TOYOTA AYGO 2012 Notices Demploi (in French)
Page 91 of 400
91
1-7. Informations relatives à la sécurité
1
Avant de prendre le volant
AYGO_WK_99E97K
● Véhicules équipés de sacs de sécurité
gonflables SRS latéraux: La partie des
sièges renfermant le sac de sécurité
gonflable latéral montre des signes de
rayure, de craquelure ou de
détérioration quelconque.
● Véhicules avec sacs de sécurité
gonflables SRS rideau: La partie des
montants avant, des montants arrière
ou des garnitures du rail latéral du toit
contenant les sacs de sécurité
gonflables rideau porte des signes de
rayure, de craquelure ou de
détérioration quelconque.
Page 92 of 400
92
1-7. Informations relatives à la sécurité
AYGO_WK_99E97K
AT T E N T I O N
■ Précautions avec les sacs de sécurité gonflables SRS
Respectez les précautions suivantes concernant les sacs de sécurité
gonflables SRS.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
● Le conducteur et tous les passagers à bord du véhicule doivent porter leur
ceinture de sécurité correctement.
Les sacs de sécurité gonflables SRS sont des dispositifs de protection
complémentaires aux ceintures de sécurité.
● Le sac de sécurité gonflable SRS conducteur se déploie avec une
violence considérable, qui peut être très dangereuse voire mortelle si le
conducteur se trouve très près du sac de sécurité gonflable.
Sachant que la zone de danger pour le sac de sécurité gonflable
conducteur se trouve dans les premiers 50 à 75 mm (2 à 3 in.) du
déploiement, placez-vous à 250 mm (10 in.) du sac de sécurité gonflable
conducteur pour garantir une marge de sécurité suffisante. Cette distance
est à mesurer entre le moyeu du volant de direction et le sternum. Si vous
êtes actuellement assis à moins de 250 mm (10 in.), vous pouvez changer
votre position de conduite de différentes façons:
• Reculez votre siège le plus possible, tout en continuant à pouvoir
atteindre confortablement les pédales.
• Inclinez légèrement le dossier du siège. Bien que les véhicules
puissent être différents les uns des autres, la plupart des conducteurs
peuvent s’asseoir à une distance de 250 mm (10 in.), même avec le
siège conducteur complètement avancé, en inclinant simplement un
peu le dossier du siège. Si vous avez des difficultés à voir la route
après avoir incliné votre siège, utilisez un coussin ferme et
antidérapant pour vous rehausser ou, si votre véhicule est équipé du
réglage en hauteur du siège, remontez-le.
• Si votre volant de direction est réglable, inclinez-le vers le bas. Cela a
pour effet d’orienter le sac de sécu rité gonflable en direction de votre
poitrine plutôt que de votre tête et de votre cou.
Le siège doit être réglé selon les recommandations ci-dessus, tout en
conservant le contrôle des pédales et du volant de direction, et la vue des
commandes au tableau de bord.
Page 93 of 400
93
1-7. Informations relatives à la sécurité
1
Avant de prendre le volant
AYGO_WK_99E97K
AT T E N T I O N
■ Précautions avec les sacs de sécurité gonflables SRS
● Le sac de sécurité gonflable SRS passager avant se déploie également
avec une violence considérable, qui peut être très dangereuse voire
mortelle si le passager avant se trouve très près du sac de sécurité
gonflable. Éloignez le siège passager avant au maximum du sac de
sécurité gonflable, et réglez le dossier de siège de sorte à être assis bien
droit dans le siège.
● Les nourrissons et les enfants qui ne sont pas correctement assis et/ou
protégés peuvent être grièvement blessés ou tués par le déploiement d’un
sac de sécurité gonflable. Installez dans un siège de sécurité enfant les
enfants trop jeunes pour pouvoir utiliser la ceinture de sécurité. Toyota
recommande vivement que tous les nourrissons et enfants soient installés
dans les sièges arrière du véhicule et convenablement attachés. Les
sièges arrière sont plus sûrs pour les nourrissons et les enfants que le
siège passager avant. ( →P. 99)
●Ne pas s’asseoir sur le bord du siège et
ne pas s’appuyer contre la planche de
bord.
● Ne pas laisser un enfant rester debout
devant le sac de sécurité gonflable
SRS passager avant ou bien s’asseoir
sur les genoux du passager avant.
● Ne pas laisser les occupants des
sièges avant voyager avec un objet sur
les genoux.
