TOYOTA AVENSIS 2017 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2017, Model line: AVENSIS, Model: TOYOTA AVENSIS 2017Pages: 677, tamaño PDF: 40.39 MB
Page 471 of 677

4717-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
AVENSIS_OM_OM20C69S_(ES)
7
Mantenimiento y cuidados
El nivel de refrigerante es adecuado si se encuentra entre las líneas de
“FULL” y “LOW” del depósito cuando el motor está frío.Tapón del depósito
“FULL”
“LOW”
Si el nivel está en la línea “LOW” o por debajo, añada refrigerante hasta la línea
“FULL”.
Refrigerante del motor
1
2
3
XMotor de gasolina XMotor diésel
AVENSIS_OM_OM20C69S_(ES).book Page 471 Wednesday, June 15, 20 16 12:26 PM
Page 472 of 677

4727-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
AVENSIS_OM_OM20C69S_(ES)
■Si el nivel del refrigerante desciende poco después de haberlo rellenado
Inspeccione visualmente el radiador, los manguitos, el tapón del depósito de refrige-
rante del motor, la llave de purga y la bomba de agua.
Si no encuentra ninguna fuga, lleve su vehículo a un concesionario o taller de repara-
ciones Toyota autorizado, o a cualquier otro establecimiento con personal debida-
mente cualificado y equipado para que revisen el tapón y comprueben si hay alguna
fuga en el sistema de refrigeración.
■ Elección del refrigerante
XMotor de gasolina
Utilice solo “Toyota Super Long Life Coolant” (refrigerante Super Long Life de Toyota)
u otro de calidad similar basado en etilenglicol que no contenga silicatos, aminas, nitri-
tos ni boratos, con tecnología híbrida de ácido orgánico y larga duración.
El refrigerante “Toyota Super Long Life Coolant” (refrigerante Super Long Life de
Toyota) se compone de un 50 % de refrigerante y un 50 % de agua desionizada. (Acti-
vado: -35 °C [-31 °F])
XMotor diésel
Utilice solo “Toyota Genuine Premium Long Life Coolant 1WW/2WW” (refrigerante Long
Life Premium 1WW/2WW genuino de Toyota) o equivalente. El producto concentrado
“Toyota Genuine Premium Long Life Coolant 1WW/2WW” (refrigerante Long Life Pre-
mium 1WW/2WW genuino de Toyota) tiene que mezclarse siempre en una concentra-
ción de 50 % de refrigerante y 50 % de agua desionizada. (Activado: -35 °C [-31 °F])
Si desea más información sobre el refrigerante del motor, póngase en contacto con un
concesionario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o con cualquier otro estable-
cimiento con personal debidamente cualificado y equipado.
ADVERTENCIA
■ Cuando el motor está caliente
No quite el tapón del depósito de refrigerante.
El sistema de refrigeración puede estar bajo presión y, al retirar el tapón, podría sal-
picar refrigerante caliente y provocar lesiones graves, por ejemplo quemaduras.
AV I S O
■Al añadir refrigerante del motor
El producto refrigerante no es agua corriente ni anticongelante sin más. Utilice siem-
pre la mezcla correcta de agua y anticongelante para conseguir una lubricación, pro-
tección contra la corrosión y refrigeración adecuadas. Lea atentamente las etiquetas
del anticongelante o del refrigerante que utilice.
■ Si el refrigerante llegara a derramarse
Asegúrese de eliminarlo a fondo con agua para evitar daños en las piezas o la pin-
tura.
AVENSIS_OM_OM20C69S_(ES).book Page 472 Wednesday, June 15, 20 16 12:26 PM
Page 473 of 677

