TOYOTA AYGO X 2022 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: AYGO X, Model: TOYOTA AYGO X 2022Pages: 496, PDF Size: 19.32 MB
Page 331 of 496

329
7
7-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
1
Remova qualquer sujidade ou
material estranho da superfície
de contacto da jante.
Se existirem impurezas na superfície
de contacto da jante, as porcas podem -
-se soltar durante a condução, provo -
cando o desprendimento da jante e,
consequentemente, que esta salte fora.
2 Instale o pneu de reserva e
aperte de forma folgada todas
as porcas das rodas à mão,
com o mesmo número aproxi -
mado de voltas.
Aperte as porcas da roda até que a
extremidade cónica entre em con -
tacto com a zona de fixação na jante .
3 Baixe o veículo.
4 Aperte firmemente cada porca
duas ou três vezes, pela ordem
ilustrada na figura.
Binário de aperto:
140 N•m (14.3 kgf•m, 103 ft•lbf)
5 Guarde o pneu vazio, o macaco
e todas as ferramentas.
nPneu de reserva convencional (se
equipado)
lO pneu de reserva convencional é
identificado pela etiqueta “TEMPO -
RARY USE ONLY” (apenas para uso
temporário) gravada na superfície
exterior do pneu.
lVerifique a pressão do pneu de
reserva convencional. ( P.350)
nQuando instala o pneu de reserva
compacto (se equipado)
Quando circular com um pneu de
reserva compacto instalado, o veículo
fica mais baixo do que com pneus con -
vencionais.
Instalar o pneu de reserva
Page 332 of 496

3307-2. No caso de uma emergência
nQuando utilizar o pneu de reserva
compacto (se equipado)
Uma vez que o pneu de reserva com -
pacto não está equipado com válvula e
transmissor de aviso da pressão dos
pneus, se o pneu de reserva estiver
com pouca pressão, esta situação não
será sinalizada pelo sistema de aviso da
pressão dos pneus. Para além disso, se
substituir o pneu de reserva depois da
luz de aviso da pressão dos pneus
acender, a luz permanecerá acesa.
nSe tiver um pneu da frente vazio
numa estrada coberta com neve ou
gelo (veículos com pneu de reserva
compacto)
Instale o pneu de reserva compacto
numa das rodas traseiras do veículo.
Leve a cabo os seguintes procedimen -
tos e instale correntes nos pneus da
frente:
1 Substitua um pneu traseiro pelo
pneu de reserva compacto.
2 Substitua o pneu da frente vazio
pelo pneu que retirou na traseira do
veículo.
3 Instale as correntes nos pneus da
frente.
AVISO
nInstalar um pneu de reserva com -
pacto (se equipado)
A não observância destas precau -
ções pode levar a que algumas por -
cas das rodas se soltem e o pneu
caia, resultando em morte ou feri -
mentos graves.
lNunca utilize óleo ou massa nas
porcas das jantes, ou na superfície
de contacto com a jante .
Se o fizer poderá causar o aperto
excessivo das porcas, podendo
provocar danos nas porcas, na
extremidade cónica , ou nas jan-
tes
Além disso, as porcas podem-se
soltar durante a condução, provo -
cando o desprendimento do pneu,
causando um acidente grave.
Limpe o óleo ou massa em qual -
quer destas peças.
lQuando instalar um pneu, utilize
apenas as porcas que foram espe -
cificamente criadas para aquela
roda. Utilize apenas porcas das
rodas genuínas Toyota.
lNão coloque um tampão de roda
muito pesado, uma vez que este
pode saltar fora enquanto o veículo
estiver a circular.
lSe houver rachadelas, deforma -
ções, ferrugem ou danos de outra
origem nos parafusos, roscas das
porcas ou orifícios das porcas na
jante, leve o veículo para inspeção
a um concessionário ou reparador
Toyota autorizado ou a outro repa -
rador de confiança.
nQuando apertar as porcas das
rodas
Não aperte as porcas das rodas em
demasia. Fazê-lo poderá causar
danos nas porcas, roscas ou orifícios
da jante, ou danificar a jante.
