TOYOTA AYGO 2015 Návod na použitie (in Slovakian)

Page 41 of 440

411-1. Pre bezpečné používanie
1
Bezpe
čnos
ť a zabezpe
čenie
AYGO EE OM99J92SK
■Keď sa nafúknu SRS airbagy
● Kontakt s nafukujúcim sa SRS airbagom môže spôsobiť podliatiny a ľahké
odreniny.
● Ozve sa hlasný zvuk a dôjde k rozptýleniu bieleho prášku.
● Vozidlá bez hlavových SRS airbagov: Časti modulu airbagu (náboj volantu,
kryt airbagu a nafukova č), rovnako ako predných sedadiel, môžu byť niekoľ-
ko minút horúce. Sám airbag môže by ť tiež horúci.
● Vozidlá s hlavovými SRS airbagmi: Časti modulu airbagu (náboj volantu,
kryt airbagu a nafukova č), rovnako ako predných sedadiel, predných a zad-
ných st ĺpikov a bočného obloženia strechy, môžu byť niekoľko minút horúce.
Sám airbag môže by ť tiež horúci.
● Čelné sklo môže prasknúť.
■ Podmienky nafúknutia SRS airbagov (čelné SRS airbagy)
● Čelné SRS airbagy sa nafúknu v prípade nárazu, ktorý prekročí medznú
úrove ň (úroveň sily, ktorá odpovedá čelnému nárazu do pevnej prekážky,
ktorá sa nepohybuje ani nedeformuje, rýchlos ťou približne 20 - 30 km/h).
Táto medzná rýchlos ť však bude znateľne vyššia v nasledujúcich situáciách:
• Ak vozidlo narazí do predmetu, ako je zaparkované vozidlo alebo doprav-
ná zna čka, ktorý sa pri náraze môže pohybovať alebo deformovať.
• Pri kolízii, ke ď sa vozidlo dostane pod iné vozidlo, napr. kolízia, pri ktorej
predok vozidla "podbehne" pod rám nákladného vozidla.
● V závislosti na type kolízie je možné, že sa budú aktivovať iba predpínače
bezpe čnostných pásov.
■ Podmienky nafúknutia SRS airbagov (bočné SRS airbagy) (ak sú vo vý-
bave)
Bo čné SRS airbagy sa nafúknu v prípade nárazu, ktorý prekročí nastavenú
medznú úrove ň (úroveň sily, ktorá odpovedá sile nárazu vozidla o hmotnosti
približne 1 500 kg do kabíny vozidla zo smeru kolmého k orientácii vozidla
rýchlos ťou približne 20 - 30 km/h).
■ Podmienky nafúknutia SRS airbagov (bočné a hlavové SRS airbagy) (ak
sú vo výbave)
● Bočné a hlavové SRS airbagy sa nafúknu v prípade nárazu, ktorý prekročí
nastavenú medznú úrove ň (úroveň sily, ktorá odpovedá sile nárazu vozidla
o hmotnosti približne 1 500 kg do kabíny vozidla zo smeru kolmého k orien-
tácii vozidla rýchlos ťou približne 20 - 30 km/h).
● Hlavové SRS airbagy sa môžu nafúknuť tiež v prípade silnej čelnej kolízie.
AYGO_EE.book Page 41 Thursday, May 29, 2014 1:53 PM

Page 42 of 440

421-1. Pre bezpečné používanie
AYGO EE OM99J92SK
■ Podmienky, za ktorých sa SRS airbagy môžu nafúknuť, mimo kolíziu
Č elné SRS airbagy a hlavové SRS airbagy (ak sú vo výbave) sa tiež môžu
nafúknu ť v prípade silného nárazu do spodnej časti vozidla. Niektoré príklady
sú znázornené na obrázku.
■ Typy kolízií, pri ktorých sa nemusia SRS airbagy nafúknuť (čelné SRS
airbagy)
Č elné SRS airbagy sa spravidla nenafúknu v prípade bočného alebo zadné-
ho nárazu, v prípade prevrátenia alebo čelného nárazu pri nízkej rýchlosti.
Akonáhle ale kolízia akéhoko ľvek typu spôsobí dostatočné dopredné spoma-
lenie vozidla, môže dôjs ť k nafúknutiu čelných SRS airbagov.
■ Typy kolízií, pri ktorých sa nemusia SRS airbagy nafúknuť (bočné SRS
airbagy alebo bo čné a hlavové SRS airbagy) (ak sú vo výbave)
Bo čné SRS airbagy alebo bočné a hlavové SRS airbagy sa nemusia aktivo-
va ť, ak je vozidlo vystavené nárazu z boku pod určitými uhlami alebo dôjde
k nárazu do karosérie vozidla z boku mimo priestor pre cestujúcich.
● Náraz do obrubníka, okraja chodníka
alebo tvrdého povrchu
● Pád do diery alebo skok cez hlbokú dieru
● Tvrdý dopad alebo pád
● Náraz z boku
● Náraz zozadu
● Prevrátenie vozidla
● Náraz do karosérie vozidla z boku mimo
priestor pre cestujúcich
● Náraz z boku pod uhlom
AYGO_EE.book Page 42 Thursday, May 29, 2014 1:53 PM

