TOYOTA AYGO 2015 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 31 of 440

311-1. Para uma utilização segura
1
Questões de segurança
XVeículos sem airbags laterais do SRS
Os pré-tensores ajudam os cintos
de segurança a reter rapidamente
os ocupantes retraindo os cintos
de segurança, quando o veículo é
sujeito a determinados tipos de
colisões frontais severas.
Os pré-tensores não são ativados
no caso de um impacto frontal
fraco, impacto lateral, impacto tra-
seiro ou capotamento do veículo.
XVeículos com airbags laterais
do SRS
Os pré-tensores ajudam os cintos
de segurança a reter rapidamente
os ocupantes retraindo os cintos de
segurança, quando o veículo é
sujeito a determinados tipos de coli-
sões frontais ou laterais severas.
Os pré-tensores não são ativados
no caso de um impacto frontal
fraco, impacto lateral fraco, impacto
traseiro ou capotamento do veículo.
■Retrator com trancamento de emergência (ELR)
O retrator tranca o cinto durante uma travagem súbita ou um impacto. Tam-
bém bloqueia se se inclinar rapidamente para a frente. Se se mover devagar
e com calma, será possível estender o cinto para que possa mover-se de
forma confortável.
■Utilização dos cintos de segurança por crianças
Os cintos de segurança do seu veículo foram concebidos para pessoas de
tamanho adulto.
●Use um sistema de segurança para crianças (cadeirinha) adequado à cri-
ança, até que se torne suficientemente crescida para usar os cintos de
segurança do veículo. (→P. 4 8 )
●Quando a criança se tornar suficientemente crescida para usar devida-
mente o cinto de segurança do veículo, proceda conforme as instruções
relativamente ao uso dos cintos de segurança. (→P. 30)
■Substituição do cinto depois do pré-tensor ter sido ativado
Se o veículo for envolvido em várias colisões, os pré-tensores serão ativados
na primeira colisão, mas não serão ativados na segunda ou colisões subse-
quentes.
Pré-tensores dos cintos de segurança (bancos da frente)

Page 32 of 440

321-1. Para uma utilização segura
■Regulamentação sobre os cintos de segurança
Se existir regulamentação sobre cintos de segurança no país onde reside,
contacte um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado
ou outro profissional igualmente qualificado e equipado para a instalação ou
substituição dos cintos de segurança.
AV I S O
Observe as seguintes precauções para reduzir o risco de ferimentos no caso
de uma travagem súbita, mudança de direção abrupta ou acidente.
Não o fazer pode causar a morte ou ferimentos graves.
■Uso de um cinto de segurança
●Assegure-se que todos os passageiros usam o cinto de segurança.
●Use sempre o seu cinto de segurança adequadamente.
●Cada cinto de segurança deve ser usado apenas por uma pessoa. Não
use um cinto de segurança para mais do que uma pessoa, incluindo cri-
anças.
●A Toyota recomenda que as crianças viajem no banco traseiro e que
usem o cinto de segurança e/ou um sistema de segurança (cadeirinha)
adequado.
●Não recline o banco mais do que o necessário quando pretende conseguir
a posição desejada. O cinto de segurança é mais eficaz quando o ocu-
pante se senta numa posição direita e o mais encostado possível ao
banco.
●Não use o cinto do ombro por baixo do braço.
●Use sempre o cinto abdominal o mais abaixo possível, ao longo dos
quadris.
■Senhora grávida
Obtenha aconselhamento médico e use
o cinto de segurança da forma mais ade-
quada. (→P. 30)
Uma senhora grávida deve posicionar o
cinto abdominal o mais abaixo possível,
sobre os quadris, da mesma forma que
os outros passageiros. Deve estender o
cinto do ombro completamente sobre o
ombro e posicioná-lo ao longo do peito.
O cinto não deve entrar em contacto com
a área abdominal.
Se o cinto de segurança não for usado
devidamente, não só a senhora grávida
mas também o feto, pode sofrer ferimen-
tos graves ou mesmo a morte, no caso
de uma travagem súbita ou colisão.