Page 333 of 496

331
7
7-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
AVISO
nQuando usar o pneu de reserva
compacto (se equipado)
l
Não se esqueça que o pneu de
reserva compacto fornecido foi
especificamente concebido para uti -
lização no seu veículo. Não utilize o
pneu de reserva compacto do seu
veículo em nenhum outro veículo.
l
Não utilize mais do que um pneu de
reserva compacto ao mesmo tempo.
lSubstitua o pneu de reserva com -
pacto por um pneu normal, logo
que possível.
lEvite acelerações súbitas, mudan -
ças de direção abruptas, travagens
bruscas e operações de engrena -
mento que possam causar súbitas
travagens com o motor.
n
Quando o pneu de reserva com -
pacto está instalado (se equipado)
A velocidade do veículo pode não ser
detetada com precisão e os sistemas
a seguir mencionados podem não
funcionar corretamente:
• ABS e Assistência à travagem
• VSC
• TRC
• Luz Automática de máximos (se equipado)
• Controlo dinâmico da velocidade de cruzeiro com radar
• EPS
• PCS (Sistema de Segurança Pré -
-Colisão)
• LTA (Apoio ao reconhecimento do traçado da faixa de rodagem)
• Sistema de aviso da pressão dos pneus
• Sensor Toyota de assistência ao estacionamento (se equipado)
• Sistema do monitor de visão tra -
seira (se equipado)
• Sistema de navegação (se equipado)
nLimite de velocidade quando
usar um pneu de reserva com -
pacto (se equipado)
Não conduza a velocidades superio -
res a 80 km/h quando tiver um pneu
de reserva compacto instalado no
veículo.
O pneu de reserva compacto não foi
concebido para condução a velocida-
des elevadas. O não cumprimento
desta precaução pode provocar um
acidente resultando em morte ou feri -
mentos graves.
nDepois de utilizar as ferramentas
e o macaco
Antes de iniciar a condução, certifi-
que-se que todas as ferramentas e o
macaco estão devidamente guarda -
dos no seu local de arrumação para,
dessa forma, reduzir a possibilidade
de ferimentos pessoais durante uma
colisão ou travagem súbita.
ATENÇÃO
nTenha cuidado quando conduzir
sobre lombas na estrada c/ o
pneu de reserva compacto (se
equipado) instalado no veículo
Quando circular com um pneu de
reserva compacto instalado, o veículo
fica mais baixo do que com pneus
convencionais. Tenha cuidado
quando circular em pisos irregulares.
nConduzir com correntes nos
pneus e pneu de reserva com-
pacto (se equipado)
Não instale correntes de pneus no
pneu de reserva compacto. Estas
podem danificar a carroçaria do veí-
culo e afetar, de forma adversa, o
desempenho de condução.
nQuando substituir os pneus
Quando remover ou montar jantes,
pneus ou a válvula e transmissor de
aviso da pressão do pneu, contacte
um concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou qual -
quer reparador da sua confiança,
uma vez que a válvula e o transmis -
sor de aviso da pressão do pneu
podem ficar danificados se não forem
devidamente manuseados.
Page 334 of 496

3327-2. No caso de uma emergência
Uma das situações que se seguem
pode ser a causa do problema:
Pode não haver combustível
suficiente no depósito do veí -
culo. Reabasteça o veículo.
O motor pode estar encharcado.
Tente colocar novamente o
motor em funcionamento
seguindo os procedimentos de
arranque corretos. ( P.129,
130)
Pode haver uma avaria no sis -
tema imobilizador do motor.
