TOYOTA AYGO 2015 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 131 of 440

131
3
3-4. Ajustar o volante da direção e os espelhos
Funcionamento de cada componente
Espelhos retrovisores exteriores
XTipo de ajuste manual
Ajuste o espelho para cima, para
baixo, para dentro e para fora utili-
zando a alavanca.
XTipo de ajuste elétrico
Para selecionar um espelho
que quer ajustar, prima o inter-
ruptor.
Esquerdo
Direito
Para ajustar o espelho, prima o
interruptor.
Para cima
Para a direita
Para baixo
Para a esquerda
Procedimento de ajuste
1
1
2
2
1
2
3
4

Page 132 of 440

1323-4. Ajustar o volante da direção e os espelhos
Empurre o espelho para trás na
direção da traseira do veículo.
■O ângulo do espelho pode ser ajustado quando (tipo de ajuste elétrico)
XVeículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque
O interruptor do motor está na posição "ACC" ou "ON".
XVeículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque
O interruptor do motor está no modo ACCESSORY ou IGNITION ON.
■Quando os espelhos estão embaciados (tipo de ajuste elétrico)
Os espelhos retrovisores exteriores podem ser desembaciados utilizando os
desembaciadores dos espelhos. Ligue o desembaciador do vidro traseiro
para ligar os desembaciadores dos espelhos retrovisores exteriores.
(→P. 258, 264)
Dobrar os espelhos
AV I S O
■Pontos importantes durante a condução
Observe as seguintes precauções enquanto conduz.
Não o fazer pode resultar em perda de controlo do veículo causando um
acidente, resultando em morte ou ferimentos graves.
●Não ajuste os espelhos enquanto conduz.
●Não conduza com os espelhos dobrados.
●Ambos os espelhos do lado do condutor e do lado do passageiro devem
ser estendidos e devidamente ajustados antes da condução.
■Quando um espelho se estiver a mover
Para evitar ferimentos pessoais e avarias do espelho, tenha cuidado para
que a sua mão não seja apanhada pelo movimento do espelho.
■Quando os desembaciadores dos espelhos estão em funcionamento
(tipo de ajuste elétrico)
Não toque nas superfícies do espelho retrovisor, uma vez que podem ficar
muito quentes e provocar queimaduras.

Page 133 of 440

133
3
3-5. Abertura e fecho dos vidros e da capota de lona
Funcionamento de cada componente
Vidros elétricos∗
Os vidros elétricos podem ser abertos e fechados usando os interrup-
tores.
Ao acionar o interruptor movimenta os vidros como segue:
Fecha
Abre
■Os vidros elétricos podem ser acionados quando
XVeículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque
O interruptor do motor está na posição "ON".
XVeículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque
O interruptor do motor está no modo IGNITION ON.
∗: Se equipado
Procedimentos para abrir e fechar
1
2
AV I S O
Observe as seguintes precauções.
Não o fazer pode resultar em morte ou ferimentos graves.
■Fechar os vidros
●O condutor é responsável pelo funcionamento de todos os vidros elétri-
cos, incluindo os dos passageiros. A fim de evitar o funcionamento aci-
dental, especialmente levado a cabo por crianças, não permita que
crianças operem os vidros elétricos. É possível que crianças ou outros
passageiros fiquem com partes do corpo presas nos vidros elétricos.
●Certifique-se que nenhum passageiro tem nenhuma parte do corpo numa
posição em que possa ficar presa quando o vidro for acionado.
●Quando sair do veículo, rode o interruptor do motor para a posição
"LOCK" (veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arran-
que) ou desligue-o (veículos com sistema de chave inteligente para
entrada e arranque), transporte a chave consigo e deixe o veículo na
companhia das crianças. A ocorrência de uma operação acidental, devido
a uma brincadeira, etc., pode ser causa de morte ou ferimentos graves.