Page 94 of 400
94
1-7. Informations relatives à la sécurité
AYGO_WK_99E97K
AT T E N T I O N
■ Précautions avec les sacs de sécurité gonflables SRS
●Véhicules équipés de sacs de sécurité
gonflables SRS latéraux: Ne pas
s’appuyer contre la porte avant.
● Véhicules équipés de sacs de sécurité
gonflables SRS latéraux et rideau: Ne
pas s’appuyer contre la porte, contre le
rail latéral de toit ou contre les
montants avant, latéraux et arrière.
● Véhicules équipés de sacs de sécurité
gonflables SRS latéraux: Interdisez à
quiconque de s’agenouiller sur le siège
passager en appui contre la porte ou de
sortir la tête ou les mains à l’extérieur
du véhicule.
● Ne fixez ni ne posez aucun objet sur
des éléments telles que la planche de
bord ou la garniture centrale du volant
de direction.
Au déploiement des sacs de sécurité
gonflables SRS conducteur et passager
avant, tout objet risque de se
transformer en projectile.
● Véhicules équipés de sacs de sécurité
gonflables SRS latéraux: Ne rien fixer
dans des zones telles que les portes, le
pare-brise et les vitres latérales.
● Véhicules équipés de sacs de sécurité
gonflables SRS latéraux et rideau: Ne
rien fixer aux portes, à la vitre de pare-
brise, aux vitres latérales, aux montants
avant et arrière et au rail latéral de toit.
Page 95 of 400
95
1-7. Informations relatives à la sécurité
1
Avant de prendre le volant
AYGO_WK_99E97K
AT T E N T I O N
■ Précautions avec les sacs de sécurité gonflables SRS
● Sur les véhicules équipés de sacs de sécurité gonflables SRS latéraux,
n’utilisez aucun accessoire de siège venant recouvrir les zones de
déploiement des sacs de sécurité gonflables SRS latéraux, car il risquerait
d’en gêner le déploiement. De tels accessoires peuvent empêcher les
sacs de sécurité gonflables latéraux de fonctionner correctement,
neutraliser le système ou provoquer le déploiement accidentel des sacs
de sécurité latéraux, provoquant ainsi des blessures graves, voire
mortelles.
● Évitez de faire subir des chocs ou des pressions excessives aux parties
renfermant les composants des sacs de sécurité gonflables SRS.
En effet, cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement des sacs de
sécurité gonflables SRS.
● Ne touchez aucun composant du système immédiatement après le
déclenchement (déploiement) des sacs de sécurité gonflables SRS, car ils
sont alors encore très chauds.
● Si vous avez des difficultés à respirer après le déploiement des sacs de
sécurité gonflables SRS, ouvrez une porte ou une vitre pour faire entrer de
l’air frais, ou bien descendez du véhicule si cela ne présente pas de
danger. Nettoyez tout résidu dès que possible afin d’éviter d’éventuelles
irritations de la peau.
● Sur les véhicules équipés de sacs de sécurité gonflables SRS latéraux, si
les parties renfermant les sacs de sécurité gonflables SRS, comme la
garniture de moyeu de volant par exemple, portent des traces de
craquelure ou de détérioration, faites-les remplacer par un
concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel
qualifié et convenablement équipé.
● Sur les véhicules équipés de sacs de sécurité gonflables SRS latéraux et
rideau, si les parties renfermant les sacs de sécurité gonflables SRS,
comme la garniture du volant de direct ion et des montants avant et arrière
par exemple, portent des traces de craquelure ou de détérioration, faites-
les remplacer par un concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout
autre professionnel qualifié et convenablement équipé.
Page 96 of 400
96
1-7. Informations relatives à la sécurité
AYGO_WK_99E97K
AT T E N T I O N
■ Modification et élimination en fin de vie des éléments du système de
sacs de sécurité gonflables SRS
Ne mettez pas à la casse votre véhicule et ne lui apportez aucune des
modifications suivantes sans consulter un concessionnaire agréé Toyota, un
réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé.
Les sacs de sécurité gonflables SRS peuvent ne pas fonctionner
correctement ou de déployer (gonfler) accidentellement, provoquant ainsi
des blessures graves, voire mortelles.
● Installation, dépose, démontage et réparations des sacs de sécurité
gonflables SRS
● Réparations, modifications, démontage ou remplacement du volant, du
tableau de bord, de la planche de bord, des sièges ou de leur garnissage,
des montants avant, latéraux et arrière ou des rails latéraux de toit
● Réparations ou modifications de l’aile avant, du bouclier avant, ou du côté
de l’habitacle
● Installation de chasse-neige, de treuils, etc. sur la calandre (pare-buffle,
pare-kangourou, etc.)
