muchas de las tareas de mantenimiento puede efectuarlas usted mismo.
No obstante, tenga en cuenta que ciertas tareas de mantenimiento requieren herra-
mientas y conocimientos especiales. Por ello, es aconsejable que sean efectuadas
por mecánicos especializados. Aunque tenga usted experiencia como mecánico, le
recomendamos que este tipo de reparaciones y mantenimiento se lleve a cabo en
un concesionario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o en cualquier otro
establecimiento con personal debidamente cualificado y equipado. En el concesio-
nario o taller de reparaciones Toyota autorizado se registrarán los datos del mante-
nimiento, lo cual le será de utilidad a la hora de acogerse a la garantía. Si opta por
una reparación o revisión en un establecimiento con personal debidamente equi-
pado y cualificado que no sea un taller de reparaciones Toyota autorizado, le acon-
sejamos que solicite el registro de los datos de mantenimiento.
El mantenimiento periódico y el cuidado diario son esenciales para
conseguir una conducción segura y económica. Toyota recomienda las
tareas de mantenimiento siguientes.
Programa de mantenimiento
Mantenimiento que puede realizar usted mismo
AVENSIS_OM_OM20C69S_(ES).book Page 453 Wednesday, June 15, 20 16 12:26 PM

Page 454 of 677

4547-2. Mantenimiento
AVENSIS_OM_OM20C69S_(ES)
■¿Dónde acudir para las tareas de mantenimiento?
Para mantener su vehículo en un estado de funcionamiento óptimo, Toyota le reco-
mienda que todas las tareas de mantenimiento, así como cualquier otra revisión o
reparación necesaria, sean encargadas a un concesionario o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o a cualquier otro establecimiento con personal debidamente cuali-
ficado y equipado. Si la reparación o el servicio están cubiertos por la garantía, dirí-
jase a un concesionario o taller de reparaciones Toyota autorizado, donde se
encargarán de reparar el vehículo utilizando piezas genuinas de Toyota. Por otro lado,
para las tareas que no estén cubiertas por la garantía, podrá beneficiarse igualmente
de la competencia y especialización de los concesionarios o talleres de reparaciones
Toyota autorizados, donde le atenderán y ayudarán con cualquier problema que
pueda haberle surgido.
Su concesionario o taller de reparaciones Toyota, o cualquier otro establecimiento con
personal debidamente cualificado y equipado, llevará a cabo todas las revisiones del
programa de mantenimiento de su vehículo con la mayor fiabilidad y al mejor precio
gracias a su experiencia con vehículos Toyota.
■ ¿Necesita su vehículo una reparación?
Preste atención a los cambios en el rendimiento, los ruidos y los avisos visuales que
puedan indicar que algún tipo de revisión es necesaria. Algunos indicios importantes
son:
●Fallos de encendido del motor, tirones o detonaciones
● Pérdida considerable de potencia
● Ruidos extraños en el motor
● Filtraciones bajo el vehículo (sin embargo, el goteo de agua después de usar el aire
acondicionado se considera normal).
● Cambios en el ruido de escape (Podría indicar un escape peligroso de monóxido de
carbono. Conduzca con las ventanillas abiertas y haga que revisen el sistema de
escape del vehículo inmediatamente).
● Neumáticos que parecen desinflados; ruido excesivo de los neumáticos al tomar cur-
vas; desgaste desigual de los neumáticos
● El vehículo se desvía hacia un lado cuando se conduce en línea recta por una carre-
tera llana
● Ruidos extraños originados por el movimiento de la suspensión
● Pérdida de la eficacia del freno; sensación esponjosa al pisar el pedal del freno, el
pedal casi toca el piso; al frenar, el vehículo tira hacia un lado
● La temperatura del refrigerante del motor es continuamente más alta de lo normal
Si observa alguno de estos síntomas, lleve su vehículo lo antes posible a un concesio-
nario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier otro establecimiento
con personal debidamente cualificado y equipado. Es posible que el vehículo necesite
algún tipo de reparación o ajuste.
AVENSIS_OM_OM20C69S_(ES).book Page 454 Wednesday, June 15, 20 16 12:26 PM

