TOYOTA BZ4X 2022 Notices Demploi (in French)
Page 221 of 690
219
4
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
4-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
Avant de prendre le volant
1Pour sélectionner le rétroviseur à
régler, tournez le sélecteur.
Gauche
Droit
2 Pour régler le rétroviseur, agissez
sur le sélecteur.
Haut
Droit
Bas
Gauche
■Conditions de réglage en orientation des rétroviseurs
Le contacteur de démarrage est sur ACC ou
MARCHE.
■Désembuage des rétroviseurs
Pour désembuer les rétro viseurs extérieurs, utilisez les désembueurs. Mettez en marche le désembueur de lunette arrière pour
déclencher également ceux des rétroviseurs extérieurs. ( P.432)
■Orientation automatique des rétrovi- seurs (sur modèles équipés)
Vous pouvez mémoriser l’orientation idéale
des rétroviseurs et la rappeler automatique- ment avec la mémorisation de la position de conduite. ( P.224)
Rétroviseurs extérieurs
Le rétroviseur est réglable en
position pour vous permettre une
vue suffisamment dégagée de
l’arrière.
AVERTISSEMENT
■Points importants pendant la marche du véhicule
Respectez les précautions suivantes pen- dant la marche du véhicule.
À défaut, vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer un accident grave, voire mortel.
●Ne pas régler la position des rétrovi-
seurs tout en conduisant.
●Ne pas rouler avec les rétroviseurs en position escamotée.
●Dépliez et réglez convenablement les rétroviseurs côtés conducteur et passa-ger avant de prendre la route.
Procédure de réglage
AVERTISSEMENT
■Lorsque les désembueurs de rétrovi-seur sont actifs
La température de chauffage des miroirs de rétroviseurs étant suffisante pour occa-
sionner des brûlures, n’en touchez pas la surface.
Page 222 of 690
220
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
4-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
1Escamotage
2 Déploiement
Mettez le bouton d’escamotage des
rétroviseurs extérieurs est en position
centrale pour qu’ils soient en mode
automatique. Le mode automatique
permet d’asservir l’escamotage ou le
déploiement des rétroviseurs au ver-
rouillage/déverrouillage des portes.
■Utilisation du mode automatique par
temps froid
Lorsque vous utilisez le mode automatique par temps froid, le risque existe que le rétro-viseur extérieur soit pris par la glace et que
son escamotage et son déploiement ne soient plus possibles. Dans ce cas-là, débar-rassez le rétroviseur de la glace et de la
neige accumulée, puis manœuvrez le miroir en mode manuel ou bougez-le directement à la main.
■Personnalisation
Certaines fonctions sont personnalisables.
(Fonctions personnalisables: P.577)
Lorsque le sélecteur de rétroviseur est
sur la position “L” ou “R”, les rétrovi-
seurs extérieurs s’orientent automati-
quement vers le bas lorsque le véhicule
est en marche arrière, afin de vous per-
mettre de mieux voir le sol.
Pour désactiver cette fonction, mettez
le sélecteur de rétroviseur sur la posi-
tion centrale (entre “L” ou “R”)
■Orientation des rétroviseurs
lorsque le véhicule est en marche
arrière
Avec la position de sélection sur R,
réglez l’orientation des rétroviseurs à
votre convenance.
L’orientation telle que vous la réglez est
mémorisée, et le rétroviseur basculera
automatiquement dans la position
mémorisée la prochaine fois que vous
mettrez la position de sélection sur R.
La position mémorisée basculée vers le bas
du rétroviseur est asservie à la position nor-
male (orientation du rétroviseur telle qu’elle
est réglée lorsque la position de sélection
n’est pas sur R). Par conséquent, si vous
modifiez la position normale après avoir
réglé la position basculée, cette dernière va
également être modifiée.
Lorsque vous modifiez la position normale,
réglez à nouveau l’orientation pour la
marche arrière.
Escamotage et déploiement
des rétroviseurs
AVERTISSEMENT
■Pendant le réglage d’un rétroviseur
Afin d’éviter toute blessure ou tout mau- vais fonctionnement du rétroviseur, veillez
à ne pas vous laisser coincer la main par le rétroviseur en mouvement.