Page 33 of 440

331-1. Para uma utilização segura
1
Questões de segurança
AV I S O
■Pessoas doentes
Obtenha aconselhamento médico e use o cinto de segurança da forma
mais adequada. (→P. 3 0 )
■Quando há crianças no veículo
Não permita que as crianças brinquem com o cinto de segurança. Se o
cinto de segurança ficar preso à volta do pescoço de uma criança pode
causar asfixia ou outros ferimentos graves, que podem resultar em morte.
Se tal acontecer e não for possível desapertar o cinto, utilize uma tesoura
para o cortar.
■Pré-tensores dos cintos de segurança
Se o pré-tensor for ativado, a luz de aviso do SRS acende. Nesse caso, o
cinto de segurança não poderá ser utilizado novamente e deve ser substitu-
ído por um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado
ou por outro profissional igualmente qualificado e equipado.
■Cinto de segurança danificado e com desgaste
●Tenha cuidado para não danificar os cintos de segurança não permitindo
que os cintos, as patilhas ou as fivelas fiquem presos nas portas.
●Inspecione periodicamente o sistema de cintos. Verifique se existem cor-
tes, desgaste ou peças soltas. Não use um cinto danificado enquanto não
for substituído. Os cintos de segurança danificados não podem proteger
os ocupantes da morte ou ferimentos graves.
●Assegure-se que o cinto e a fivela estão trancados e que o cinto não está
torcido.
Se o cinto de segurança não funcionar corretamente, contacte imediata-
mente um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado
ou outro profissional igualmente qualificado e equipado.
●Substitua o conjunto do banco, incluindo os cintos, se o seu veículo
esteve envolvido num acidente grave, mesmo que os danos não sejam
óbvios.
●Não tente instalar, remover, desmontar ou desfazer-se dos cintos de
segurança.
Mande efetuar as reparações necessárias num concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado ou noutro profissional igualmente
qualificado e equipado. O manuseamento inadequado do pré-tensor pode
impedir o seu correto funcionamento, resultando em morte ou ferimentos
graves.

Page 34 of 440

341-1. Para uma utilização segura
Airbags do SRS (Sistema Suplementar de Segurança)
◆Airbags do SRS da frente
Airbag do SRS do condutor/airbag do passageiro da frente
Podem ajudar a proteger a cabeça e o peito do condutor e do
passageiro da frente de impactos com os componentes interio-
res
◆Airbags do SRS laterais e de cortina
Airbags do SRS laterais (se equipado)
Podem ajudar a proteger o tronco e ancas dos passageiros dos
bancos da frente.
Airbags do SRS de cortina (se equipado)
Podem ajudar a proteger essencialmente a cabeça dos passa-
geiros dos assentos exteriores.
Os airbags do SRS deflagram quando o veículo é sujeito a dife-
rentes tipos de impactos severos que poderão causar ferimen-
tos aos ocupantes. Os airbags trabalham em conjunto com os
cintos de segurança para ajudar a reduzir o risco de morte ou
ferimentos graves.
1
2
3

Page 35 of 440

351-1. Para uma utilização segura
1
Questões de segurança
XModelos de 3 portas
Componentes do sistema de airbag do SRS
Airbag do passageiro da
frente
Interruptor de ligar/desligar
manualmente o airbag
Luz do indicador "PASSEN-
GER AIR BAG"
Airbags laterais (se equipado)
Luz de aviso do SRS
Airbags de cortina
(se equipado)Sensores de impacto lateral
(traseira) (se equipado)
Pré-tensores dos cintos de
segurança e limitadores de
força
Sensores de impacto lateral
(portas da frente) (se equi-
pado)
Airbag do condutor
Conjunto do sensor do airbag
Sensor de impacto frontal1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12