4737-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
AVENSIS_OM_OM20C69S_(ES)
7
Mantenimiento y cuidados
Inspeccione el radiador, el condensador y el intercooler (motor diésel), y
retire cualquier partícula extraña que puedan tener.
Si alguna de estas piezas está excesivamente sucia o tiene dudas sobre su
estado, lleve el vehículo a un concesionario o taller de reparaciones Toyota
autorizado, o a cualquier otro establecimiento con personal debidamente
cualificado y equipado, para que lo revisen.
Inspeccione la batería de la forma siguiente.
■Símbolo de advertencia
El significado de cada uno de los símbolos de advertencia que aparecen
en la parte superior de la batería es el siguiente:
Radiador, condensador e intercooler
ADVERTENCIA
■ Cuando el motor está caliente
No toque el radiador, el condensador ni el intercooler, ya que podrían estar calientes
y causar lesiones graves como quemaduras.
Batería
No fumar, no exponer a
llamas directas, no expo-
ner a chispas
Ácido de la batería
Protéjase los ojosSiga las instrucciones
de funcionamiento
Mantenga fuera del
alcance de los niñosGas explosivo
AVENSIS_OM_OM20C69S_(ES).book Page 473 Wednesday, June 15, 20 16 12:26 PM
Page 474 of 677

4747-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
AVENSIS_OM_OM20C69S_(ES)■
Exterior de la batería
Asegúrese de que los bornes de la batería no presentan signos de corro-
sión, no hay conexiones sueltas y no se observan grietas ni abrazaderas
sin apretar.
Bornes
Brida de retención
■Antes de recargar la batería
Al recargar la batería, recuerde que esta genera hidrógeno, un gas inflamable y explo-
sivo. Por consiguiente, antes de realizar la recarga:
●Si la recarga se realiza con la batería instalada en el vehículo, asegúrese de desco-
nectar el cable de masa.
● Cuando conecte y desconecte los cables del cargador a la batería, asegúrese de
que el interruptor de alimentación del cargador esté desactivado.
■ Después de recargar la batería (vehículos con sistema inteligente de entrada y
arranque)
Puede que no arranque el motor. Siga el procedimiento que se indica a continuación
para reiniciar el sistema.
Coloque la palanca de cambios en P (transmisión Multidrive) o pise el pedal del
freno con la palanca de cambios en N (transmisión manual).
Abra y cierre una de las puertas.
Vuelva a arrancar el motor.
■ Cuando sustituya la batería
Debe usar una batería en buen estado. Póngase en contacto con un concesionario o
taller de reparaciones Toyota autorizado, o con cualquier otro establecimiento con per-
sonal debidamente cualificado y equipado.
1
2
1
2
3
AVENSIS_OM_OM20C69S_(ES).book Page 474 Wednesday, June 15, 20 16 12:26 PM
Page 475 of 677

4757-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
AVENSIS_OM_OM20C69S_(ES)
7
Mantenimiento y cuidados
ADVERTENCIA
■Productos químicos presentes en la batería
La batería contiene ácido sulfúrico, altamente venenoso y corrosivo, y puede gene-
rar hidrógeno, un gas inflamable y explosivo. Para reducir el riesgo de sufrir lesiones
graves o incluso mortales, respete las medidas de precaución siguientes cuando tra-
baje en la batería o cerca de ella:
●No permita que ninguna herramienta entre en contacto con los bornes de la bate-
ría; podría provocar chispas.
● No fume ni encienda cerillas cerca de la batería.
● Evite todo contacto con los ojos, la piel y la ropa.
● Evite siempre inhalar los gases del electrolito o ingerirlo.
● Utilice gafas de seguridad cuando trabaje cerca de la batería.
● Mantenga a los niños alejados de la batería.
■ Dónde cargar la batería de forma segura
Cargue siempre la batería en un espacio abierto. No cargue la batería en un garaje
ni en un recinto cerrado donde no haya suficiente ventilación.
■ Medidas de emergencia relacionadas con el electrolito
●Si el electrolito llegara a entrar en contacto con los ojos
Lávelos con agua limpia durante al menos 15 minutos y solicite inmediatamente
atención médica. Si es posible, continúe aplicando agua con una esponja o un
paño durante el trayecto hasta la consulta médica.
● Si el electrolito entra en contacto con la piel
Lave a fondo la parte afectada. Si siente dolor o quemazón, solicite inmediata-
mente atención médica.
● Si el electrolito entra en contacto con la ropa
Puede atravesar la prenda y entrar en contacto con la piel. Quítese la ropa de
inmediato y siga los procedimientos anteriores si fuese necesario.
● Si ingiriese electrolito accidentalmente
Beba mucha agua o leche. Solicite atención médica inmediatamente.
AV I S O
■Al recargar la batería
Nunca recargue la batería con el motor en marcha. Compruebe también que todos
los accesorios estén apagados.
AVENSIS_OM_OM20C69S_(ES).book Page 475 Wednesday, June 15, 20 16 12:26 PM
Page 476 of 677

