ESP TOYOTA BZ4X 2022 Manuale duso (in Italian)

Page 285 of 694

283
5
Owners Manual_Europe_M9A337_it
5-4. Uso dei sistemi di supporto alla guida
Guida
Toyota Safety Sense
Toyota Safety Sense è composto
dai sistemi di assistenza alla
guida e contribuisce ad un’espe-
rienza di guida sicura e conforte-
vole:
AVVISO
■Toyota Safety Sense
Toyota Safety Sense è progettato per ridurre l’impatto per gli occupanti in caso di
collisione e assistere il guidatore in condi- zioni di guida normali, a condizione che il conducente adotti uno stile di guida sicuro.
Posto che il livello di precisione delle fun- zioni di riconoscimento e di controllo è limi-tato, è consigliabile non fare eccessivo
affidamento sul sistema. Il guidatore deve essere sempre attent o all’ambiente circo- stante e impegnarsi costantemente in una
guida sicura.
■Per un utilizzo sicuro
●Non fare eccessivo affidamento sul sistema. Il guidatore deve essere sem-
pre attento all’ambiente circostante e impegnarsi costantemente in una guida
sicura. Il sistema potrebbe non funzio- nare in determinate situazioni e la rela-tiva assistenza è limitata. Facendo
eccessivo affidamento sul sistema per la sicurezza della guida si possono cau-sare incidenti con conseguenti lesioni
gravi o mortali.
●Non tentare di mettere alla prova il fun- zionamento del sistema, poiché esso
potrebbe non funzionare correttamente, con il rischio di provocare un incidente.
●Se è necessario prestare attenzione
nell’eseguire determinate operazioni o se si verifica il malfunzionamento di un sistema, saranno emessi un messaggio
di avvertimento o una segnalazione acustica. Se viene visualizzato un mes-saggio di avvertimento, seguire le istru-
zioni visualizzate.
●In presenza di rumori esterni o di musica ad alto volume dall’impianto
audio, ecc. potrebbe risultare difficile udire il cicalino. A seconda delle condi-zioni della strada, potrebbe essere diffi-
cile percepire l’entrata in funzione del sistema.
■Quando è necessario disattivare il
sistema
Nelle seguenti situazioni, accertarsi di disattivare il sistema.
La mancata osservanza potrebbe impe- dire al sistema di funzionare correttamente
e causare incidenti con conseguenti lesioni gravi o mortali.
●Quando il veicolo è sbilanciato a causa
di un carico eccessivo o di un pneuma- tico sgonfio
●Durante la guida a velocità estrema-
mente elevata
●Durante il traino di un altro veicolo
●Quando il veicolo viene trasportato da
un autocarro, una nave, un treno, ecc.
●Quando il veicolo viene sollevato e i pneumatici possono ruotare liberamente
●Durante un’ispezione del veicolo utiliz-zando ad esempio un tester per tam-buro del freno, un dinamometro del
telaio o un tester per tachimetro, oppure quando si utilizza un’equilibratrice per ruote sul veicolo stesso
●In caso di guida sportiva o off-road
●Quando si porta il veicolo a lavare in autolavaggio
●Quando un sensore è disallineato o deformato a causa di un forte impatto contro di esso o contro la zona circo-
stante
●Quando vengono temporaneamente installati accessori che ostruiscono un
sensore o una luce