( P.74)
Uma das situações que se seguem
pode ser a causa do problema:
A bateria pode estar descarre -
gada. ( P.335)
Uma ou ambas as conexões dos
terminais da bateria podem estar
soltas ou corroídas. ( P.262)
O sistema de arranque do motor
pode ter uma avaria devida a um
problema elétrico, tal como a pilha
da chave estar gasta, ou ter um
fusível fundido. No entanto, está
disponível uma medida provisória
para iniciar o motor. ( P.333)
Uma das situações que se seguem
pode ser a causa do problema:
A bateria pode estar descarre -
gada. (P.335)
Um ou ambos os terminais da
bateria podem estar desconecta-
dos. ( P.262)
O sistema de trancamento da
direção poderá estar avariado
(veículos com sistema de chave
inteligente para entrada e arran -
que).
Se não for possível reparar o problema
ou se desconhecer os procedimentos
para reparação, contacte um conces -
sionário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou qualquer repara -
dor da sua confiança.
Se o motor não entrar
em funcionamento
Se o motor não entrar em fun -
cionamento apesar de ter
seguido os procedimentos de
arranque corretos ( P.129,
130), tenha em conta os pontos
que se seguem:
O motor não entra em
funcionamento apesar do
motor de arranque funcionar
normalmente.
O motor de arranque roda
lentamente, as luzes interio -
res e os faróis estão escure -
cidos, ou a buzina não emite
nenhum som ou soa baixo.
O motor de arranque não
roda (veículos com sistema
de chave inteligente para
entrada e arranque)
O motor de arranque não
roda, as luzes interiores e os
faróis não acendem, ou a
buzina não emite nenhum
som.
Page 335 of 496

333
7
7-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
Quando o motor não entrar em fun
-
cionamento, pode utilizar os proce -
dimentos que se seguem como
medida provisória para colocar o
motor em funcionamento, caso o
interruptor do motor esteja a funcio-
nar normalmente.
Não utilize este procedimento de
arranque exceto em casos de
emergência.
1 Aplique o travão de estaciona -
mento.
2 Verifique se a alavanca das
velocidades está em P (caixa de
velocidades Multidrive) ou em N
(caixa de velocidades manual).
3 Coloque o interruptor do motor
em ACC.
4 Prima o interruptor do motor e
mantenha-o pressionado
durante cerca de 15 segundos,
enquanto pressiona, com fir-
meza, o pedal do travão (caixa
de velocidades Multidrive) ou o
pedal da embraiagem (caixa de
velocidades manual).
Mesmo que consiga colocar o motor
em funcionamento utilizando os passos
acima descritos, o sistema pode estar
avariado. Leve o veículo a um conces -
sionário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou a qualquer repa -
rador da sua confiança para que este
proceda a uma inspeção.
Função de arranque de
emergência (veículos com
sistema de chave inteligente
para entrada e arranque)Se perder as suas
chaves
Pode mandar fazer chaves
novas genuínas num conces -
sionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado
ou em qualquer reparador da
sua confiança utilizando, para
o efeito, a outra chave (veícu -
los sem sistema de chave inte -
ligente para entrada e
arranque) ou chave mecânica
(veículos com sistema de
chave inteligente para entrada
e arranque) e o número gra -
vado na chapa da chave.
Guarde a chapa num lugar
seguro, por exemplo na car -
teira, e não dentro do veículo.
ATENÇÃO
nSe perder uma chave eletrónica
(veículos com sistema de chave
inteligente para entrada e arran -
que)
Se a chave eletrónica permanecer
perdida, o risco de furto do veículo
aumenta significativamente. Dirija-se
imediatamente a um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou a qualquer reparador
da sua confiança, levando as restan -
tes chaves eletrónicas que lhe foram
fornecidas juntamente com o veículo.
Page 336 of 496

3347-2. No caso de uma emergência
nQuando a chave eletrónica não fun-
cionar corretamente
lCertifique-se que o sistema de chave
inteligente para entrada e arranque
não foi desativado nas definições de
configuração. Se estiver desativado,
ative-o. (Definições de configuração:
P.354)
lVerifique se o modo de poupança da
pilha está ativado. Se estiver ativado,
cancele a função. ( P.103)
Use a chave mecânica ( P.95)
para executar as seguintes opera -
ções:
1 Tranca todas as portas
2 Destranca todas as portas
1 Veículos com caixa de velocida-
des Multidrive: Certifique-se que
engrena a alavanca das veloci-
dades em P e pressione o pedal
do travão.