Page 455 of 677

4557-2. Mantenimiento
AVENSIS_OM_OM20C69S_(ES)
7
Mantenimiento y cuidados
ADVERTENCIA
■Si el mantenimiento del vehículo no es correcto
Podrían producirse daños graves en el vehículo y lesiones graves o incluso morta-
les.
■ Manipulación de la batería
Los bornes de la batería, los terminales y los accesorios relacionados con estos
componentes contienen plomo y derivados del plomo, conocidos por su riesgo para
provocar daños cerebrales. Lávese las manos después de manipularlos. ( →P. 473)
AVENSIS_OM_OM20C69S_(ES).book Page 455 Wednesday, June 15, 20 16 12:26 PM

Page 456 of 677

4567-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
AVENSIS_OM_OM20C69S_(ES)
Precauciones si realiza usted mismo el
mantenimiento
Si realiza el mantenimiento personalmente, asegúrese de seguir los
procedimientos correctos tal como se indican en estas secciones.
ElementosPiezas y herramientas
Estado de la batería
(→ P. 473)• Agua templada• Bicarbonato sódico•Grasa
• Llave convencional (para los pernos de las bridas de la
batería)
Nivel de refrigerante
del motor ( →P. 471)
XMotor de gasolina
• Utilice “Toyota Super Long Life Coolant” (refrigerante
Super Long Life de Toyota) u otro de calidad similar
basado en etilenglicol que no contenga silicatos, aminas,
nitritos ni boratos, con tecnología híbrida de ácido orgánico
y larga duración. El refrigerante “Toyota Super Long Life
Coolant” (refrigerante Super Long Life de Toyota) se com-
pone de un 50 % de refrigerante y un 50 % de agua desio-
nizada.
• Embudo (solo para añadir el producto refrigerante)
XMotor diésel
• “Toyota Genuine Premium Long Life Coolant 1WW/2WW”(refrigerante Long Life premium 1WW/2WW genuino de
Toyota) o equivalente. El producto concentrado “Toyota
Genuine Premium Long Life Coolant 1WW/2WW” (refrige-
rante Long Life premium 1WW/2WW genuino de Toyota)
tiene que mezclarse siempre en una concentración de 50
% de refrigerante y 50 % de agua desionizada.
Para utilizar otro refrigerante de motor aprobado de calidad
equiparable, póngase en contacto con un concesionario o
taller de reparaciones Toyota autorizado o con cualquier
otro establecimiento con personal debidamente cualificado
y equipado.
• Embudo (solo para añadir el producto refrigerante)
AVENSIS_OM_OM20C69S_(ES).book Page 456 Wednesday, June 15, 20 16 12:26 PM

Page 457 of 677

4577-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
AVENSIS_OM_OM20C69S_(ES)
7
Mantenimiento y cuidados
Nivel del aceite de
motor (→P. 466)
XMotor de gasolina
• “Toyota Genuine Motor Oil” (aceite de motor genuino de
Toyota) o equivalente
• Trapo o toalla de papel, embudo (usado solo para añadir el
aceite)
XMotor diésel
• “Toyota Genuine Motor Oil 5W-30 Premium Fuel Economyfor 1WW/2WW engines” (aceite de motor genuino de
Toyota 5W-30 de alta calidad de ahorro de combustible
para motores 1WW/2WW).
Para utilizar cualquier otro aceite de motor aprobado de
calidad equiparable póngase en contacto con un concesio-
nario o taller de reparaciones Toyota autorizado o con cual-
quier otro establecimiento con personal debidamente
cualificado y equipado.
• Trapo o toalla de papel, embudo (usado solo para añadir el
aceite)
Fusibles ( →P. 507)• Fusibles con un amperaje nominal idéntico al original
Bombillas ( →P. 512)
• Bombilla con el mismo número y vataje que la original
• Destornillador Phillips
• Destornillador de punta plana
•Llave
Radiador, conden-
sador e intercooler
(→ P. 473)

Presión de inflado
de los neumáticos
(→ P. 497)
• Manómetro para neumáticos• Fuente de aire compri-
mido
Líquido lavaparabri-
sas ( →P. 476)• Agua o líquido lavaparabrisas con anticongelante (para
invierno)
•Embudo
ElementosPiezas y herramientas
AVENSIS_OM_OM20C69S_(ES).book Page 457 Wednesday, June 15, 20 16 12:26 PM