Page 294 of 694

292
Owners Manual_Europe_M9A337_it
5-4. Uso dei sistemi di supporto alla guida
Il sistema può rilevare i seguenti tipi di
oggetti. (gli oggetti rilevabili variano a
seconda della funzione)
 Ve i co li
 Biciclette*
Pedoni
 Motociclette*
*: Rilevabili come oggetti solo se in movi-
mento.
■Avvertimento di pre-collisione
Se il sistema rileva un’elevata possibi-
lità di collisione, entra in funzione un
cicalino e sul display multifunzione
compaiono un’icona e un messaggio di
avvertimento per sollecitare il guida-
tore a intervenire.
Se l’oggetto rilevabile è un veicolo,
assieme al messaggio di avvertimento
ci sarà una lieve attivazione dei freni.
PCS (Sistema di sicurezza
pre-crash)
Il sistema di sicurezza pre-crash
sfrutta i sensori per rilevare la pre-
senza di ostacoli ( P.292) lungo
la traiettoria del veicolo. Se il
sistema rileva un’elevata possibi-
lità di collisione frontale con un
oggetto rilevabile, entra in fun-
zione un avvertimento per solleci-
tare il guidatore a intervenire per
evitarlo, aumentando la pressione
potenziale dei freni. Se il sistema
rileva un’altissima possibilità di
collisione, i freni verranno attivati
automaticamente per evitare la
collisione o ridurre l’impatto dello
scontro.
È possibile disattivare/attivare il
sistema di sicurezza pre-crash e
modificare il tempo di avvertimento.
( P.301)
AVVISO
■Per un utilizzo sicuro
●Il guidatore ha la responsabilità di gui- dare sempre in modo sicuro. Prestare particolare attenzione alle condizioni cir-
costanti per garantirsi una guida sicura. Non utilizzare mai il sistema di sicu-rezza pre-crash al posto dell’impianto
frenante. Il sistema non è sempre in grado di evitare la collisione o ridurre l’impatto dello scontro. Facendo ecces-
sivo affidamento sul sistema per la sicu- rezza della guida si possono causare incidenti con conseguenti lesioni gravi o
mortali.
●Nonostante il sistema di sicurezza pre- crash sia progettato per aiutare a evitare
o ridurre l’impatto di una collisione, la sua efficacia può variare in base a diverse condizioni. Di conseguenza il
sistema non può garantire sempre lo stesso livello di prestazioni. Leggere con attenzione quanto segue. Non fare
eccessivo affidamento sul sistema e guidare sempre con prudenza.
• Per un utilizzo sicuro: P.283
■Quando disattivare il sistema di sicu-
rezza pre-crash
Quando è necessario disattivare il sistema: P.283
Oggetti rilevabili
Funzioni del sistema

Page 305 of 694

303
5
Owners Manual_Europe_M9A337_it
5-4. Uso dei sistemi di supporto alla guida
Guida
■Condizioni di funzionamento della fun-
zione
Questa funzione può essere attivata quando risultano soddisfatte tutte le condizioni seguenti:
●Il sistema LTA rileva le linee di corsia o la traiettoria dei veicoli che precedono o pre-senti nell’area circostante (eccetto se il vei-
colo che precede è di piccole dimensioni, ad esempio se si tratta di una motoci-cletta).
●Il regolatore della velocità di crociera a radar dinamico è attivo.
●La larghezza della corsia è compresa tra circa 3 e 4 m.
●Non è azionata la leva indicatori di dire-zione.
●Il veicolo non sta affrontando una curva stretta.
●Il veicolo non sta accelerando né decele-rando oltre a un determinato valore.
●Il volante non viene azionato in maniera decisa.
●L’avviso di guida senza mani ( P.304) non è in funzione.
●Il veicolo viene guidato al centro di una corsia.
■Annullo temporaneo delle funzioni
●Se vengono meno le condizioni di funzio-namento, una funzione potrebbe disatti-
varsi temporaneamente. Quando le condizioni di funzionamento vengono nuo-vamente rispettate, la funzione si riattiva
automaticamente. ( P.303)
●Se le condizioni di funzionamento di una
funzione non sono più rispettate mentre la funzione è in uso, potrebbe suonare un cicalino per indicare che la funzione è stata
temporaneamente disattivata.
●L’azionamento dell’assistenza alla frenata
della funzione può essere disattivata mediante l’intervento del guidatore sul volante.
■Lane departure warning function when
the LTA is operatingFunzione di avviso di allontanamento dalla corsia quando il sistema LTA è attivo
●EAnche se il metodo di avvertimento del sistema LDA è impostato sulla vibrazione
del volante, se il veicolo si allontana dalla corsia mentre il sistema LTA è in funzione, il cicalino di avvertimento suona per aller-
AVVISO
■Prima di usare il sistema LTA
●Non fare eccessivo affidamento sul sistema LTA. Il sistema LTA non è un
sistema che fornisce assistenza auto- matica alla guida e non riduce il livello di attenzione richiesto al guidatore per una
guida sicura. Il guidatore deve essere sempre attento all’ambiente circostante e azionare il volante secondo le neces-
sità per garantire una guida sicura. Il guidatore ha la responsabilità di fare delle soste in caso di stanchezza, ad
esempio nel caso di guida per un periodo prolungato.
●Se non si guida in condizioni ottimali e
non si presta l’attenzione necessaria si potrebbero causare incidenti.
●Quando il sistema LTA non è in uso,
spegnerlo mediante l’interruttore LTA.