Asservissement des rétrovi-
seurs en marche arrière
Page 223 of 690
221
4
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
4-5. Ouverture, fermeture des vitres
Avant de prendre le volant
4-5.Ouverture, fermeture des vitres
Vous pouvez commander l’ouverture et
la fermeture des lève-vitres électriques
avec les boutons.
1 Fermeture
2 Fermeture par simple impulsion*
3Ouverture
4 Ouverture par simple impulsion*
*: Pour arrêter la vitre à une position inter-
médiaire, appuyez sur le bouton dans le
sens contraire.
■Conditions de fonctionnement des lève-
vitres électriques
Le contacteur de démarrage est sur MARCHE.
■Utilisation des lève-vitres électriques après l’arrêt du système VE
Les lève-vitres électriques restent fonction-
nels pendant 45 secondes environ après que vous ayez mis le contacteur de démarrage sur ACC ou ARRÊT. Toutefois, ils sont inopé-
rants dès lors qu’une porte avant est ouverte.
■Protection anti-pincement
Si un objet se trouve coincé entre la vitre et son encadrement pendant la fermeture, le mouvement s’interrompt et la vitre s’ouvre
légèrement.
■Protection anti-pincement à l’ouverture
Si un objet se trouve pris entre la porte et la vitre pendant l’ouverture, la vitre s’arrête dans son mouvement.
■Lorsque vous n’arrivez pas à ouvrir ou
fermer la vitre
Lorsque la protection anti-pincement à la fer- meture ou à l’ouverture ne fonctionne plus normalement, et vous n’arrivez plus à ouvrir
ou fermer la vitre latérale, effectuez les opé- rations suivantes à l’aide du bouton de lève-vitre électrique de la porte concernée.
●Arrêtez le véhicule. Avec le contacteur de démarrage sur MARCHE, dans les
4 secondes qui suivent l’activation de la protection anti-pincement à la fermeture ou à l’ouverture, appuyez en continu sur le
bouton de lève-vitre électrique en position de fermeture par simple impulsion ou d’ouverture par simple impulsion, afin
d’obliger la vitre à latérale à s’ouvrir ou à se fermer.
●Si vous n’arrivez pas à ouvrir et fermer la vitre latérale même en ayant suivi les expli-cations qui précèdent, appliquez la procé-
dure suivante pour initialiser la fonction.
1 Mettez le contacteur de démarrage sur MARCHE.
2 Tirez longuement sur le bouton de lève- vitre électrique en position de fermeture
par simple impulsion, et fermez complè- tement la vitre latérale.
3 Relâchez le bouton de lève-vitre élec- trique et attendez un moment; recom-
mencez à tirer sur le bouton de lève-vitre électrique en position de fermeture par simple impulsion, et tenez-le dans cette
position pendant plus de 6 secondes environ.
4 Appuyez longuement sur le bouton de lève-vitre électrique en position d’ouver-
ture par simple impulsion. Après que la vitre latérale se soit ouverte en grand, continuez à appuyer sur le bouton pen-
dant encore plus de 1 seconde supplé- mentaire.
5 Relâchez le bouton de lève-vitre élec- trique et attendez un moment; recom-
mencez à appuyer sur le bouton de lève- vitre électrique en position d’ouverture
Lève-vitres électriques
Ouverture et fermeture des
vitres électriques
Page 224 of 690
222
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
4-5. Ouverture, fermeture des vitres
par simple impulsion, et tenez-le dans cette position pendant plus de 4 secondes environ.
6 Encore une fois, tirez longuement sur le
bouton de lève-vitre électrique en posi- tion de fermeture par simple impulsion. Après que la vitre latérale se soit complè-
tement fermée, continuez à tirer sur le bouton pendant encore plus de 1 seconde supplémentaire.
Si vous relâchez le bouton pendant la
manœuvre de la vitre, recommencez depuis le début.Si la vitre inverse son sens de manœuvre et
refuse de se fermer ou de s’ouvrir complète- ment, faites inspecter le véhicule par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé
Toyota ou n’importe quel réparateur fiable.
■Manœuvre des vitres asservie au ver- rouillage des portes
●Vous pouvez ouvrir et fermer les vitres
électriques avec la clé conventionnelle.* ( P.554)
●Vous pouvez ouvrir et fermer les vitres
électriques avec la télécommande du ver-
rouillage centralisé.* ( P.187)*: Ces programmations doivent être person-
nalisées par un concessionnaire Toyota,
un réparateur agréé Toyota ou n’importe
quel réparateur fiable.