● Modifications des suspensions du véhicule
● Installation d’appareils électroniques tels qu’un émetteur à
radiofréquences et des lecteurs de CD
Page 97 of 400
97
1
1-7. Informations relatives à la sécurité
Avant de prendre le volant
AYGO_WK_99E97K
Système de neutralisation manuelle du sac de sécurité gonflable
Désactivation du sac de sécurité gonflable passager avant
Introduisez la clé dans la serrure
et tournez-la en position “OFF”.
Le témoin d’alerte SRS s’allume
(uniquement lorsque le
contacteur de démarrage est sur
“ON”).
Ce système désactive le sac de sécurité gonflable passager avant.
Ne neutralisez les sacs de sécurité gonflables que lorsque vous
utilisez un siège de sécurité enfant sur le siège passager avant.
Sélecteur de neutralisation
manuelle de sac de sécurité
gonflable
Page 98 of 400
98
1-7. Informations relatives à la sécurité
AYGO_WK_99E97K
AT T E N T I O N
■ Lorsque vous installez un siège de sécurité enfant
Pour des raisons de sécurité, installez toujours un siège de sécurité enfant
sur un siège arrière. S’il n’est pas possible d’utiliser le siège arrière, vous
pouvez utiliser le siège avant tant que le système de neutralisation manuelle
de sac de sécurité gonflable est sur “OFF”.
Si le sélecteur de neutralisation manuelle de sac de sécurité gonflable est
laissé sur “ON”, la violence du choc engendré par le déploiement (gonflage)
du sac de sécurité gonflable risque de provoquer des blessures graves,
voire mortelles.
■ Quand aucun siège de sécurité enfant n’est installé sur le siège
passager avant
Vérifiez que le système de neutralisation manuelle du sac de sécurité
gonflable est sur “ON”.
S’il est laissé sur “OFF”, le sac de sécurité gonflable risque de ne pas se
déployer en cas d’accident, avec pour résultat des blessures graves, voire
mortelles.
Page 99 of 400
99
1
1-7. Informations relatives à la sécurité
Avant de prendre le volant
AYGO_WK_99E97K
Sièges de sécurité enfant
Points à se rappeler
Des études ont montré qu’il est beaucoup plus sûr d’installer un siège
de sécurité enfant à l’arrière que sur le siège passager avant.
● Choisissez un siège de sécurité enfant adapté à votre véhicule et
correspondant à l’âge et à la taille de l’enfant.
● Pour les détails concernant l’installation, suivez les instructions
fournies avec le siège de sécurité enfant.
Le présent manuel fournit des instructions d’installation d’ordre
général.
( →P. 1 1 1 )
● Si une réglementation particulière applicable aux sièges de
sécurité enfant est en vigueur dans le pays où vous résidez,
veuillez contacter n’importe quel concessionnaire agréé Toyota, un
réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement
équipé pour installer le siège de sécurité enfant.
● Toyota recommande l’utilisation d’un siège de sécurité enfant
conforme à la norme ECE No.44.
Toyota recommande fortement l’utilisation de sièges de sécurité
enfant.
Page 100 of 400
100
1-7. Informations relatives à la sécurité
AYGO_WK_99E97K
Types de sièges de sécurité enfant
Les sièges de sécurité enfant sont classés en 5 groupes selon la
norme ECE No.44:
Groupe 0: Jusqu’à 10 kg (22 lb.) (0 - 9 mois)
Groupe 0+:Jusqu’à 13 kg (28 lb.) (0 - 2 ans)
Groupe I: De 9 à 18 kg (de 20 à 39 lb.) (9 mois - 4 ans)
Groupe II: De 15 à 25 kg (de 34 à 55 lb.) (4 ans - 7 ans)
Groupe III: De 22 à 36 kg (de 49 à 79 lb.) (6 ans - 12 ans)
Les 3 types de sièges de sécurité enfant les plus utilisés et pouvant
être arrimés avec les ceintures de sécurité du véhicule sont décrits
en détail dans le présent manuel du propriétaire:
Siège bébé
Correspond aux groupes 0 et 0+
de la norme ECE No.44
Siège enfant
Correspond aux groupes 0+ et I
de la norme ECE No.44