Page 310 of 694

308
Owners Manual_Europe_M9A337_it
5-4. Uso dei sistemi di supporto alla guida
■Suggerimento di frenata
Se il veicolo sbanda, sul display com-
pare un messaggio di avvertimento ed
entra in funzione un cicalino per solleci-
tare il guidatore a fare una pausa.
■Condizioni di funzionamento di cia- scuna funzione
●Funzione di avviso/prevenzione dell’allon-tanamento dalla corsia
Questa funzione può essere attivata quando
risultano soddisfatte tutte le condizioni
seguenti:
• La velocità del veicolo è uguale o supe-
riore a circa 50 km/h. Il funzionamento potrebbe essere possibile quando la velo-cità del veicolo è di circa 40 km/h o supe-
riore se vengono rilevati veicoli, motocicli, biciclette o pedoni vicino alla corsia.• Il sistema riconosce la corsia o la carreg-
giata*. (Se esse vengono riconosciute solo su un lato, il sistema si azionerà solo per tale lato).
• La larghezza della corsia è uguale o mag- giore a circa 3 m.• Non è azionata la leva indicatori di dire-
zione. (ad eccezione dei casi in cui viene rilevato un veicolo che procede nella dire-zione di attivazione dell’indicatore di dire-
zione) • Il veicolo non sta affrontando una curva stretta.
• Il veicolo non sta accelerando né decele- rando oltre a un determinato valore.• Il volante non viene ruotato a sufficienza
AVVISO
■Prima di usare il sistema LDA
●Non fare eccessivo affidamento sul
sistema LDA. Il sistema LDA è un sistema che fornisce assistenza auto-matica alla guida. Tuttavia, esso non
riduce il livello di attenzione richiesto al guidatore per una guida sicura. Il guida-tore deve essere sempre attento
all’ambiente circostante e azionare il volante secondo le necessità per garan-tire una guida sicura. Il guidatore ha la
responsabilità di fare delle soste in caso di stanchezza, ad esempio nel caso di guida per un periodo prolungato.
●Se non si guida in condizioni ottimali e non si presta l’attenzione necessaria si potrebbero causare incidenti.

Page 314 of 694

312
Owners Manual_Europe_M9A337_it
5-4. Uso dei sistemi di supporto alla guida
Quando la telecamera anteriore
rileva un segnale o si hanno informa-
zioni in merito disponibili dal sistema
di navigazione (se presente), il
segnale stesso viene visualizzato sul
display.
 Possono essere visualizzati molte-
plici segnali.
A seconda delle specifiche del veicolo, il
numero dei segnali visualizzati potrebbe
essere limitato.
■Condizioni di funzionamento della visualizzazione dei segnali
I segnali saranno visualizzati quando ven-
gono soddisfatte le seguenti condizioni:
●Il sistema ha rilevato un segnale
Nelle seguenti situazioni, un segnale visualiz-
zato potrebbe non essere più visibile:
●Quando un segnale nuovo non viene rile-
vato per una certa distanza
●Quando il sistema determina che la strada
percorsa è cambiata, per esempio dopo una svolta a sinistra/destra
■Situazioni in cui la funzione di visualiz-zazione potrebbe non funzionare corret-
tamente
Nelle seguenti situazioni, il sistema RSA potrebbe non funzionare correttamente e non rilevare i segnali o potrebbe visualizzare il
segnale errato. Se ciò dovesse verificarsi non si tratta di un guasto.
●Quando un segnale è sporco, sbiadito, inclinato o piegato
●Quando il contrasto della segnaletica elet-tronica è basso
●Quando il segnale è totalmente o parzial-mente coperto da un albero, da un palo, ecc.
●Quando il segnale è rilevato dalla teleca-mera anteriore solo per un breve periodo
di tempo
●Quando la situazione di guida (svolta,
cambio corsia, ecc.) viene valutata in maniera errata
●Quando un segnale si trova immediata-mente dopo un raccordo o in una corsia adiacente prima dell’immissione
●Quando sono presenti negli adesivi sul retro del veicolo che precede
●Quando viene rilevato un segnale simile a quelli compatibili con il sistema
RSA (Riconoscimento
segnaletica stradale)
Il sistema RSA rileva la segnale-
tica stradale specifica grazie alla
telecamera anteriore e/o al
sistema di navigazione (se pre-
sente) (quando sono disponibili
informazioni sul limite di velocità)
e avverte il guidatore attraverso il
display e il cicalino.
AVVISO
■Per un utilizzo sicuro
●Il guidatore ha la responsabilità di gui- dare sempre in modo sicuro. Prestare
particolare attenzione alle condizioni cir- costanti per garantirsi una guida sicura.
●Non fare esclusivamente affidamento
sul sistema RSA. Il sistema RSA assiste il guidatore fornendo informazioni sulla segnaletica stradale, senza tuttavia
sostituirsi ad esso. Il guidatore ha la responsabilità di guidare sempre in modo sicuro. Prestare particolare atten-
zione alle condizioni circostanti per garantirsi una guida sicura.
■Situazioni in cui il sistema RSA non
dovrebbe essere utilizzato
Quando è necessario disattivare il sistema: P. 2 8 3
■Situazioni in cui il sistema potrebbe
non funzionare correttamente
Situazioni in cui i sensori potrebbero non funzionare correttamente: P.288
Funzione di visualizzazione

