TOYOTA AYGO X 2022 Manual de utilização (in Portuguese)
Page 351 of 496
349
8
8-1. Especificações
Especificações do veículo
*: A capacidade de fluido é a quantidade de referência.
Se for necessário substituir o fluido, contacte um concessionário Toyota autori -
zado, reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança.
Caixa de velocidades Multidrive
Capacidade do fluido*5,22 L
Tipo de fluidoToyota Genuine CVT Fluid FE
ATENÇÃO
nTipo de fluido da caixa de velocidades Multidrive
Se utilizar outro fluido Multidrive diferente do acima especificado pode causar um
ruído anormal ou vibração, ou danificar a transmissão Multidrive do seu veículo.
Caixa de velocidades manual
Capacidade do fluido (Referên -
cia)1,7 L
Tipo de fluido“TOYOTA Genuine Manual Transmission Gear
Oil LV GL-4 75W” ou equivalente
ATENÇÃO
nTipo de fluido da caixa de velocidades manual
lPor favor tenha em atenção que dependendo das características do tipo de
fluído de caixa de velocidades usado ou das condições de operação, o som do
ralenti, sensação de engrenamento e/ou eficiência de combustível, poderão ser
diferentes ou afetados e, no pior dos casos, danificar a caixa de velocidades do
veículo.
A Toyota recomenda que utilize o “Toyota Genuine Manual Transmission Gear
oil LV GL-4 75W” para atingir o nível de desempenho ótimo.
lO seu Toyota vem atestado de fábrica com “Toyota Genuine Manual Transmis -
sion Gear oil LV GL-4 75W”.
Use o óleo aprovado “Toyota Genuine Manual Transmission Gear oil LV GL-4
75W” ou um outro óleo de qualidade equivalente que satisfaça as especifica -
ções acima.
Para mais informações contacte um concessionário Toyota autorizado, repara -
dor Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança.
Embraiagem (caixa de velocidades manual)
Folga livre do pedal3 15 mm
Tipo de fluidoSAE J1704 ou FMVSS No.116 DOT 4
Page 352 of 496
3508-1. Especificações
*1: Folga mínima do pedal quando pressionado com uma força de 300 N (31.0 kgf, 67.4 lbf) enquanto o motor está a funcionar.
*2: Curso da alavanca do travão de estacionamento quando pressionado com uma força de 200 N (20.4 kgf, 45.0 lbf)
Pneus de 17”
Pneus de 18”
Travões
Folga do pedal*184 mm Min.
Folga livre do pedal1 6 mm
Curso da alavanca do travão de
estacionamento*25 8 estalidos
Tipo de fluidoSAE J1704 ou FMVSS No.116 DOT 4
Direção
Folga livreInferior a 30 mm
Pneus e jantes
Medida do pneu175/65R17 87H
Pressão de enchi-
mento de ar (Pres-
são recomendada
com o pneu frio)À frente
kPa (kgf/cm2 ou bar, psi)
Atrás
kPa (kgf/cm2 ou bar, psi)
260 (2.6, 37)240 (2.4, 35)
Medida da jante17 5J
Binário de aperto140 N•m (14.3 kgf•m, 103 ft•lbf)
Medida do pneu175/60R18 85H
Pressão de enchi-
mento de ar (Pres-
são recomendada
com o pneu frio)À frente
kPa (kgf/cm2 ou bar, psi)
Atrás
kPa (kgf/cm2 ou bar, psi)
260 (2.6, 37)240 (2.4, 35)
Medida da jante18 5J
Binário de aperto140 N•m (14.3 kgf•m, 103 ft•lbf)
Page 353 of 496
351
8
8-1. Especificações
Especificações do veículo
Pneu de reserva compacto (se equipado)
nQuando rebocar um atrelado
Adicione 20.0 kPa (0.2 kgf/cm2 ou bar, 3 psi) à pressão de enchimento de ar reco-
mendada e circule a uma velocidade inferior a 100 km/h.