■Signal sonore d’alerte de vitre élec-
trique ouverte
Le signal sonore se déclenche et un mes- sage s’affiche à l’écran multifonctionnel du combiné d’instruments lorsque vous ouvrez
la porte conducteur avec la vitre électrique ouverte alors que le contacteur de démar-rage est sur arrêt.
■Personnalisation
Certaines fonctions sont personnalisables.
(Fonctions personnalisables: P.578)
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves, voire mor- telles, pourraient s’ensuivre.
■Fermeture des vitres
●Le conducteur est responsable de l’utili-sation de tous les lève-vitres élec-
triques, y compris par les passagers. Afin d’éviter toute manipulation acciden-telle, surtout par un enfant, interdisez
aux enfants d’utiliser les lève-vitres électriques. Le risque existe que les enfants, ainsi que les autres passagers,
se pincent une partie du corps dans le lève-vitre électrique. Par ailleurs, lorsque vous voyagez avec un enfant, il
est recommandé d’utiliser le bouton de verrouillage des lève-vitres. ( P.223)
●Vérifiez qu’aucun passager n’est installé
d’une manière telle qu’une partie quel- conque de son corps puisse se trouver coincée lors de la manœuvre de la vitre.
●Lorsque vous utilisez la télécommande
du verrouillage centralisé ou la clé conventionnelle pour ouvrir/fermer les vitres électriques, vérifiez préalable-
ment qu’il n’est pas possible pour un passager de se faire pincer une partie du corps par la vitre. Par ailleurs, interdi-
sez aux enfants d’utiliser la télécom- mande du verrouillage centralisé ou la clé conventionnelle pour jouer avec les
vitres. Le risque existe que les enfants, ainsi que les autres passagers, soient pincés par la vitre électrique.
Page 225 of 690
223
4
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
4-5. Ouverture, fermeture des vitres
Avant de prendre le volant
Cette fonction est conçue pour empê-
cher les enfants d’ouvrir et de fermer
accidentellement une vitre passager.
Appuyez sur le bouton.
Le témoin indicateur s’allume et la vitre
passager est verrouillée.
Il est toujours possible d’ouvrir ou de fermer
les vitres passagers au moyen du bouton
situé côté conducteur, même si le bouton de
verrouillage est actif.
■Conditions de fonctionnement des lève- vitres électriques
Le contacteur de démarrage est sur
MARCHE.
■En cas de débranchement de la batterie 12 V
Le bouton de verrouillage des lève-vitres est désactivé. Si nécessaire, appuyez sur le bou-
ton de verrouillage des lèv e-vitres après avoir rebranché la batterie 12 V.
AVERTISSEMENT
●Lorsque vous sortez du véhicule, cou-
pez le contacteur de démarrage, prenez la clé avec vous et quittez le véhicule avec l’enfant. Le risque de manipulation
accidentelle existe, suite à un défaut de surveillance, etc., pouvant entraîner un accident.
■Protection anti-pincement
●Ne jamais utiliser une partie de votre corps pour déclencher intentionnelle-ment la protection anti-pincement à la
fermeture.
●Il peut arriver que la protection anti-pin- cement à la fermeture ne fonctionne pas
si un objet est pincé juste avant la fer- meture complète de la vitre. Prenez garde à ne pas vous faire pincer une
partie du corps par la vitre.
■Protection anti-pincement à l’ouver- ture
●Ne jamais utiliser une partie de votre
corps ou un vêtement pour déclencher intentionnellement la protection anti-pin-cement à l’ouverture.
●Il peut arriver que la protection anti-pin-cement à l’ouverture ne fonctionne pas
si un objet est pincé juste avant l’ouver- ture complète de la vitre. Prenez garde à ce que la vitre ne vous prenne pas
une partie du corps ou un vêtement.
Pour éviter toute manœuvre
accidentelle (bouton de ver-
rouillage des lève-vitres)
Page 226 of 690
224
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
4-6. Réglages préférentiels
4-6.Réglage s p référentie ls
*: Sur modèles équipés
Lorsque toutes les actions suivantes
ont été effectuées, le siège conducteur
se met automatiquement dans une
position permettant au conducteur de
sortir du véhicule ou d’y accéder facile-
ment.