Page 36 of 440

361-1. Para uma utilização segura
XModelos de 5 portas
Airbag do passageiro da
frente
Interruptor de ligar/desligar
manualmente o airbag
Luz do indicador "PASSEN-
GER AIR BAG"
Airbags laterais (se equipado)
Luz de aviso do SRS
Airbags de cortina
(se equipado)Sensores de impacto lateral
(traseira) (se equipado)
Sensores de impacto lateral
(frente) (se equipado)
Pré-tensores dos cintos de
segurança e limitadores de
força
Airbag do condutor
Conjunto do sensor do airbag
Sensor de impacto frontal1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12

Page 37 of 440

371-1. Para uma utilização segura
1
Questões de segurança
Os principais componentes do sistema dos airbags do SRS estão
ilustrados acima. O sistema dos airbags do SRS é controlado pelo
conjunto do sensor do airbag. Quando o airbag é ativado, uma reação
química nos deflagradores enche instantaneamente os airbags com
um gás não tóxico, para ajudar a deter o movimento dos ocupantes.
AV I S O
■Precauções com os airbags do SRS
Observe as seguintes precauções relativas aos airbags do SRS.
Não o fazer pode resultar em morte ou ferimentos graves.
●O condutor e todos os passageiros no veículo devem utilizar os cintos de
segurança corretamente.
Os airbags do SRS são dispositivos suplementares para serem utilizados
em conjunto com os cintos de segurança.
●O airbag do SRS do condutor deflagra com força considerável e pode ser
causa de morte ou de ferimentos graves, especialmente se o condutor
estiver muito próximo do airbag.
Uma vez que a área de risco para o airbag do condutor fica nos primeiros
50 a 75 mm, se o condutor estiver a 250 mm do airbag, existe uma certa
margem de segurança. Esta distância é medida do centro do volante da
direção ao peito do condutor. Se essa distância for inferior a 250 mm, tem
a possibilidade de alterar a posição de condução de várias formas:
• Mova o seu banco o mais para trás possível, desde que alcance os
pedais de forma confortável.
• Recline ligeiramente o encosto do banco. Apesar da conceção dos veí-
culos variar, muitos condutores alcançam a distância de 250 mm com o
banco completamente puxado para a frente, apenas reclinando o
encosto. No caso de não conseguir boa visibilidade ao reclinar o
encosto do banco, eleve-se com a ajuda duma almofada firme e que
não escorregue, ou faça subir a almofada do banco, caso o seu veículo
apresente essa funcionalidade.
• Se o seu volante da direção for ajustável, regule-o para baixo. Isso fará
com que o airbag fique direcionado ao seu peito e não à cabeça e pes-
coço.
O banco deverá ser ajustado conforme recomendado acima, mantendo
sempre o controlo dos pedais, volante da direção e a visibilidade dos
comandos do painel de instrumentos.

Page 38 of 440

381-1. Para uma utilização segura
AV I S O
■Precauções com os airbags do SRS
●O airbag do SRS do passageiro da frente também deflagra com força con-
siderável podendo causar a morte ou ferimentos graves, em especial se o
passageiro da frente estiver a uma distância demasiado curta do airbag.
O passageiro da frente deve manter-se o mais afastado possível do air-
bag e com o encosto do banco ajustado na posição mais direita.
●Bebés e crianças inadequadamente sentados e/ou retidos podem morrer
ou ficar gravemente feridos pela deflagração do airbag. Um bebé ou cri-
ança que seja demasiado pequena para usar o cinto de segurança, deve
ser adequadamente retida usando um sistema de segurança para cri-
anças (cadeirinha). A Toyota recomenda firmemente que todos os bebés
e crianças sejam colocados no banco traseiro do veículo e adequada-
mente retidos. O banco traseiro é mais seguro para bebés e crianças do
que o banco do passageiro da frente. (→P. 4 8 )
●Não se sente na ponta da almofada do
banco, nem se debruce sobre o tablier.
●Não permita que uma criança perma-
neça à frente do airbag do SRS do pas-
sageiro da frente, nem que se sente
sobre os joelhos dum passageiro da
frente.
●Não permita que os ocupantes do
banco da frente segurem objetos sobre
os joelhos.
●Veículos com airbags laterais do SRS:
Não se encoste à porta da frente.
●Veículos com airbags de cortina do
SRS: Não se encoste à porta, às calhas
laterais do tejadilho ou aos pilares late-
rais, da frente e traseiros.