A: HB3
B: H11
C: H16
D: Lâmpadas com base em cunha (W5W)
E: Lâmpadas com base em cunha (W16W)
Medida do pneuT125/70D16 96M
Pressão de enchi-
mento de ar (Pres-
são recomendada
com o pneu frio)
420 kPa (4.2 kgf/cm2 ou bar, 60 psi)
Medida da jante16 4T
Binário de aperto140 N•m (14.3 kgf•m, 103 ft•lbf)
Lâmpadas
LâmpadasWTipo
Exterior
Luzes de máximos (tipo bulbo)60A
Luzes de médios (tipo bulbo)55B
Luzes de nevoeiro da frente19C
Luzes de mínimos (tipo bulbo)5D
Luzes do indicador de mudança de direção da
frente (tipo bulbo)21G
Luzes do indicador de mudança de direção tra -
seiras (tipo bulbo)21G
Luz de marcha-atrás16E
Luz de nevoeiro traseira21F
Luz da chapa de matrícula5D
InteriorLuzes interiores/individuais à frente5H
Luz do compartimento da bagagem5H
Page 354 of 496
3528-1. Especificações
F: Lâmpadas com base em cunha (W21W)
G: Lâmpadas de um só casquilho (PY21W)
H: Lâmpadas com base em cunha (transparente)
Page 355 of 496
353
8
8-1. Especificações
Especificações do veículonUso de gasolina misturada com
etanol num motor a gasolina
A Toyota permite o uso de gasolina mis -
turada com etanol se o conteúdo de eta -
nol for até 10%. Certifique-se que a
gasolina misturada com etanol a ser
usada tem um Número de Octanas cor-
respondente ao acima indicado.
nSe o seu motor emitir pancadas
lConsulte um concessionário ou repa -
rador Toyota autorizado ou outro
reparador de confiança.
lContudo, de vez em quando, pode
notar um ligeiro bater durante um curto espaço de tempo durante a ace
-
leração ou em subidas. Isto é normal
e não é motivo para preocupação.
Informações de
combustível
Quando encontrar estes tipos
de etiqueta de combustível no
posto de abastecimento, use
apenas o combustível com um
dos seguintes rótulos.
Zona da UE
Deve utilizar apenas gasolina
sem chumbo em conformidade
com a norma europeia EN228.
Para um desempenho do
motor otimizado, escolha
gasolina sem chumbo com um
Número de Octanas de 95 ou
superior.
Fora da zona da UE
Utilize apenas gasolina sem
chumbo. Para um desempenho
do motor otimizado, escolha
gasolina sem chumbo com um
Número de Octanas de 95 ou
superior.
ATENÇÃO
n
Atenção à qualidade do combustível
lNão utilize combustíveis inadequa -
dos. Se for utilizado combustível
inadequado, tal poderá provocar
danos no motor.
lNão utilize gasolina com aditivos
metálicos, por exemplo manganês,
ferro ou chumbo, que pode causar
danos no seu motor ou no sistema
de controlo de emissões.
lNão adicione aditivos de combustí -
vel do mercado que contenham
aditivos metálicos.
lZona da UE: O combustível bioeta -
nol vendido sob designações tais
como “E50” ou “E85” bem como
combustíveis que contenham uma
grande quantidade de etanol não
devem ser utilizados. A utilização
destes combustíveis irá danificar o
sistema de combustível do veículo.
Em caso de dúvida, consulte um
concessionário ou reparador Toyota
autorizado ou outro reparador de
confiança.
lFora da zona da UE: O combustível
bioetanol vendido sob designações
tais como “E50” ou “E85”, bem
como combustíveis que contenham
uma grande quantidade de etanol
não devem ser utilizados. O seu
veículo pode utilizar gasolina mistu -
rada com um máximo de 10% de
etanol. A utilização de combustíveis
com mais de 10% de teor de etanol
(E10) irá danificar o sistema de
combustível do veículo. Certifique -
-se que o reabastecimento é feito
apenas numa fonte onde especifi -
cação e qualidade do combustível
podem ser garantidas. Em caso de
dúvida, consulte um concessionário
ou reparador Toyota autorizado ou
outro reparador de confiança.
lNão utilize gasolina misturada com
metanol, tal como M15, M85, M100.
A utilização de gasolina contendo
metanol pode causar danos ou
falha no motor.
