TOYOTA AYGO X 2022 Manuale de Empleo (in Spanish)

Page 141 of 506

139
4
Owner's Manual_Europe_M99V11_es
4-2. Procedimientos de conducción
Conducción
liberará el bloqueo del cambio.
■Sistema de bloqueo del cambio
El sistema de bloqueo del cambio es un sis-
tema para evitar la activación accidental de la palanca de cambios en el arranque.La palanca de cambios solo se puede quitar
de la posición P cuando el interruptor del motor está encendido y se pisa el pedal del freno.
■Si la palanca de cambios se ha quedado
atascada en la posición P
Compruebe primero si está pisado el pedal del freno.Si la palanca de cambios se ha quedado
atascada con el pie en el pedal del freno, es posible que haya un problema con el sistema de bloqueo del cambio. Solicite inmediata-
mente una revisión del vehículo a un conce- sionario Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier
taller de reparación fiable. Puede aplicar el siguiente procedimiento como medida de emergencia para asegu-
rarse de que la palanca de cambios no está bloqueada.Liberación del bloqueo del cambio:
1 Aplique el freno de estacionamiento.
2 Apague el interruptor del motor.
3 Pise el pedal del freno.
4 Levante la tapa con un destornillador de
cabeza plana o una herramienta equiva- lente.Para evitar dañar la tapa, envuelva la
punta del destornillador de cabeza plana con cinta adhesiva.
5 Mantenga pulsado el botón de anulación del bloqueo del cambio y después pulse el botón de la palanca de cambios.
Mientras ambos botones estén pulsados,
podrá mover la palanca de cambios.
Para conducir con selección temporal
de gama de velocidades, accione el
interruptor de cambio de marchas del
volante “-” o “+”.
Al accionar el interruptor de cambio de
marchas del volante “-”, la gama de
velocidades cambia a una gama que
permita aplicar una fuerza de frenado
del motor adecuada a las condiciones
de conducción. Al accionar el interrup-
tor de cambio de marchas del volante
“+”, la gama de velocidades cambia a
una gama que esté una unidad por
encima de la actual.
Cambiar la gama de velocidades per-
ADVERTENCIA
■Para evitar un accidente al liberar el
bloqueo del cambio
Antes de presionar el botón de anulación del bloqueo del cambio, compruebe que esté aplicado el freno de estacionamiento
y pisado el pedal del freno. Si por error se pisa el pedal del acelerador en lugar del pedal del freno al presionar el
botón de anulación del bloqueo del cam- bio y se coloca la palanca de cambios fuera de la posición P, el vehículo podría
ponerse en marcha repentinamente y pro- vocar un accidente con resultado de muerte o lesiones graves.
Selección de gama de veloci-
dades en la posición D (vehícu-
los con interruptores de
cambio de marchas del
volante)

Page 142 of 506

140
Owner's Manual_Europe_M99V11_es
4-2. Procedimientos de conducción
mite restringir la gama de velocidades
máxima, lo que evita tener que cambiar
innecesariamente a una velocidad
superior y permite seleccionar el nivel
de fuerza de frenado del motor.
1 Cambio a una velocidad superior
2 Cambio a una velocidad inferior
La gama de velocidades seleccionada, de
D1 a D7, aparecerá en el visualizador de
información múltiple.
■Funciones de la gama de velocidades
●Se pueden seleccionar 7 niveles de fuerza de aceleración y frenado del motor.
●Una gama de velocidades inferior ofrece un freno motor mayor que una gama de velocidades superior y, además, un
aumento de la velocidad del motor.
■Desactivación del modo temporal de conducción deportiva con transmisión Shiftmatic secuencial de 7 velocidades
El modo temporal de conducción deportiva
con transmisión Shiftmatic secuencial de 7 velocidades se desactivará en las siguientes situaciones:
●Cuando el vehículo está detenido
●Si se pisa el pedal del acelerador durante un tiempo prolongado en una gama cons-tante de velocidades
●Si se pisa de forma brusca y repentina el pedal del acelerador
●Cuando la palanca de cambios pasa a una posición que no sea D
●Cuando se acciona el interruptor de cam-
bio de marchas del volante “+” durante un periodo de tiempo prolongado
■Avisador acústico de restricción de reducción de marcha
Para garantizar la seguridad y el rendimiento
durante la conducción, es posible que el fun- cionamiento del cambio a una velocidad infe-rior esté limitado en algunas ocasiones. En
ciertas circunstancias, el cambio a una velo- cidad inferior puede que no sea posible aun-que se accione el interruptor de cambio de
marchas del volante. (El avisador acústico sonará dos veces.)
Para activar el modo de conducción
deportiva con transmisión shiftmatic
secuencial de 7 velocidades, mueva la
palanca de cambios a la posición M. A
continuación, podrá seleccionar la
gama de velocidades que prefiera utili-
zando la palanca de cambios o los inte-
rruptores de cambio de marchas del
volante (si están disponibles).
1 Cambio a una velocidad superior
2 Cambio a una velocidad inferior
La gama de velocidades cambia cada vez
se acciona la palanca de cambios o los inte-
Cambio de gama de velocida-
des en la posición M