Vous avez mis la position de sélec-
tion sur P.
Vous avez mis le contacteur de
démarrage sur ARRÊT.
Vous avez détaché la ceinture de
sécurité conducteur.
Lorsque l’une des actions suivantes a
été effectuée, le siège reprend automa-
tiquement sa position initiale.
Vous avez mis le contacteur de
démarrage sur ACC ou MARCHE.
Vous avez attaché la ceinture de
sécurité conducteur.
■Fonctionnement du système d’accès
assisté
Lorsque vous sortez du véhicule, il peut arri- ver que le système d’accès assisté ne se déclenche pas si le siège est déjà proche de
sa position la plus reculée, etc.
■Personnalisation
Le système d’accès assisté est personnali- sable en ce qui concerne le débattement vers l’arrière du siège. (Fonctions personnali-
Mémorisation de la posi-
tion de conduite*
Cette fonction s’occupe de régler
automatiquement le siège conduc-
teur et les rétroviseurs extérieurs
pour qu’il vous soit plus facile de
monter dans le véhicule et d’en
descendre, ou pour s’adapter à
vos préférences personnelles.
Vous pouvez mémoriser votre
position de conduite idéale (posi-
tion du siège conducteur) et la
rappeler d’un simple appui sur un
bouton.
Vous pouvez mémoriser deux
positions de conduite différentes.
Chaque clé électronique peut être
programmée pour qu’elle rappelle
votre position de conduite idéale.
Mes Réglages: Il est possible de
mémoriser jusqu’à 3 positions de
conduite différentes et de les
affecter à autant de conducteurs et
invités enregistrés dans “Mes
Réglages”. Lorsque l’affectation
des clés électroniques est enre-
gistrée dans “Mes Réglages”,
chaque conducteur peut voir sa
position de conduite rappelée
(fonction de rappel de mémorisa-
tion).
Pour plus de détails sur “Mes
Réglages”, voir P.228.
Pour faciliter la montée et la
descente du conducteur (sys-
tème d’accès assisté)
Page 227 of 690
225
4
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
4-6. Réglages préférentiels
Avant de prendre le volant
sables: P.577)
■Procédure de mémorisation
1 Vérifiez que la position de sélection
est sur P.
2 Mettez le contacteur de démarrage
sur MARCHE.
3 Réglez la position du siège conduc-
teur et des rétroviseurs extérieurs
selon vos préférences personnelles.
4 Tout en appuyant sur le bouton
“SET”, ou dans un délai de
3 secondes après avoir appuyé sur
le bouton “SET”, appuyez sur “1” ou
“2” jusqu’à confirmation par un bip.
Si le bouton choisi avait déjà servi à mémori-
ser une position, celle-ci est effacée et rem- placée par la nouvelle.
■Procédure de rappel
1 Vérifiez que la position de sélection
est sur P.
2 Mettez le contacteur de démarrage
sur MARCHE.
3 Appuyez sur le bouton correspon-
dant à la position de conduite que
vous souhaitez rappeler jusqu’à
confirmation par un bip.
■Pour arrêter la manœuvre de rappel à
une position intermédiaire
Effectuez l’une des actions suivantes:
●Appuyez sur le bouton “SET”.
●Appuyez sur le bouton “1” ou “2”.
●Agissez sur les boutons de réglage du siège.
■Utilisation du système de commande vocale (sur modèles équipés)
Vous pouvez utiliser le système de com-
mande vocale pour les actions suivantes:
●Programmation de la position de conduite
●Rappel de la position de conduite (unique- ment lorsque la position de sélection est
sur P)
Pour plus de détails, consultez le “Manuel multimédia du propriétaire”.
■Positions qu’il est possible de mémori-ser pour le siège ( P.210)
Toutes les positions du siège sont mémori-
sables, à l’exception de celle réglée par le bouton du soutien lombaire.
AVERTISSEMENT
■L’utilisation du système d’accès assisté implique un mouvement du
siège
Faites attention qu’un bagage ou une par- tie de votre corps ne se trouve pas coin-cée. À défaut, vous risquez d’abîmer le
bagage ou de vous blesser.