Page 356 of 496
3548-2. Configuração
8-2.Configuração
nAlterar através do sistema de
navegação/multimédia (veícu -
los com sistema de multimé -
dia com mostrador de 7”/8”)
1 Prima a tecla “MENU”.
2 Selecione “Configuração” no
ecrã “MENU”.
3 Selecione “Veículo” no ecrã
“Configuração”.
4 Selecione “Configurar veículo”.
Pode alterar várias configurações. Para
mais detalhes, consulte a lista de confi -
gurações que podem ser alteradas.
nAlterar utilizando os interrup-
tores de controlo dos medido-
res
1 Prima / no interruptor de
controlo do medidor para sele -
cionar .
2 Prima / no interruptor de
controlo do medidor para sele -
cionar o item que será persona -
lizado.
3 Prima e mantenha pressionada
a tecla .
As definições disponíveis diferem
dependendo se pressiona a tecla
ou se a pressiona e mantém pressio-
nada. Siga as instruções do mostrador.
Algumas definições são alteradas em simultâneo com outras funcionalida -
des. Para mais informações, contacte um concessionário Toyota autori -
zado, reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua
confiança.
Características de
configuração
O seu veículo inclui uma varie -
dade de funcionalidades ele -
trónicas que podem ser
personalizadas de acordo com
as suas preferências. Pode
alterar as definições dessas
funcionalidades utilizando o
mostrador de informações
múltiplas, sistema de navega -
ção/multimédia ou em qual-
quer concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota
autorizado ou em qualquer
reparador da sua confiança.
Personalizar as
funcionalidades do veículoAVISO
nDurante a configuração
Uma vez que é necessário que o
motor esteja em funcionamento
durante a personalização, certifique -
-se que o veículo está estacionado
num local com ventilação adequada.
Numa área fechada, tal como uma
garagem, os gases de escape,
incluindo o perigoso monóxido de
carbono (CO), podem acumular-se e
entrar para o veículo. Esta situação
pode resultar em morte ou graves
problemas de saúde.
ATENÇÃO
nDurante a configuração
Para impedir a descarga da bateria,
certifique-se que o motor está em fun -
cionamento enquanto personaliza as
funcionalidades.
Definições de configuração
Page 357 of 496
355
8
8-2. Configuração
Especificações do veículo
Definições que podem ser alteradas utilizando o ecrã de 7”/8” do sis
-
tema de multimédia Definições que podem ser alteradas utilizando os interruptores de con-
trolo dos medidores
Definições que podem ser alteradas num concessionário Toyota autori -
zado, reparador Toyota autorizado ou em qualquer reparador da sua con -
fiança
Definição dos símbolos: O = Disponível, — = Não disponível
nIndicadores, medidores e mostrador de informações múltiplas
( P.79, 83)
*1: Para detalhes acerca de cada função: P.86*2: A configuração predefinida varia de acordo com o país.*3: Espanhol, russo, francês, alemão, italiano, holandês, turco, polaco, hebraico,
norueguês, sueco, dinamarquês, ucraniano, finlandês, grego, checo, português,
Função*1PredefiniçãoDefinição personali -
zada
Idioma*2Inglês*3OO—
Unidades*2L/100 kmkm/LOO—milhas (MPG)
Luz do indicador de condu -
ção Eco*4LigadoDesligado—O—
Mostrador de economia de
combustível
Média total
(Média do con -
sumo de com -
bustível [após reajuste])
Média da viagem
(Média do consumo
de combustível [após arranque])
—O—Média do depósito
(Média do consumo
de combustível [após reabastecimento])
Sistema áudio associado
ao mostrador*4LigadoDesligado—O—
Tipo de informação de con -
duçãoApós arranqueApós reajuste—O—
Tipo de informação de con -
dução (Primeiro item)DistânciaVelocidade média—O—Tempo decorrido
Itens da informação de
condução (segundo item)Tempo decorridoVelocidade média—O—Distância