Page 143 of 506

141
4
Owner's Manual_Europe_M99V11_es
4-2. Procedimientos de conducción
Conducción
rruptores de cambio de marchas del volante
(si están disponibles).
La gama de velocidades seleccionada, de
M1 a M7, aparecerá en el visualizador de
información múltiple.
Sin embargo, incluso en la posición M,
las gamas de velocidades cambiarán
automáticamente si la velocidad del
motor es demasiado alta o demasiado
baja.
■Funciones de la gama de velocidades
●Se pueden seleccionar 7 niveles de fuerza
de aceleración y frenado del motor.
●Una gama de velocidades inferior ofrece
un freno motor mayor que una gama de velocidades superior y, además, un aumento de la velocidad del motor.
■Cuando el vehículo se detiene con la
palanca de cambios en la posición M
●La transmisión reducir á la marcha automá-
ticamente a M1 una vez detenido el vehí- culo.
●Tras detenerse, el vehículo iniciará la mar-cha en M1.
●Cuando el vehículo se detiene, la transmi-sión se ajusta en M1.
■Avisador acústico de restricción de reducción de marcha
Para garantizar la seguridad y el rendimiento
durante la conducción, es posible que el fun- cionamiento del cambio a una velocidad infe-rior esté limitado en algunas ocasiones. En
ciertas circunstancias, el cambio a una velo- cidad inferior puede que no sea posible aun-que se accione la palanca de cambios. (El
avisador acústico sonará dos veces.)
■Si el indicador del modo de conducción deportiva con transmisión shiftmatic secuencial de 7 velocidades no se
enciende incluso después de colocar la palanca de cambios en la posición M
Puede indicar un funcionamiento incorrecto en el sistema Multidrive. Solicite inmediata-
mente una revisión del vehículo a un conce- sionario Toyota autorizado, un taller de
reparación Toyota autorizado o cualquier taller de reparación fiable.(En esta situación, la transmisión funcionará
de la misma forma que cuando la palanca de cambios está en la posición D.)

Page 144 of 506

142
Owner's Manual_Europe_M99V11_es
4-2. Procedimientos de conducción
*: Si está disponible
■Cambio de la posición de la
palanca de cambios
1 Pise firmemente el pedal del embra-
gue.
2 Coloque la palanca de cambios en
la marcha deseada.
Asegúrese de cambiar de marcha de forma secuencial.
3 Suelte poco a poco el pedal del
embrague.
Si resulta difícil cambiar a R, coloque la
palanca de cambios en la posición N, suelte
el pedal del embrague momentáneamente y
vuelva a intentarlo.
■Velocidades máximas permitidas
Respete las siguientes velocidades máxi- mas permitidas en cada marcha cuando sea necesaria la aceleración máxima.
Transmisión manual*
Instrucciones de funciona-
mientoPosición del
cambio
Velocidad máxima
km/h (mph)
148 (29)
287 (54)
3137 (85)
AV I S O
■Para evitar que se produzcan daños en el vehículo
Al cambiar de marcha, respete las siguien-
tes precauciones. En caso contrario, podrían producirse daños en el motor, la transmisión manual o el embrague.
●No coloque la palanca de cambios en la
posición R sin pisar el pedal de embra- gue.
●Coloque la palanca de cambios en la posición R únicamente cuando el vehí-culo esté detenido.
●No deje la mano sobre la palanca de cambios ni la sujete a excepción de cuando vaya a cambiar de marcha.