Veículos com caixa de velocida-
des manual: Engrene a ala-
vanca das velocidades em N e
pressione o pedal da embraia -
gem.
2 Toque com o lado da chave ele-
trónica que tem o emblema
Toyota no interruptor do motor.
Quando a chave eletrónica for dete -
tada, soa um sinal sonoro e o interrup -
tor do motor muda para ON.
Quando o sistema de chave inteligente
para entrada e arranque for desativado
nas definições de configuração, o inter -
Se a chave eletrónica
não funcionar
corretamente (veículos
com sistema de chave
inteligente para entrada
e arranque)
Se a comunicação entre a
chave eletrónica e o veículo for
interrompida ( P.103) ou se
não for possível utilizar a
chave eletrónica porque a
pilha está gasta, não poderá
utilizar o sistema de chave
inteligente para entrada e
arranque nem o comando
remoto. Nestes casos, é possí -
vel abrir as portas e colocar o
motor em funcionamento,
seguindo os procedimentos
abaixo.
ATENÇÃO
nNo caso de avaria do sistema de
chave inteligente para entrada e
arranque ou de outros proble -
mas relacionados com as chaves
Leve o seu veículo e todas as chaves
eletrónicas fornecidas juntamente
com o mesmo a um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou a qualquer reparador
da sua confiança.
Trancar e destrancar as
portas
Colocar o motor em
funcionamento
Page 337 of 496

335
7
7-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
ruptor do motor muda para ACC.
3
Pressione com firmeza o pedal
do travão (caixa de velocidades
Multidrive) ou o pedal da
embraiagem (caixa de velocida -
des manual) e verifique se a
indicação é exibida no
mostrador de informações múlti -
plas.
4 Prima o interruptor do motor
rapidamente e com firmeza.
No caso de, ainda assim, não ser
possível colocar o motor em funcio-
namento, contacte um concessio -
nário Toyota autorizado, reparador
Toyota ou qualquer reparador da
sua confiança.
nParar o motor
Engrene a alavanca das velocidades
em P (cx. de velocidades Multidrive) ou
N (cx. de velocidades manual) e prima o
interruptor do motor, tal como faz nor -
malmente quando desliga o motor.
nPilha da chave eletrónica
Uma vez que o procedimento acima
indicado é uma medida temporária,
recomendamos que substitua a pilha da
chave eletrónica imediatamente quando
esta ficar gasta. ( P.275)
nAlterar os modos do interruptor do
motor
Liberte o pedal do travão (cx. de veloci -
dades Multidrive ou o pedal da embraia -
gem (cx. de velocidades manual) e
prima o interruptor do motor, no passo 3
acima. O motor não entra em funciona -
mento e os modos serão alterados de
cada vez que premir o interruptor.
( P.133)
Se tiver um jogo de cabos da bate -
ria (ou carregador auxiliar) e um
segundo veículo com uma bateria
de 12 volts, pode colocar o seu veí -
culo em funcionamento com a
bateria auxiliar seguindo os pas-
sos abaixo indicados.
1 Abra o capot. ( P.255)
Se a bateria descarregar
Os procedimentos que se
seguem podem ser usados
para colocar o motor em fun -
cionamento caso a bateria do
veículo esteja descarregada.
Também pode contactar um
concessionário Toyota autori -
zado, reparador Toyota autori -
zado, qualquer reparador da
sua confiança ou ainda uma
oficina qualificada.
Voltar a colocar o motor em
funcionamento
Page 338 of 496

3367-2. No caso de uma emergência
2Ligue uma pinça do cabo positivo a no seu veículo e ligue a pinça na
outra extremidade do cabo positivo a no segundo veículo. De
seguida, ligue uma pinça do cabo negativo a no segundo veículo e
ligue a pinça à outra extremidade do cabo negativo a .
