TOYOTA AYGO 2015 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2015, Model line: AYGO, Model: TOYOTA AYGO 2015Pages: 440, PDF Size: 8.22 MB
Page 21 of 440

21Índice ilustrativo
Interruptores para controlo remoto áudio no volante*1, 3. P. 202
Patilhas de seleção de velocidades no volante
*2 . . . . . . . P. 159
Interruptores do telefone
*1, 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 233
Interruptor do limitador de velocidade
*1 . . . . . . . . . . . . . . P. 181
Alavanca de destrancamento da coluna de direção
regulável . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 128
*1: Se equipado
*2: Veículos com caixa de velocidades manual multimodo
*3: Para veículos com sistema multimédia, consulte o "Manual do Proprietário do
Sistema Multimédia".
1
2
3
4
5
Page 22 of 440

22Índice ilustrativo
■
■■ ■Interior (Veículos de volante à direita)
Airbags do SRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 34
Tapetes do piso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 26
Bancos da frente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 123
Bancos traseiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 125
Encostos de cabeça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 127
Cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 30
Teclas interiores de trancamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 104
Suportes para copos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 272
Suportes para garrafas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 2731
2
3
4
5
6
7
8
9
Page 23 of 440

23Índice ilustrativo
Espelho retrovisor interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 130
Palas de sol
*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 277
Espelhos nas palas de sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 277
Luzes interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 270
Interruptor da capota de lona
*2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 136
1
2
3
4
5
*1: NUNCA utilize um sistema de segu-
rança para crianças (cadeirinha) vol-
tado para trás num banco onde
exista, à frente, um AIRBAG ATIVO
uma vez que tal pode provocar a
MORTE OU FERIMENTOS GRAVES
à CRIANÇA. (→P. 66)
*2: Se equipado
Page 24 of 440

24Índice ilustrativo
Page 25 of 440

25
1Questões de segurança
1-1. Para uma utilização segura
Antes de conduzir ................ 26
Para uma condução segura. 28
Cintos de segurança ............ 30
Airbags do SRS ................... 34
Sistema de ligar/desligar
manualmente o airbag ....... 45
Informações de segurança
para crianças ..................... 47
Sistemas de segurança para
crianças (cadeirinha) ......... 48
Instalação dos sistemas de
segurança para crianças ... 58
Precauções com os gases
de escape .......................... 68
1-2. Sistema de prevenção
antirroubo
Sistema imobilizador
do motor ............................ 69
Page 26 of 440

261-1. Para uma utilização segura
Antes de conduzir
Utilize apenas tapetes especificamente desenhados para veículos do
mesmo modelo e ano do modelo do seu veículo. Fixe-os com segu-
rança, no seu lugar, sobre a alcatifa.
Insira os ganchos de retenção
(molas) nos olhais do tapete do
piso.
Rode o botão superior de cada
gancho de retenção (mola)
para fixar os tapetes no lugar.
*: Alinhe sempre as marcas .
A forma dos ganchos de retenção (molas) pode diferir da que se mostra
na figura.
Tapete do piso
1
*
2
Page 27 of 440

271-1. Para uma utilização segura
1
Questões de segurança
AV I S O
Observe as seguintes precauções.
Caso contrário, o tapete do condutor poderá deslizar e interferir com o movi-
mento dos pedais durante a condução. Isto pode levar a um aumento ines-
perado de velocidade ou a dificuldade em travar o veículo provocando um
acidente, ou conduzindo à morte ou a ferimentos graves.
■Quando instalar o tapete do piso do lado do condutor
●Não utilize tapetes concebidos para veículos de outros modelos ou anos
diferentes, mesmo que sejam tapetes Genuínos Toyota.
●Utilize apenas tapetes desenhados para o lado do condutor.
●Instale o tapete no seu lugar utilizando os ganchos de retenção (molas)
fornecidos.
●Não coloque dois ou mais tapetes uns em cima dos outros.
●Não coloque o tapete com o lado de baixo voltado para cima nem
invertido.
■Antes de conduzir
●Verifique se o tapete está firmemente
fixo no lugar certo, com todos os gan-
chos de retenção (molas) fornecidos.
Tenha um cuidado especial ao realizar
esta verificação, após a limpeza do
piso.
●Com o motor parado e a alavanca de
velocidades em N, pressione total-
mente cada pedal para se certificar que
não há qualquer interferência com os
tapetes.
Page 28 of 440

281-1. Para uma utilização segura
Para uma condução segura
Ajuste o ângulo do encosto do
banco para que fique sentado
direito e para que não tenha de
se inclinar para a frente para
conduzir. (→P. 123)
Ajuste o banco para que possa
pressionar completamente os
pedais e para que os seus bra-
ços dobrem ligeiramente no
cotovelo quando segurar o
volante da direção.
(→P. 123, 128)
Use o cinto de segurança corretamente. (→P. 30)
Certifique-se que todos os ocupantes estão a usar os respetivos cin-
tos de segurança antes de conduzir o veículo. (→P. 30)
Utilize um sistema de segurança para crianças (cadeirinha) adequado
à criança, até que se torne suficientemente crescida para usar os cin-
tos de segurança do veículo. (→P. 4 8 )
Certifique-se que pode ver claramente para trás, ajustando os espe-
lhos retrovisores interior e exteriores adequadamente. (→P. 130, 131)
Para uma condução segura, ajuste o banco e o espelho para a
posição adequada antes de conduzir.
Postura correta de condução
1
2
Utilização correta dos cintos de segurança
Ajustar os espelhos
3
Page 29 of 440

291-1. Para uma utilização segura
1
Questões de segurança
AV I S O
Observe as seguintes precauções.
Não o fazer pode resultar em morte ou ferimentos graves.
●Não ajuste a posição do banco do condutor enquanto conduz.
Ao fazê-lo poderá perder o controlo do veículo.
●Não coloque uma almofada entre o condutor ou passageiro e o encosto
do banco. Uma almofada pode impedi-lo de alcançar a postura correta e
reduzir a eficácia do cinto de segurança e do encosto de cabeça.
●Não coloque nada por baixo dos bancos da frente.
Os objetos colocados por baixo dos bancos da frente poderão ficar encra-
vados nos encaixes dos bancos e não deixar que o banco tranque. Isso
pode provocar um acidente podendo também danificar o mecanismo de
ajuste.
●Quando conduzir longas distâncias, faça pausas regulares antes de
começar a sentir-se cansado.
Se se sentir cansado ou sonolento enquanto conduz, não se force a con-
tinuar a conduzir e faça uma pausa imediatamente.
Page 30 of 440

301-1. Para uma utilização segura
Cintos de segurança
●Estenda o cinto do ombro de
forma que fique completamente
em cima do ombro, mas não
entre em contacto com o pes-
coço nem deslize para fora do
ombro.
●Coloque o cinto abdominal o
mais abaixo possível sobre os
quadris.
●Ajuste a posição do encosto do
banco. Sente-se o mais verti-
calmente possível e bem
encostado ao banco.
●Não torça o cinto de segurança.
Para apertar o cinto de segu-
rança, introduza a patilha na
fivela e pressione até ouvir um
estalido.
Para libertar o cinto de segu-
rança, pressione a tecla de
destrancamento.
Certifique-se que todos os ocupantes estão a usar os respetivos
cintos de segurança antes de conduzir o veículo.
Utilização correta dos cintos de segurança
Apertar e libertar o cinto de segurança
Tecla de destrancamento
1
2