Page 39 of 440

391-1. Para uma utilização segura
1
Questões de segurança
AV I S O
■Precauções com os airbags do SRS
●Veículos com airbags laterais do SRS: Não utilize acessórios nos bancos
que cubram partes onde deflagram os airbags laterais, uma vez que
podem interferir com a capacidade de deflagração dos mesmos. Tais
acessórios podem impedir que os airbags funcionem corretamente, desa-
tivar o sistema ou fazer com que os airbags laterais deflagrem acidental-
mente, resultando em morte ou ferimentos graves.
●Não bata nem aplique níveis significativos de força na área dos compo-
nentes dos airbags do SRS.
Se o fizer poderá provocar o mau funcionamento dos airbags do SRS.
●Veículos com airbags laterais do SRS:
Não permita que alguém permaneça de
joelhos no banco do passageiro virado
para a porta, nem que coloque a
cabeça ou as mãos fora do veículo.
●Não coloque nada nem encoste ne-
nhum objeto a áreas tais como o tablier
e almofada do volante da direção.
Esses objetos podem transformar-se
em projéteis no caso dos airbags do
SRS do condutor e do passageiro da
frente deflagrarem.
●Veículos com airbags laterais do SRS:
Não coloque nada em áreas tais como
portas, vidro para-brisas e vidros late-
rais.
●Veículos com airbags de cortina do
SRS: Não coloque nada em áreas tais
como portas, vidro para-brisas, vidros
laterais, pilares da frente ou traseiros e
calhas laterais do tejadilho. (Exceto a
etiqueta com o limite de velocidade
→P. 378)

Page 40 of 440

401-1. Para uma utilização segura
AV I S O
■Precauções com os airbags do SRS
●Não toque em nenhum dos componentes imediatamente após a deflagra-
ção dos airbags do SRS, uma vez que podem estar quentes.
●Se se tornar difícil respirar depois da deflagração dos airbags do SRS,
abra uma das portas ou vidros para permitir a entrada de ar fresco, ou
saia do veículo se for seguro fazê-lo. Lave de imediato quaisquer resíduos
que tenham ficado na sua pele para evitar que a mesma fique irritada.
●Se as áreas onde os airbags do SRS estão guardados, como por exemplo
a almofada do volante da direção e guarnições dos pilares da frente e tra-
seiros (veículos com airbags de cortina do SRS) estiverem danificadas ou
estaladas, substitua-as num concessionário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou noutro profissional igualmente qualificado e equi-
pado.
■Alteração e eliminação dos componentes do sistema dos airbags do
SRS
Não se desfaça do seu veículo nem efetue nenhuma das seguintes altera-
ções sem que antes consulte um concessionário Toyota autorizado, repara-
dor Toyota autorizado ou outro profissional igualmente qualificado e
equipado. O mau funcionamento ou o deflagrar acidental dos airbags do
SRS poderão provocar a morte ou ferimentos graves.
●Instalação, remoção, desmontagem e reparação dos airbags do SRS
●Reparações, alterações, remoção ou substituição do volante da direção,
painel de instrumentos, tablier, bancos ou estofos dos bancos, pilares da
frente, centrais e traseiros ou calhas laterais do tejadilho
●Reparações ou alterações efetuadas no para-choques da frente, guarda-
-lamas da frente ou parte lateral do compartimento dos ocupantes
●Instalação de grelha de proteção, dispositivos para limpar neve, ganchos,
etc.
●Alterações no sistema de suspensão do veículo
●Instalação de dispositivos eletrónicos tais como rádios portáteis de duas
vias (transmissor RF) e leitores de CDs.

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 ... 440 next >