Terminal positivo (+) da bateria (no seu veículo)
Terminal positivo (+) da bateria (segundo veículo)
Terminal negativo (-) da bateria (segundo veículo)
Ponto metálico maciço, estático e não pintado que esteja afastado da
bateria e de peças em movimento, tal como apresentado na ilustração.
3 Coloque o motor do segundo
veículo em funcionamento.
Aumente ligeiramente a veloci -
dade do motor e mantenha-a
nesse nível durante, cerca de, 5
minutos para recarregar a bate-
ria do seu veículo.
4 Veículos com sistema de chave
inteligente para entrada e arran -
que: Abra e feche uma das por -
tas do seu veículo com o
interruptor do motor em OFF.
5 Mantenha a velocidade do
motor do segundo veículo e
coloque o motor do seu veículo em funcionamento, colocando o
interruptor do motor em ON.
6 Assim que o motor entrar em
funcionamento, remova os
cabos da bateria na ordem
inversa pela qual foram ligados.
Assim que o motor entrar em fun-
cionamento, leve o seu veículo, o
mais rapidamente possível, a um
concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou
qualquer reparador da sua con-
fiança para que este proceda a
uma inspeção.
Page 339 of 496

337
7
7-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
nColocar o motor em funcionamento
quando a bateria estiver descarre-
gada
Não é possível colocar o motor em fun-
cionamento por empurrão.
nPara evitar a descarga da bateria
lDesligue os faróis e o sistema áudio
enquanto o motor estiver desligado.
lDesligue todos os componentes elé -
tricos desnecessários quando o veí -
culo circular a baixa velocidade
durante um longo período, tal como
em trânsito congestionado.
nQuando a bateria for removida ou
estiver descarregada
lA informação armazenada na ECU é
apagada. Quando a bateria descarre -
gar, leve o veículo a um concessioná -
rio Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou a qualquer repa -
rador da sua confiança para que este
proceda a uma inspeção.
lAlguns sistemas podem requerer ini-
cialização. ( P.361)
nQuando remover os terminais da
bateria
Quando remover os terminais da bate -
ria, a informação armazenada na ECU é
apagada. Antes de remover os termi -
nais da bateria, contacte um concessio -
nário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou qualquer repara -
dor da sua confiança.
nCarregar a bateria
A eletricidade armazenada na bateria
descarrega gradualmente mesmo
quando não utilizar o veículo, devido à
descarga natural e aos efeitos de drena -
gem de determinados aparelhos elétri -
cos. Se deixar o veículo parado durante
um longo período de tempo, a bateria
pode descarregar e será impossível
colocar o sistema em funcionamento. (A
bateria recarrega automaticamente
enquanto o motor estiver em funciona -
mento.)
nQuando recarregar ou substituir a
bateria
lEm alguns casos pode não ser possí -
vel destrancar as portas com o sis -
tema de chave inteligente para
entrada e arranque quando a bateria
estiver descarregada. Utilize o
comando remoto ou a chave mecâ-
nica para trancar ou destrancar as portas.
lO motor pode não entrar em funciona
-
mento na primeira tentativa depois da
bateria ter sido recarregada, mas
arrancará normalmente depois da
segunda tentativa. Isto não indica que
haja uma avaria.
lO modo do interruptor do motor é
memorizado pelo veículo. Quando
ligar novamente a bateria, o sistema
retoma o modo em que estava antes
da bateria ter descarregado.
Se não tiver a certeza do modo em
que o interruptor do motor estava
antes da bateria descarregar, seja
particularmente cuidadoso quando a
voltar a ligar.
lO sistema Stop & Start poderá não
parar automaticamente o motor
durante aproximadamente 1 hora.
nQuando substituir a bateria
lUtilize uma bateria genuína especifi -
camente desenhada para utilização
com o sistema Stop & Start ou uma
bateria com especificações equivalen -
tes a uma bateria genuína. Se for utili -
zada uma bateria que não seja
suportada pelo sistema Stop & Start,
as funções deste sistema poderão
ficar restritas para proteger a bateria.