Page 145 of 506

143
4
Owner's Manual_Europe_M99V11_es
4-2. Procedimientos de conducción
Conducción
El indicador del cambio de velocidades
sirve de guía al conductor para econo-
mizar combustible y reducir las emisio-
nes de gases de escape, dentro de los
límites del rendimiento del motor.
Indicador de cambio a una marcha
superior
Indicador de cambio a una marcha
inferior
■Visualización del indicador del cambio de marchas
Es posible que no se visualice el indicador
del cambio de velocidades si tiene el pie colocado sobre el pedal del embrague.
AV I S O
●Para que no se revolucione en exceso
el motor, asegúrese de cambiar de mar- cha únicamente de forma secuencial.
●No suelte el pedal del embrague de
repente.
Indicador del cambio de mar-
chas
ADVERTENCIA
■Visualización del indicador del cam-
bio de marchas
Por motivos de seguridad, el conductor no debe mirar solo el visualizador. Consulte el visualizador cuando las condiciones
reales de la carretera y el estado del trá- fico permitan hacerlo de forma segura.Si no observa esta indicación, podría pro-
vocar un accidente.

Page 146 of 506

144
Owner's Manual_Europe_M99V11_es
4-2. Procedimientos de conducción
1Giro a la derecha
2 Cambio de carril a la derecha
(mueva la palanca a medio camino
y suéltela)
La señal intermitente derecha parpadeará 3
veces.
3 Cambio de carril a la izquierda
(mueva la palanca a medio camino
y suéltela)
La señal intermitente izquierda parpadeará 3
veces.
4 Giro a la izquierda
■Los intermitentes pueden utilizarse en
los siguientes casos
El interruptor del motor está encendido.
■Si el indicador parpadea más rápido de lo normal
Compruebe si se ha fundido una bombilla de las luces de los intermitentes delanteros o
traseros.
■Personalización
Algunas funciones pueden personalizarse. ( P.362)
Palanca del inter mitente
Instrucciones de funciona-
miento

Page 147 of 506

145
4
Owner's Manual_Europe_M99V11_es
4-2. Procedimientos de conducción
Conducción
1Aplica el freno de estacionamiento
Tire del freno de estacionamiento completa-
mente mientras pisa el pedal del freno.
La luz indicadora del freno de estaciona-
miento se encenderá.
2 Libera el freno de estacionamiento
Suba la palanca ligeramente y bájela total-
mente mientras pulsa el botón.
La luz indicadora del freno de estaciona-
miento se apagará.
■Estacionamiento del vehículo
 P.122
■Avisador acústico de freno de estacio-
namiento activado
El avisador acústico suena para indicar que se está conduciendo con el freno de estacio-namiento activado. Aparece “Suelte el freno
de estacionamiento.” en el visualizador de
información múltiple. (cuando el vehículo haya alcanzado una velocidad de 5 km/h [3 mph])
■Utilización en invierno
 P.223
Freno de estacionamiento
Instrucciones de funciona-
miento
AV I S O
■Al estacionar el vehículo
Antes de abandonar el vehículo, coloque la palanca de cambios en la posición P (Multidrive) o N (transmisión manual), apli-
que el freno de estacionamiento y asegú- rese de que el vehículo no se mueve. ( P.122)
■Antes de conducir
Suelte completamente el freno de estacio- namiento.
Si conduce el vehículo con el freno de
estacionamiento aplicado, los componen-
tes del freno se sobrecalentarán, lo que
puede afectar al rendimiento de frenado y
aumentar el desgaste de los frenos.

Page 148 of 506

146
Owner's Manual_Europe_M99V11_es
4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas
4-3.Utilización de las luces y los limpiaparabrisas
Al accionar el interruptor , se
encienden las luces de la siguiente
forma:
1 Los faros, las luces de marcha
diurna ( P.146) y todas las luces
indicadas a continuación se encien-
den y apagar de forma automática.
2 Se encienden las luces de
posición delanteras, de posición tra-
seras, de la placa de matrícula y del
tablero de instrumentos.
3 Se encienden los faros y todas
las luces indicadas anteriormente
(excepto las luces de marcha
diurna).
■El modo AUTO se puede utilizar cuando
El interruptor del motor está encendido.
■Sistema de luz de marcha diurna
Para que el vehículo resulte más visible para
otros conductores durante la conducción
diurna, las luces de marcha diurna se encien-
den automáticamente al arrancar el motor y
el freno de estacionamiento se libera con el
interruptor de los faros en la posición .
(En algunos modelos: iluminan más que las
luces de posición delanteras). Las luces de
marcha diurna no están diseñadas para su
utilización durante la noche.
■Sensor de control de los faros
Es posible que el sensor no funcione correc-
tamente si se coloca un objeto sobre el sen- sor, o si se fija en el parabrisas algo que bloquee el sensor.
Esto interfiere con la capacidad del sensor para detectar el nivel de luz ambiental y podría provocar el funcionamiento incorrecto
del sistema automático de los faros.
■Sistema de apagado de luces automá- tico
●Cuando el interruptor de las luces se
encuentra en o : Los faros y las
luces antiniebla delanteras (si están dispo-
nibles) se apagan automáticamente si el
interruptor del motor se apaga o se coloca
en la posición ACC.
●Cuando el interruptor de las luces se
encuentra en : Los faros y todas las
Interruptor de los faros
Los faros pueden accionarse
manualmente o automáticamente.
Instrucciones de funciona-
miento