Page 43 of 440

431-1. Pre bezpečné používanie
1
Bezpe
čnos
ť a zabezpe
čenie
AYGO EE OM99J92SK
Bo čné SRS airbagy sa spravidla nenafúknu v prípade čelného alebo zadné-
ho nárazu, v prípade prevrátenia alebo bo čného nárazu pri nízkej rýchlosti.
Hlavové SRS airbagy sa spravidla nenafúknu v prípade zadného nárazu, v prí-
pade prevrátenia alebo v prípade bo čného či čelného nárazu pri nízkej rýchlosti.
■Kedy kontaktovať ktoréhokoľvek autorizovaného predajcu alebo servis
Toyota, alebo iného riadne kvalifikovaného a vybaveného odborníka
V nasledujúcich prípadoch bude vozidlo vyžadova ť prehliadku a/alebo opra-
vu. Čo najskôr kontaktujte ktoréhokoľvek autorizovaného predajcu alebo ser-
vis Toyota, alebo iného riadne kvalifikovaného a vybaveného odborníka.
● Ktorýkoľvek z SRS airbagov sa nafúkol.
● Náraz spredu
● Náraz zozadu
● Prevrátenie vozidla
● Náraz zozadu
● Prevrátenie vozidla
● Predná časť vozidla bola poškodená
alebo deformovaná, alebo bola vystave-
ná nehode, ktorá nebola tak ve ľká, aby
spôsobila nafúknutie čelných SRS airba-
gov.
AYGO_EE.book Page 43 Thursday, May 29, 2014 1:53 PM

Page 44 of 440

441-1. Pre bezpečné používanie
AYGO EE OM99J92SK
● Vozidlá s bočnými SRS airbagmi alebo
bo čnými a hlavovými SRS airbagmi:
Č asť dverí alebo ich okolitá oblasť bola
poškodená alebo deformovaná, alebo
bolo vozidlo vystavené nehode, ktorá
nebola tak ve ľká, aby spôsobila nafúk-
nutie bo čných SRS airbagov alebo boč-
ných a hlavových SRS airbagov.
● Kryt volantu alebo palubná doska v blíz-
kosti airbagu spolujazdca vpredu sú po-
škriabané, popraskané alebo sú inak
poškodené.
● Vozidlá s bočnými SRS airbagmi: Po-
vrch sedadiel s bo čnými airbagmi je po-
škriabaný, popraskaný, alebo je inak
poškodený.
● Vozidlá s hlavovými SRS airbagmi: Časti
predných st ĺpikov, zadných stĺpikov ale-
bo bo čného obloženia strechy obsahujú-
ce hlavové airbagy, sú poškriabané,
popraskané, alebo sú inak poškodené.
AYGO_EE.book Page 44 Thursday, May 29, 2014 1:53 PM

Page 45 of 440

451-1. Pre bezpečné používanie
1
Bezpe
čnos
ť a zabezpe
čenie
AYGO EE OM99J92SK
Systém manuálneho zapnutia/vypnutia
airbagu
Indikátor "PASSENGER AIR
BAG"
Vozidlá bez systému bezk ľúčového
nastupovania a štartovania:
Indikátor "ON" (ZAPNUTÉ) sa roz-
svieti, ke ď je systém airbagu zap-
nutý (iba vtedy, ke ď je spínač
motora v polohe "ON").
Vozidlá so systémom bezk ľúčové-
ho nastupovania a štartovania:
Indikátor "ON" (ZAPNUTÉ) sa roz-
svieti, ke ď je systém airbagu zap-
nutý (iba vtedy, ke ď je spínač
motora v režime ZAPA ĽOVANIE
ZAPNUTÉ).
Spína č manuálneho zapnutia/
vypnutia airbagu
Tento systém deaktivuje airbag spolujazdca vpredu.
Airbagy deaktivujte iba vtedy, ke ď používate detský zádržný sys-
tém na sedadle spolujazdca vpredu.
1
2
AYGO_EE.book Page 45 Thursday, May 29, 2014 1:53 PM