Além disso, o desempenho da bateria
pode diminuir e o motor poderá não
entrar em funcionamento. Contacte
um concessionário Toyota autori-
zado, reparador Toyota autorizado ou
qualquer reparador da sua confiança
para mais informações.
lUtilize uma bateria que cumpra com
as normas europeias.
l
Utilize uma bateria com o mesmo
tamanho que as baterias anteriores e
com uma capacidade de 20 horas de
carga (20 HR) e uma classificação de
desempenho (CCA), equivalentes ou
superiores. A etiqueta no topo da bate -
ria tem o tamanho da bateria e suas
especificações (ex. LN2, 60Ah, 584A).
• Se as dimensões forem diferentes, a bateria não ficará segura de forma
adequada.
• Se a capacidade de descarga de 20 horas for reduzida, mesmo que o
período de imobilização do veículo
seja curto, a bateria pode descarregar
não sendo, por isso, possível ativar o
motor.
lPara detalhes, consulte um conces -
sionário ou reparador Toyota autori-
zado ou outro reparador de confiança.
Page 340 of 496

3387-2. No caso de uma emergência
AVISO
nQuando remover os terminais da
bateria
Remova sempre o terminal negativo
(-) em primeiro lugar. Se o terminal
positivo (+) entrar em contacto com
metal da área circundante quando o
remover, pode provocar faísca e, con -
sequentemente um incêndio e cho -
ques elétricos que podem resultar em
morte ou ferimentos graves.
nEvitar incêndios ou explosões na
bateria
Cumpra com as seguintes precau-
ções para evitar a emissão acidental
de gases inflamáveis pela bateria:
lCertifique-se que cada cabo da
bateria está conectado ao terminal
correto e que não fica, inadvertida -
mente, em contacto com outro ter -
minal que não o pretendido.
lNão permita que a outra extremi -
dade do cabo da bateria auxiliar
conectado ao terminal “+” entre em
contacto com nenhuma peça ou
superfície em metal, tal como
suportes ou metal não pintado.
lNão permita que os terminais + e -
dos cabos da bateria auxiliar
entrem em contacto um com o
outro.
lNão fume, não utilize fósforos nem
isqueiros e não permita a presença
de chamas junto à bateria.
nPrecauções com a bateria
A bateria contém eletrólito ácido que
é venenoso e corrosivo e as peças
relacionadas com a mesma contêm
chumbo e compostos de chumbo.
Cumpra com as seguintes precau-
ções quando manusear a bateria:
lQuando trabalhar com a bateria,
utilize sempre óculos de segu -
rança e tenha cuidado para que
nenhum dos fluidos (ácidos) da
bateria entre em contacto com a
sua pele, roupa ou carroçaria do
veículo.
lNão se debruce sobre a bateria.
lNo caso do fluido da bateria entrar
em contacto com a pele ou olhos,
lave imediatamente a área afetada
com água e procure cuidados
médicos. Coloque uma esponja ou
pano molhado sobre a área afetada
até receber cuidados médicos.
lLave sempre as mãos depois de
manusear o suporte e os terminais
da bateria, bem como outras peças
relacionadas com a bateria.
lNão permita que as crianças se
aproximem da bateria.
nQuando substituir a bateria
lQuando a tampa do ventilador e o
indicador estão perto dos grampos
de fixação, o fluído da bateria
(ácido sulfúrico) pode verter.
lPara informações acerca da
recarga da bateria, contacte um
concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou
qualquer reparador da sua con-
fiança.
ATENÇÃO
nQuando manusear os cabos da
bateria auxiliar
Quando ligar os cabos da bateria
auxiliar, certifique-se que estes não
ficam presos nas ventoinhas de refri-
geração ou correia de distribuição do
motor.