Page 149 of 506

147
4
Owner's Manual_Europe_M99V11_es
4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas
Conducción
luces se apagan automáticamente si el
interruptor del motor se desconecta o se
pone en ACC.
Para volver a encender las luces, encienda el
interruptor del motor o gire una vez el inte-
rruptor de las luces y, a continuación,
vuelva a colocarlo en o en .
■Avisador acústico recordatorio de luz
Sonará un avisador acústico cuando el inte- rruptor del motor se apague o se ponga en
ACC y se abra la puerta del conductor mien- tras las luces estén encendidas.
■Al desbloquear las puertas (lámpara de bienvenida)
Cuando se desbloquean las puertas con la
función de entrada o el control remoto ina- lámbrico, las luces de posición delanteras y las luces de posición traseras se encienden
automáticamente.
Cuando el interruptor de las luces está en la posición AUTO y al área alrededor del vehí-culo está oscura, se activa esta función.
■Función de ahorro de batería
Para evitar que se descargue la batería del
vehículo, si el interruptor de las luces está en
la posición o con el interruptor del
motor apagado, se activará la función de
ahorro de la batería y se apagarán automáti-
camente todas las luces cuando transcurran
aproximadamente 20 minutos. Cuando se
encienda el interruptor del motor, se desacti-
vará la función de ahorro de la batería.
Si se realiza alguna de las acciones siguien-
tes, la función de ahorro de la batería se can-
celará y se volverá a activar. Todas las luces
se apagarán automáticamente 20 minutos
después de volver a activarse la función de
ahorro de la batería:
●Cuando se acciona el interruptor de los faros
●Cuando se abre o se cierra una puerta
■Personalización
Algunas funciones pueden personalizarse.
( P.362)
1Con los faros encendidos, empuje
la palanca hacia fuera para encen-
der las luces de carretera.
Tire de la palanca hacia usted hasta la posi-
ción central para apagar las luces de carre-
tera.
2 Tire de la palanca hacia usted y
suéltela para hacer que las luces de
carretera parpadeen una vez.
Puede hacer que las luces de carretera par-
padeen con los faros encendidos o apaga-
dos.
Este sistema permite dejar los faros
encendidos durante 30 segundos des-
pués de apagar el interruptor del motor.
Tire de la palanca hacia usted y suél-
tela con el interruptor de las luces en la
AV I S O
■Para evitar que la batería se descar- gue
No deje las luces encendidas más tiempo
del necesario cuando el motor no esté en marcha.
Activación de las luces de
carretera
Función de iluminación prolon-
gada de los faros

Page 150 of 506

148
Owner's Manual_Europe_M99V11_es
4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas
posición después de apagar el
interruptor del motor.
Las luces se apagan en las situaciones
siguientes.
 Se enciende el interruptor del motor.
 Se enciende el interruptor de las
luces.
 Se tira del interruptor de las luces y,
a continuación, se suelta.
El nivel de los faros puede ajustarse
según el número de pasajeros y la con-
dición de carga del vehículo.
1 Sube el nivel de los faros
2 Baja el nivel de los faros
■Guía de los ajustes del control
Ruedecilla de nivelación
manual de los faros
Condiciones de ocupación y
carga de equipajePosición del
controlOcupantesCarga de
equipaje
ConductorNinguna0
Conductor y
pasajero
delantero
Ninguna0
Todos los
asientos ocu-
pados
Ninguna2
Todos los
asientos ocu-
pados
Carga com-
pleta de equi-
paje
3
Conductor
Carga com-
pleta de equi-
paje
4

Page:   < prev 1-10 ... 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 ... 510 next >