Page 134 of 440

1343-5. Abertura e fecho dos vidros e da capota de lona
Vidros traseiros (modelos de 5 portas)
Puxe o manípulo de destranca-
mento na sua direção e rode-o
totalmente para fora.
Empurre o manípulo para fir-
mar o braço do suporte con-
forme ilustrado.
Feche o vidro traseiro conforme
ilustrado.
Quando fechar o vidro, certifique-
-se que este fica completamente
fechado.
Os vidros traseiros podem ser abertos e fechados
Abrir os vidros traseiros
1
2
Fechar os vidros traseiros

Page 135 of 440

1353-5. Abertura e fecho dos vidros e da capota de lona
3
Funcionamento de cada componente
AV I S O
■Durante a condução
Certifique-se que não coloca nenhuma parte do corpo, tal como as mãos,
do lado de fora dos vidros traseiros enquanto o veículo está em movimento.
Fazê-lo pode ser muito perigoso uma vez que pode resultar em ferimentos
graves no caso de colisão ou travagens bruscas.
■Quando fechar os vidros traseiros
Tenha cuidado para evitar que as mãos
ou os dedos fiquem presos no manípulo.
A falta de cuidado pode resultar em feri-
mentos graves.

Page 136 of 440

1363-5. Abertura e fecho dos vidros e da capota de lona
Capota de lona∗
Abrir a capota de lona*
Fechar a capota de lona*
A capota de lona para ligeiramente
antes da posição de completa-
mente fechada.
Volte a premir o interruptor para
fechar completamente a capota de
lona.
*: Prima ligeiramente qualquer um
dos lados do interruptor da capota
de lona para a parar a meio.
■A capota de lona pode ser acionada quando
XVeículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque
O interruptor do motor está na posição "ON".
XVeículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque
O interruptor do motor está no modo IGNITION ON.
■Sistema de proteção
Se a capota de lona for aberta e fechada repetidamente, pode parar tempo-
rariamente para proteção do sistema. Com o interruptor do motor na posição
"ON" (veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque) ou
no modo IGNITION ON (veículos com sistema de chave inteligente para
entrada e arranque) as operações normais podem ser retomadas após
alguns minutos.
∗: Se equipado
Utilize os interruptores superiores para abrir e fechar a capota
de lona.
Abrir e fechar
1
2

Page 137 of 440

1373-5. Abertura e fecho dos vidros e da capota de lona
3
Funcionamento de cada componente
■Quando o funcionamento automático da capota de lona não está dispo-
nível
Execute os seguintes procedimentos:
Veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque:
Rode o interruptor do motor para a posição "ON" (motor em funciona-
mento).
Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque:
Rode o interruptor do motor para o modo IGNITION ON (motor em funcio-
namento).
Prima e mantenha o interruptor de fechar até concluir as seguintes opera-
ções.
A capota de lona fecha → a capota de lona abre → a capota de lona volta
a fechar
Verifique para se certificar que a capota de lona está completamente
fechada e depois solte o interruptor.
Se o funcionamento automático estiver disponível, a inicialização foi conclu-
ída corretamente.
Se o funcionamento automático não estiver disponível, execute novamente o
método de inicialização.
AV I S O
Observe as seguintes precauções.
Não o fazer pode resultar em morte ou ferimentos graves.
■Abertura e fecho da capota de lona
●Não permita que nenhum passageiro coloque as mãos ou a cabeça fora
do veículo enquanto este estiver em movimento.
●Não se sente em cima da capota de lona.
●O condutor é responsável pelas operações de abertura e fecho da capota
de lona. A fim de evitar o funcionamento acidental, especialmente levado
a cabo por crianças, não permita que crianças operem a capota de lona. É
possível que crianças ou outros passageiros fiquem com partes do corpo
presas na capota de lona.
●Certifique-se que nenhum passageiro tem nenhuma parte do corpo numa
posição em que possa ficar presa quando a capota de lona for acionada.
●Quando sair do veículo, rode o interruptor do motor para a posição
"LOCK" (veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arran-
que) ou desligue-o (veículos com sistema de chave inteligente para
entrada e arranque), transporte a chave consigo e deixe o veículo na
companhia das crianças. A ocorrência de uma operação acidental, devido
a uma brincadeira, etc., pode ser causa de morte ou ferimentos graves.
1
2
3