Page 46 of 440

461-1. Pre bezpečné používanie
AYGO EE OM99J92SK
Vozidlá bez systému bezkľúčo-
vého nastupovania a štartova-
nia
Vložte k ľúč do zámku a otočte ho
do polohy "OFF" (VYPNUTÉ).
Indikátor "OFF" sa rozsvieti (iba
vtedy, ke ď je spínač motora v polo-
he "ON").
Vozidlá so systémom bezk ľúčového nastupovania a štartovania
Vložte mechanický k ľúč do zámku a otočte ním do polohy "OFF"
(VYPNUTÉ).
Indikátor "OFF" sa rozsvieti (iba vtedy, ke ď je spínač motora v režime ZA-
PA ĽOVANIE ZAPNUTÉ).
■Informácie o indikátore "PASSENGER AIR BAG"
Ak sa vyskytne niektorý z nasledujúcich problémov, je možné, že má systém
poruchu. Nechajte vozidlo skontrolova ť ktorýmkoľvek autorizovaným predaj-
com alebo servisom Toyota, alebo iným riadne kvalifikovaným a vybaveným
odborníkom.
● Nerozsvieti sa "ON" (ZAPNUTÉ) ani "OFF" (VYPNUTÉ).
● Indikátor sa nezmení, keď je spínač manuálneho zapnutia/vypnutia airbagu
prepnutý do polohy "ON" alebo "OFF".
Deaktivácia airbagov pre spolujazdca vpredu
VÝSTRAHA
■Keď inštalujete detský zádržný systém
Z bezpe čnostných dôvodov inštalujte detský zádržný systém vždy na zadné
sedadlo. V prípade, že zadné sedadlo nemôže by ť použité, predné sedadlo
je možné použi ť, ak je systém manuálneho zapnutia/vypnutia airbagu na-
stavený na "OFF" (VYPNUTÉ).
Ak je ponechaný systém manuálneho zapnutia/vypnutia airbagu zapnutý
(ON), silný náraz nafukujúceho sa airbagu môže spôsobi ť vážne zranenia
alebo smr ť.
■ Keď na sedadle spolujazdca vpredu nie je nainštalovaný detský zádržný
systém
Uistite sa, že systém manuálneho zapnutia/vypnutia airbagu je nastavený
na "ON" (ZAPNUTÉ).
Ak je ponechaný vypnutý (OFF), v prípade nehody sa airbag nenafúkne, a to
môže vies ť k vážnym zraneniam alebo aj ku smrti.
AYGO_EE.book Page 46 Thursday, May 29, 2014 1:53 PM

Page 47 of 440

471-1. Pre bezpečné používanie
1
Bezpe
čnos
ť a zabezpe
čenie
AYGO EE OM99J92SK
Informácie pre bezpečnosť detí
●Odporúča sa, aby deti sedeli na zadných sedadlách, aby sa zabrá-
nilo náhodnému kontaktu s radiacou pákou, spína čom stieračov
at ď.
● 5dverové modely: Použite detskú poistku zadných dverí, aby ste za-
bránili de ťom náhodne otvárať dvere počas jazdy. (S. 105)
● Nenechávajte malé deti ovládať zariadenia, ktoré môžu zachytiť
alebo zovrie ť časti tela, ako sú elektricky ovládané okná, kapota,
zadné dvere, sedadlá at ď.
Dodržujte nasledujúce pokyny, keď sú vo vozidle deti.
Pre pripútanie die ťaťa používajte príslušný detský zádržný sys-
tém, kým nebude die ťa dostatočne veľké, aby mohlo použiť bez-
pe čnostné pásy vo vozidle.
VÝSTRAHA
Nikdy vo vozidle nenechávajte deti bez dozoru a nikdy nedovoľte deťom,
aby mali či používali kľúč.
Deti by mohli vozidlo naštartova ť alebo zaradiť na vozidle neutrál. Je tu tiež
nebezpe čenstvo, že sa deti môžu zraniť pri hraní s oknami, plachtovou stre-
chou alebo iným vybavením vozidla. Navyše, nárast teploty alebo extrémne
nízke teploty vo vnútri vozidla môžu by ť pre deti smrteľné.
AYGO_EE.book Page 47 Thursday, May 29, 2014 1:53 PM