Page 458 of 677

4587-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
AVENSIS_OM_OM20C69S_(ES)
ADVERTENCIA
El compartimiento del motor contiene muchos mecanismos y líquidos que pueden
moverse bruscamente, calentarse o cargarse de electricidad. Respete las siguientes
medidas de precaución para evitar lesiones graves o incluso mortales.
■Al trabajar en el compartimiento del motor
●Mantenga las manos, la ropa y las herramientas alejadas del ventilador y de la
correa de transmisión del motor cuando están en funcionamiento.
● Procure no tocar el motor, radiador, colector de escape, etc., inmediatamente des-
pués de haber conducido el vehículo; pueden estar calientes. También pueden
estar calientes el aceite y otros líquidos.
● No deje en el compartimiento del motor ningún objeto fácilmente inflamable como
papel o trapos.
● No fume, no provoque chispas ni permita que haya llamas cerca del combustible o
la batería. Los gases del combustible y de la batería son inflamables.
● Preste especial atención cuando trabaje con la batería. Esta contiene ácido sulfú-
rico, un líquido corrosivo y venenoso.
● Tenga cuidado porque el líquido de frenos puede causarle daños en las manos o
los ojos y dañar las superficies pintadas.
Si se manchara las manos con el líquido o le entrara líquido en los ojos, lávese
inmediatamente las zonas afectadas con agua limpia.
Si continúa sintiendo molestias, consulte a un médico.
■ Al trabajar cerca del ventilador de refrigeración eléctrico o la rejilla del radiador
XVehículos sin sistema inteligente de entrada y arranque
Asegúrese de que el interruptor del motor está en la posición “LOCK”.
Con el interruptor del motor en la posición “ON”, el ventilador de refrigeración eléc-
trico podría ponerse en marcha automáticamente si el aire acondicionado está
encendido y/o la temperatura del refrigerante es alta. ( →P. 473)
XVehículos con sistema inteligente de entrada y arranque
Asegúrese de que el interruptor del motor está apagado.
Con el interruptor del motor en modo IGNITION ON, el ventilador de refrigeración
eléctrico podría ponerse en marcha automáticamente si el aire acondicionado está
encendido y/o la temperatura del refrigerante es alta. ( →P. 473)
■ Gafas de seguridad
Lleve puestas las gafas de seguridad para evitar daños oculares causados por
materiales en suspensión, caída de materiales, líquidos pulverizados, etc.
AVENSIS_OM_OM20C69S_(ES).book Page 458 Wednesday, June 15, 20 16 12:26 PM

Page 459 of 677

4597-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
AVENSIS_OM_OM20C69S_(ES)
7
Mantenimiento y cuidados
AV I S O
■Si extrae el filtro del depurador de aire
Conducir sin el filtro del depurador de aire puede provocar el desgaste excesivo del
motor a causa de la suciedad del aire.
■ Si el nivel de líquido de frenos está bajo o alto
Es normal que el nivel del líquido de frenos descienda ligeramente a medida que se
desgastan las pastillas de los frenos o cuando el nivel de líquido en el acumulador
es elevado.
Si es necesario rellenar frecuentemente el depósito, puede ser síntoma de un pro-
blema grave.
AVENSIS_OM_OM20C69S_(ES).book Page 459 Wednesday, June 15, 20 16 12:26 PM

Page 460 of 677

4607-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
AVENSIS_OM_OM20C69S_(ES)
Capó
Tire de la palanca de apertura del
capó.
El capó se abrirá ligeramente.
Levante la lengüeta de enganche y
abra el capó.
Mantenga abierto el capó introdu-
ciendo la varilla de apoyo en la
ranura.
Abra el capó accionando el dispositivo de apertura desde el interior del
vehículo.
1
2
3
AVENSIS_OM_OM20C69S_(ES).book Page 460 Wednesday, June 15, 20 16 12:26 PM

Page:   < prev 1-10 ... 411-420 421-430 431-440 441-450 451-460 461-470 471-480 481-490 491-500 ... 680 next >