Page 317 of 694

315
5
Owners Manual_Europe_M9A337_it
5-4. Uso dei sistemi di supporto alla guida
Guida
Limite di velocità con segnalazione
aggiuntiva*1
*1: Visualizzata contemporaneamente al
segnale di limite di velocità.
*2: Contenuto non riconosciuto.
*3: Se non si aziona l’indicatore di direzione
quando si cambia corsia, la segnalazione
non viene visualizzata.
 A seconda delle specifiche del vei-
colo, i segnali potrebbero essere
visualizzati sovrapposti.
Le seguenti impostazioni del sistema
RSA possono essere modificate
mediante le impostazioni di personaliz-
zazione. ( P.584)
Strada bagnata
Pioggia
Strada ghiacciata
Esiste una segnalazione
aggiuntiva*2
Rampa di uscita sulla
destra*3
Rampa di uscita sulla sini-
stra*3
Ora
Esempio di visualizzazione dop-
pia
Modifica delle impostazioni del
sistema RSA
Regolatore della velocità di
crociera a radar dinamico
Il regolatore della velocità di cro-
ciera a radar dinamico rileva la
presenza di veicoli che precedono,
determina la distanza tra veicolo e
veicolo ed entra in funzione per
mantenere una distanza oppor-
tuna dal veicolo che precede. La
distanza desiderata tra veicolo e
veicolo può essere regolata azio-
nando l’apposito interruttore.
Utilizzare il regolatore della velo-
cità di crociera a radar dinamico
solo su autostrade e superstrade.
AVVISO
■Per un utilizzo sicuro
●Il guidatore ha la responsabilità di gui- dare sempre in modo sicuro. Non fare eccessivo affidamento sul sistema e
prestare particolare attenzione alle con- dizioni circostanti per garantirsi una guida sicura.
●Il regolatore della velocità di crociera a radar dinamico fornisce assistenza alla guida riducendo l’affaticamento del gui-
datore. Tuttavia, esistono delle limita- zioni all’assistenza fornita. Leggere con attenzione quanto segue. Non fare
eccessivo affidamento sul sistema e guidare sempre con prudenza.
Condizioni in cui il sistema potrebbe non
funzionare correttamente: P. 3 2 1
●Impostare una velocità adeguata al limite di velocità, alle condizioni del traf-
fico, alle condizioni della strada, alle condizioni del tempo, ecc. Il guidatore ha la responsabilità di controllare la
velocità impostata.

Page 326 of 694

324
Owners Manual_Europe_M9A337_it
5-4. Uso dei sistemi di supporto alla guida
Le impostazioni del regolatore della
velocità di crociera a radar dinamico
possono essere modificate mediante le
impostazioni di personalizzazione.
( P.583)
Modifica delle impostazioni del
regolatore della velocità di cro-
ciera a radar dinamico
Regolatore della velocità di
crociera
Il veicolo può essere guidato alla
velocità impostata anche senza
premere il pedale dell’accelera-
tore.
Utilizzare il regolatore della velo-
cità di crociera solo su autostrade
e superstrade.
AVVISO
■Per un utilizzo sicuro
●Il guidatore ha la responsabilità di gui- dare sempre in modo sicuro. Pertanto, non fare eccessivo affidamento sul
sistema. Il guidatore deve essere sem- pre attento all’ambiente circostante e impegnarsi costantemente in una guida
sicura.
●Impostare una velocità adeguata al limite di velocità, alle condizioni del traf-
fico, alle condizioni della strada, alle condizioni del tempo, ecc. Il guidatore ha la responsabilità di controllare la
velocità impostata.
■Situazioni in cui il regolatore della velocità di crociera non dovrebbe
essere utilizzato
Non utilizzare il regolatore della velocità di crociera nelle seguenti situazioni. Poiché il sistema non è in grado di garantire un con-
trollo adeguato, il suo utilizzo potrebbe causare incidenti con conseguenti lesioni gravi o mortali.
●Su strade con curve strette
●Su strade tortuose
●Su strade sdrucciolevoli, ricoperte di
pioggia, ghiaccio o neve