Page 138 of 440

1383-5. Abertura e fecho dos vidros e da capota de lona
ATENÇÃO
■Para evitar danos na capota de lona
●Não se sente nem coloque peso excessivo sobre a capota de lona. Isso
pode ser causa de danos no seu funcionamento.
●Remova qualquer água parada da lona exterior e seque a superfície antes
de abrir o tejadilho. A água pode, potencialmente, entrar no veículo e cau-
sar danos.
●Não deixe a capota de lona aberta a longo prazo, como mais do que um
dia. Fazê-lo pode levar à descoloração das dobras do tecido exterior da
lona e à possibilidade de criar vincos irreparáveis no tecido exterior da
lona.
●Para evitar danificar o material da capota de lona, não a opere quando a
temperatura for inferior a 0°C ou quando o tecido exterior da lona estiver
congelado. Se for necessário fazê-lo, aqueça o veículo numa garagem
aquecida antes de operar o mecanismo da capota de lona.
●Retire gelo e neve antes de abrir a capota de lona. Além disso, não utilize
objetos afiados ou qualquer coisa que possa arranhar o tecido exterior da
lona.
●Não coloque quaisquer objetos nas calhas e área envolvente. Fazê-lo
pode provocar o encravamento da capota de lona.

Page 139 of 440

139
4Condução
4-1. Antes de conduzir
Condução do veículo ......... 140
Carga e bagagem .............. 149
Reboque de atrelado ......... 150
4-2. Procedimentos de condução
Interruptor do motor
(ignição) (veículos sem
sistema de chave
inteligente para entrada
e arranque) ...................... 151
Interruptor do motor
(ignição) (veículos com
sistema de chave
inteligente para entrada e
arranque) ......................... 154
Caixa de velocidades
manual multimodo ........... 159
Caixa de velocidades
manual ............................. 163
Alavanca do indicador de
mudança de direção ........ 165
Travão de estacionamento 1664-3. Funcionamento das luzes e
do limpa-vidros
Interruptor dos faróis.......... 167
Interruptor da luz de
nevoeiro ........................... 171
Limpa e lava para-brisas ... 173
Limpa e lava vidro traseiro. 175
4-4. Reabastecimento
Abertura do tampão do
depósito de combustível .. 177
4-5. Utilização dos sistemas de
apoio à condução
Limitador de velocidade ..... 181
Sistema Stop & Start ......... 185
Sistemas de apoio à
condução ......................... 191
4-6. Sugestões de condução
Sugestões para condução
no inverno ........................ 196

Page 140 of 440

1404-1. Antes de conduzir
Condução do veículo
→P. 151, 154
XCaixa de velocidade manual multimodo
Com o pedal do travão pressionado, engrene a alavanca de
velocidades em E ou M. (→P. 159)
Quando engrenar a alavanca de velocidades em E: Certifique-se que o
indicador da posição engrenada mostra E.
Quando engrenar a alavanca de velocidades em M: Certifique-se que o
indicador da posição engrenada mostra 1.
Liberte o travão de estacionamento. (→P. 166)
Liberte gradualmente o pedal do travão e pressione suavemente o
pedal do acelerador para acelerar o veículo.
XCaixa de velocidade manual
Enquanto prime o pedal da embraiagem, engrene a alavanca de
velocidades em 1. (→P. 163)
Liberte o travão de estacionamento. (→P. 166)
Liberte gradualmente o pedal da embraiagem. Ao mesmo tempo,
prima o pedal do acelerador para acelerar o veículo.
XCaixa de velocidade manual multimodo
Com a alavanca de velocidades em E ou M, prima o pedal do
travão.
Se necessário, aplique o travão de estacionamento. (→P. 166)
Se for para o veículo ficar parado durante um longo período de tempo,
engrene a alavanca de velocidades em N. (→P. 159)
Observe os seguintes procedimentos para garantir uma condu-
ção segura:
Colocar o motor em funcionamento
Condução
Paragem
1
2
3
1
2
3
1
2

Page:   < prev 1-10 ... 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 ... 440 next >