Page 48 of 440

481-1. Pre bezpečné používanie
AYGO EE OM99J92SK
Detské zádržné systémy
Štúdie ukazujú, že inštalácia detskej sedačky na zadné sedadlo je
ove ľa bezpečnejšia, ako jej inštalácia na sedadlo spolujazdca vpredu.
● Vyberte si detský zádržný systém odpovedajúci vášmu vozidlu a veku
a ve ľkosti dieťaťa.
● Podrobnosti o inštalácii - viď pokyny dodané k detskému zádržné-
mu systému.
Všeobecné pokyny pre inštaláciu sú uvedené v tejto príru čke.
( S. 58)
● Ak existujú vo vašom štáte predpisy pre detské zádržné systémy,
kontaktujte ktoréhoko ľvek autorizovaného predajcu alebo servis
Toyota, alebo iného riadne kvalifikovaného a vybaveného odborní-
ka oh ľadom ich montáže.
● Toyota vám odporúča použiť detský zádržný systém, ktorý vyhovuje
predpisu EHK č.44.
Toyota dôrazne odporúča používanie detských zádržných systé-
mov.
Zapamätajte si
AYGO_EE.book Page 48 Thursday, May 29, 2014 1:53 PM

Page 49 of 440

491-1. Pre bezpečné používanie
1
Bezpe
čnos
ť a zabezpe
čenie
AYGO EE OM99J92SK
Detské zádržné systémy sa podľa predpisu EHK č. 44 delia do nasle-
dujúcich 5 skupín:
Skupina 0: Do 10 kg (0 - 9 mesiacov)
Skupina 0+:Do 13 kg (0 - 2 roky)
Skupina I: 9 až 18 kg (9 mesiacov - 4 roky)
Skupina II: 15 až 25 kg (4 roky - 7 rokov)
Skupina III: 22 až 36 kg (6 - 12 rokov)
V tejto príru čke pre užívateľa je vysvetlená inštalácia nasledujúcich 3
najpoužívanejších typov detských zádržných systémov pomocou bez-
pe čnostných pásov:
Typy detských zádržných systémov
Sedačka pre kojencovDetská sedačka
Zah ŕňa Skupiny 0 a 0+ predpisu
EHK č.44
Zah ŕňa Skupiny 0+ a I predpisu
EHK č.44
Sedačka pre väčšie deti
Zah ŕňa Skupiny II a III predpisu
EHK č.44
AYGO_EE.book Page 49 Thursday, May 29, 2014 1:53 PM

Page 50 of 440

501-1. Pre bezpečné používanie
AYGO EE OM99J92SK
Informácie uvedené v tabuľke znázorňujú vhodnosť vášho detského
zádržného systému pre rôzne umiestnenia na sedadlá.
Sedadlo spolujazdca vpredu
Vhodnos ť detského zádržného systému pre rôzne umiestnenia
na sedadlá
Spínač manuálneho
zapnutia/vypnutia airbaguOdporú čané detské
zádržné systémyONOFF
0
Do 10 kg
(0 - 9 mesiacov)
XU*1"TOYOTA G 0+,
BABYSAFE PLUS",
"TOYOTA MINI"
0+
Do 13 kg
(0 - 2 roky)
XU*1"TOYOTA G 0+,
BABYSAFE PLUS",
"TOYOTA MINI"
I
9 až 18 kg
(9 mesiacov - 4 roky)
Orientácia
dozadu —
X U*1"TOYOTA DUO+"Orientácia
dopredu —
UF*1
II, III
15 až 36 kg
(4 roky - 12 rokov)
UF*1U*1"TOYOTA KID",
"TOYOTA KIDFIX"
Skupiny
hmotností
Umiestnenie
AYGO_EE.book Page 50 Thursday, May 29, 2014 1:53 PM

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 ... 440 next >