Page 333 of 694

331
5
Owners Manual_Europe_M9A337_it
5-4. Uso dei sistemi di supporto alla guida
Guida
Sistema di arresto di emer -
genza durante la marcia
Il sistema di arresto di emergenza
durante la marcia è un sistema
che decelera automaticamente il
veicolo fino ad arrestarlo
all’interno della corsia qualora il
guidatore non sia in grado di con-
tinuare a guidare il veicolo, per
esempio in caso di emergenza
medica, ecc.
Mentre il sistema LTA (Manteni-
mento attivo della corsia) è attivo,
se esso non rileva operazioni di
guida, per esempio se il guidatore
non sta tenendo le mani sul
volante, e determina una mancata
risposta da parte del guidatore, il
veicolo viene decelerato fino
all’arresto all’interno della corsia
per evitare il rischio di collisione o
ridurre l’impatto dello scontro.
AVVISO
■Per un utilizzo sicuro
●Il guidatore ha la responsabilità di gui-
dare sempre in modo sicuro. Prestare particolare attenzione alle condizioni cir-costanti per garantirsi una guida sicura.
Il sistema di arresto di emergenza durante la marcia è progettato per for-nire assistenza in caso di emergenza
nei casi in cui il guidatore abbia delle dif- ficoltà nel proseguire la guida, per esempio in caso di emergenza medica.
Esso non è progettato per fornire assi- stenza se si guida in condizioni di salute precarie o di stanchezza o in caso di
guida disattenta.
●Nonostante il sistema di arresto di emergenza durante la marcia sia pro-
gettato per decelerare il veicolo all’interno della corsia al fine di evitare o ridurre l’impatto di una collisione qualora
il sistema stesso rilevi una difficoltà del guidatore a proseguire nella guida, la sua efficacia può variare in base a
diverse condizioni. Di conseguenza il sistema non può garantire sempre lo stesso livello di prestazioni. Inoltre, se le
condizioni di funzionamento non sono soddisfatte, questa funzione non si atti-verà.
●Dopo che il sistema di arresto di emer-genza durante la marcia è entrato in funzione, se è nuovamente possibile
proseguire, avviare immediatamente la guida o, se necessario, parcheggiare il veicolo sul lato della strada e posizio-
nare il triangolo di segnalazione e indi- care agli altri guidatori la presenza di un veicolo fermo.
●Dopo che il sistema sarà entrato in fun-zione, i passeggeri dovranno prestare assistenza al guidatore e adottare le
idonee misure preventive, per esempio spostandosi in un luogo sicuro quale il lato della strada o oltre il guard-rail.
●Questo sistema rileva la condizione del guidatore mediante il monitoraggio del suo intervento sul volante. Esso può
entrare in funzione se il guidatore è in condizioni normali ma intenzionalmente e ripetutamente distoglie l’attenzione
dalla guida. Il sistema potrebbe non entrare in funzione se esso non riesce a rilevare una mancanza di risposta da
parte del guidatore, per esempio se questo è appoggiato sul volante.
●Veicoli con telecamera di monitoraggio
della guida: Situazioni in cui il monito- raggio della guida potrebbe non funzio-nare correttamente: P. 2 8 9