Mostrador pop-upLigadoDesligado—O—
Page 358 of 496
3568-2. Configuração
romeno, eslovaco, húngaro, flamengo
*4: Se equipado
nSistema de chave inteligente para entrada e arranque* e comando
remoto ( P.96, 102)
*: Se equipado
n
Sistema de chave inteligente para entrada e arranque* (
P.96
,
100
,
102
)
*: Se equipado
nComando remoto ( P.94, 96)
nAviso do banco traseiro ( P.97)
FunçãoPredefiniçãoDefinição personali -
zada
Funcionamento do sinal
(Sinais de perigo)LigadoDesligadoO—O
Tempo decorrido antes da
função de trancamento
automático das portas ter
sido ativada se não tiver
aberto a porta após a des-
trancar
30 segundos
60 segundos
——O120 segundos
Sinal sonoro de porta
aberta*LigadoDesligado——O
FunçãoPredefiniçãoDefinição personali -
zada
Sistema de chave inteligente
para entrada e arranque
LigadoDesligadoO—O
FunçãoPredefiniçãoDefinição personali -
zada
Comando remotoLigadoDesligado——O
FunçãoPredefiniçãoDefinição personali -
zada
Indicação para evitar erros de
colocação no banco traseiro
LigadoDesligado—O—
Page 359 of 496
357
8
8-2. Configuração
Especificações do veículo
nSistema de controlo automático das luzes (
P.142)
nAlavanca do sinal de mudança de direção ( P.140)
nLuzes ( P.143)
*: Se equipado
nLava vidro traseiro ( P.152)
nPCS (Sistema de Segurança Pré-colisão) ( P.161)
FunçãoPredefiniçãoDefinição personali-
zada
Sensibilidade do sensor da
luzPadrão-2 to 2O—O
Sistema de iluminação pro -
longada (Tempo decorrido
antes dos faróis desligarem
automaticamente
30 segundos
60 segundos
——O90 segundos
120 segundos
FunçãoPredefiniçãoDefinição personali -
zada
Nº de vezes que os sinais
de mudança de direção
piscam3Desligado——O4 to 7
FunçãoPredefiniçãoDefinição personali -
zada
Luz de boas vindas*LigadoDesligado——O
FunçãoPredefiniçãoDefinição personali -
zada
Abertura da porta da reta -
guarda associada à fun -
ção de interrupção do lava
vidro traseiro
DesligadoLigado——O
Lava vidro associado ao
funcionamento do lava
vidro traseiroLigadoDesligado——O
Posição de engrenamento
associada ao funciona -
mento do lava vidro traseiro
Apenas uma vezDesligado——OContínuo
FunçãoDefinição personali -
zada
PCS (Sistema de Segurança Pré-colisão)*Ligado/Desligado—O—
Ajustar o momento do alertaCedo/Médio/Tarde—O—
Page 360 of 496
3588-2. Configuração
*: O sistema é automaticamente ativado sempre que colocar o interruptor do motor em ON.
nLTA (Apoio ao reconhecimento do traçado da faixa de rodagem)
( P.172)
nRSA (Reconhecimento de Sinais de Trânsito)*1 ( P.194)
*1: Se equipado
*2: A função RSA fica ativa quando o interruptor do motor é colocado em ON.
*3: Se exceder um limite de velocidade com marca suplementar, a notificação
sonora não funciona.
nControlo dinâmico da velocidade de cruzeiro com radar ( P.181)
nSistema Stop & Start ( P.198)
FunçãoDefinição personali-
zada
Função para centrar na faixa de rodagemLigado/Desligado—O—
Sensibilidade do alertaElevado/Padrão—O—
Função de aviso de oscilação do veículoLigado/Desligado—O—
Sensibilidade do aviso de oscilação do veículo
Elevado/Padrão/Baixo
—O—
FunçãoDefinição personali -
zada
RSA (Reconhecimento de Sinais de Trân -
sito)*2Ligado/Desligado—O—
Método de notificação de excesso de veloci -
dade*3
Apenas visual/Visual e audível/Sem notifi -
cação—O—
Nível de notificação de excesso de veloci -
dade2 km/h/5 km/h/10 km/h—O—
Método de notificação de proibição de ultra-
passagemApenas visual/Visual e audível/Sem notifi -
cação—O—
FunçãoDefinição personali -
zada
Controlo dinâmico da velocidade de cruzeiro
com radar com reconhecimento de sinais de
trânsitoLigado/Desligado—O—
FunçãoPredefiniçãoDefinição personali -
zada
Altera a duração do sis-
tema Stop & Start quando o
A/C está ligadoPadrãoprolongado—O—