4767-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
AVENSIS_OM_OM20C69S_(ES)
Si el nivel del líquido está muy bajo,
añada líquido lavaparabrisas.
Levante el tapón manteniendo el dedo
en el orificio del centro y compruebe el
nivel del líquido del tubo.
Líquido lavaparabrisas
ADVERTENCIA
■Al añadir líquido lavaparabrisas
No reponga el líquido lavaparabrisas cuando el motor está caliente o en marcha, ya
que contiene alcohol y podría provocar un incendio si se derrama en el motor, etc.
AV I S O
■No utilice ningún otro líquido que no sea líquido lavaparabrisas
No utilice agua con jabón ni anticongelante del motor como líquido lavaparabrisas.
Podrían aparecer marcas en la superficie pintada del vehículo.
■ Dilución del líquido lavaparabrisas
Diluya el líquido lavaparabrisas con tanta agua como sea necesario.
Consulte las temperaturas de congelación indicadas en la etiqueta de la botella del
líquido lavaparabrisas.
AVENSIS_OM_OM20C69S_(ES).book Page 476 Wednesday, June 15, 20 16 12:26 PM
Page 477 of 677

4777-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
AVENSIS_OM_OM20C69S_(ES)
7
Mantenimiento y cuidados
Se debe drenar el agua del filtro de combustible en las siguientes situacio-
nes:
Filtro de combustible tipo A
*: Cada 20000 km (12000 millas)
Filtro de combustible tipo B
*: Se muestra un mensaje de advertencia en la
pantalla de información múltiple y suena un avisador acústico. ( →P. 558)
*: Póngase en contacto con un concesionario o taller de reparaciones Toyota autori-
zado, o con cualquier otro establecimiento con personal debidamente cualificado y
equipado, para identificar el tipo de filtro de combustible.
Para el drenaje del filtro de combustible, acuda a un concesionario o taller de
reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier otro establecimiento con per-
sonal debidamente cualificado y equipado.
Filtro de combustible (motor diésel)
AV I S O
■Cuando hay agua en el filtro de combustible
No conduzca demasiado tiempo con agua acumulada en el filtro de combustible. La
bomba de inyección de combustible sufrirá daños.
AVENSIS_OM_OM20C69S_(ES).book Page 477 Wednesday, June 15, 20 16 12:26 PM
Page 478 of 677

4787-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
AVENSIS_OM_OM20C69S_(ES)
Neumáticos
Compruebe si están visibles los indicadores de desgaste de la banda de
rodadura en los neumáticos. Asimismo, verifique que los neumáticos no pre-
senten un desgaste desigual, como un desgaste excesivo en uno de los
lados de la banda de rodadura.
Compruebe la presión de inflado y el estado de la rueda de repuesto si no la
ha rotado.Banda de rodadura nueva
Profundidad reducida del dibujo de la banda de rodadura
Indicador de desgaste de la banda de rodadura
La ubicación de los indicadores de desgaste de la banda de rodadura se indica
mediante una marca “TWI” o “ ”, etc., moldeada en la pared lateral de cada neu-
mático.
Reemplace los neumáticos si los indicadores de desgaste de la banda de rodadura
están visibles en un neumático.
Sustituya o rote los neumáticos según el programa de mantenimiento y
el desgaste de la banda de rodadura.
Inspección de los neumáticos
1
2
3
AVENSIS_OM_OM20C69S_(ES).book Page 478 Wednesday, June 15, 20 16 12:26 PM