Page 335 of 694

333
5
Owners Manual_Europe_M9A337_it
5-4. Uso dei sistemi di supporto alla guida
Guida
L’impianto audio sarà disattivato finché non
sarà rilevata una risposta da parte del guida-
tore.
Durante la fase di decelerazione, saranno
attivate le luci del freni, a seconda delle con-
dizioni della strada, ecc.
Dopo aver decelerato per un determinato
periodo, le luci intermittenti di emergenza
(luci lampeggianti) cominceranno a lampeg-
giare.
Se il guidatore continua a non rispon-
dere, il cicalino di avvertimento comin-
cerà a suonare in modo continuo e
comparirà un messaggio di avverti-
mento per il guidatore, quindi il veicolo
rallenterà gradualmente fino ad arre-
starsi. Durante la fase di decelerazione,
le luci intermittenti di emergenza (luci
lampeggianti) lampeggeranno per
avvertire gli altri guidatori dell’emer-
genza.
Dopo che il veicolo si è completamente
arrestato, il freno di stazionamento sarà
innestato automaticamente. Una volta
avviata la fase di arresto e attesa, il
cicalino continuerà a suonare in modo
continuo, le luci intermittenti di emer-
genza (luci lampeggianti) lampegge-
ranno per avvertire gli altri guidatori
dell’emergenza e le porte si sblocche-
ranno.
*: Se presente
Fase di decelerazione e arresto
Fase di arresto e attesa
BSM (monitoraggio punti
ciechi)*
Il monitor di rilevazione punti cie-
chi è un sistema che utilizza dei
sensori radar posteriori installati
sulla parte interna del paraurti
posteriore, sul lato destro e sini-
stro, per aiutare il guidatore a veri-
ficare le condizioni di sicurezza
prima di cambiare corsia.
AVVISO
■Avvertenze relative all’utilizzo del
sistema
●Il guidatore rimane sempre unico responsabile di una guida sicura. Gui-dare sempre nel rispetto delle regole
per la sicurezza, prestando attenzione a quanto avviene sulla strada.
●Il Monitor di rilevazione punti ciechi è
una funzione supplementare, in grado di avvertire il guidatore della presenza di un veicolo che si trova in un punto cieco
degli specchietti retrovisori esterni o che, avvicinandosi rapidamente da die-tro, entra in un punto cieco. Si racco-
manda di non fare eccessivo affidamento sul monitor di rilevazione punti ciechi. Dato che questa funzione
non è in grado di valutare se è sicuro cambiare corsia, se si facesse ecces-sivo affidamento su di essa, si potrebbe
causare un incidente con conseguenti lesioni gravi o mortali.
Poiché il sistema potrebbe non funzionare
correttamente in determinate condizioni, è necessario che il guidatore verifichi con i propri occhi che sussistano le condizioni di
sicurezza.

Page 340 of 694

338
Owners Manual_Europe_M9A337_it
5-4. Uso dei sistemi di supporto alla guida
altezza tra il vostro veicolo e quella del vei- colo che entra nell’area di rilevazione• Subito dopo l’attivazione del monitor di rile-
vazione punti ciechi • Quando si traina un veicolo con il proprio veicolo
●I casi in cui il Monitor di rilevazione punti ciechi potrebbe rilevare inutilmente un vei-
colo e/o un oggetto possono aumentare nelle situazioni seguenti:• Quando il sensore è disallineato a causa di
un forte impatto contro il sensore stesso o la zona circostante• Quando vi è solo una breve distanza tra il
vostro veicolo e un guard-rail, un muro, ecc., entro l’area di rilevazione• Durante la marcia su pendii ripidi consecu-
tivi, in salita e in discesa, per esempio su strade collinari, a causa di profondi avval-lamenti della strada, ecc.
• Quando le corsie per i veicoli sono strette o se il veicolo marcia lungo il bordo della cor-sia e un veicolo che sta marciando in una
corsia diversa da quelle adiacenti entra nell’area di rilevazione• Durante la guida su strade con curve
strette, tornanti o fondo irregolare • In caso di slittamento o pattinamento dei pneumatici
• Quando la distanza tra il proprio veicolo e quello che segue è insufficiente• Quando sono installati accessori (quali un
portabiciclette) sul retro del veicolo • Quando si traina un veicolo con il proprio veicolo
*: Se presente
SEA (Safe Exit Assist)*
Safe Exit Assist è un sistema che
utilizza i sensori radar installati sul
lato interno del paraurti posteriore
per aiutare gli occupanti a capire
se un veicolo o una bicicletta in
avvicinamento potrebbero urtare
una porta per ridurre la possibilità
di collisione.
AVVISO
■Avvertenze relative all’utilizzo del sistema
●Il guidatore rimane sempre unico
responsabile di una guida sicura. Gui- dare sempre nel rispetto delle regole per la sicurezza, prestando attenzione a
quanto avviene sulla strada.
●Safe Exit Assist è un sistema ausiliario che, a veicolo fermo, informa gli occu-
panti della presenza di veicoli e bici- clette in avvicinamento. Poiché questo sistema non può essere utilizzato per
valutare la sicurezza, facendo ecces- sivo affidamento su di esso si possono causare incidenti con conseguenti
lesioni gravi o mortali. Poiché il sistema potrebbe non funzio-nare correttamente in determinate con-
dizioni, è necessario che i passeggeri verifichino con i propri occhi e con gli specchietti che sussistano le condizioni
di sicurezza.

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 next >