Programmation/rappel d’une
position de conduite
Page 228 of 690
226
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
4-6. Réglages préférentiels
■Utilisation de la mémorisation de la position de conduite après que vous ayez mis le contacteur de démarrage
sur ARRÊT
Les positions mémorisées du siège sont acti- vables jusqu’à 180 secondes après l’ouver-ture de la porte conducteur et 60 secondes
supplémentaires après sa fermeture.
■Pour utiliser correctement la fonction de mémorisation de la position de conduite
Si le siège est dans sa position la plus recu-
lée possible alors que vous le manœuvrez dans la même direction, il peut arriver que la position mémorisée soit légèrement diffé-
rente au moment de son rappel.
■Lorsque vous rappelez la position de conduite
Veillez à ce que l’appui-tête ne vienne pas en contact avec le plafond ou le pare-soleil de
pare-brise.
■Si la batterie 12 V est débranchée
Les positions mémor isées sont perdues.
■Lorsque la position de conduite pro- grammée n’est pas rappelée
Il peut arriver qu’il ne soit pas possible de rappeler la position du siège lorsque celle-ci
a été programmée dans une certaine plage. Prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota ou
n’importe quel réparateur fiable pour en savoir plus.
■Protection anti-pincement
Pendant le rappel de la position de conduite ou la manœuvre du système d’accès assisté,
si un objet se trouve coincé derrière le siège avant, ce dernier s’arrête puis s’avance de quelques centimètres. Lorsque la protection
anti-pincement se déclenche, le siège s’arrête à une autre position que celle à laquelle il a été réglé. Vérifiez la position du
siège.
■Procédure d’enregistrement
Mémorisez votre position de conduite
au bouton “1” ou “2”, puis procédez
comme suit:
Portez sur vous uniquement la clé que
vous souhaitez enregistrer, plus fermez
la porte conducteur.
Si 2 clés ou plus sont présentes dans le
véhicule, il est impossible d’enregistrer
correctement la position de conduite.
1 Vérifiez que la position de sélection
est sur P.
2 Mettez le contacteur de démarrage
sur MARCHE.
3 Rappelez la position de conduite
que vous souhaitez enregistrer.
4 Tout en appuyant sur le bouton de
rappel, appuyez longuement sur le
bouton de verrouillage centralisé
des portes (pour verrouiller ou
déverrouiller, au choix) jusqu’à
confirmation par un bip.
Si la position de conduite n’a pas pu être enregistrée, le signal sonore émet un son
AVERTISSEMENT
■Précautions avec le réglage des
sièges
Pendant le réglage du siège, prenez soin de ne pas donner un coup au passager arrière avec le siège ou de vous retrouver
coincé contre le volant.
Enregistrement/rappel/annula-
tion de l’affection d’une posi-
tion de conduite à une clé
électronique (fonction de rap-
pel de mémorisation)
Page 229 of 690
227
4
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
4-6. Réglages préférentiels
Avant de prendre le volant
continu pendant 3 secondes environ.
■Procédure de rappel
Veillez à verrouiller toutes les portes
avant de rappeler la position de
conduite. Prenez avec vous la clé élec-
tronique enregistrée avec la position de
conduite, puis déverrouillez et ouvrez la
porte conducteur à l’aide du système
d’accès et de démarrage “mains libres”
ou de la télécommande du verrouillage
centralisé.
La position de conduite fait mouvement
conformément à la position mémorisée.
Si la position de conduite est à une position
déjà mémorisée, le siège ne fait pas mouve-
ment.
■Procédure d’annulation
Portez sur vous uniquement la clé que
vous souhaitez annuler, puis fermez la
porte conducteur. Si 2 clés ou plus sont
présentes dans le véhicule, il est
impossible d’annuler correctement la
position de conduite.
1 Vérifiez que la position de sélection
est sur P.
2 Mettez le contacteur de démarrage
sur MARCHE.
3 Tout en maintenant le bouton “SET”
enfoncé, appuyez longuement sur
le bouton de verrouillage centralisé
des portes (pour verrouiller ou
déverrouiller, au choix) jusqu’à
confirmation par deux bips.
Si la position de conduite n’a pas pu être
annulée, le signal sonore émet un son continu pendant 3 secondes environ.
■Rappel de la position de conduite avec la fonction de rappel de mémorisation
●Chaque clé électronique peut être enregis-trée avec une position de conduite diffé-
rente. Par conséquent, la position de conduite rappelée est différente selon la clé que vous portez sur vous.
●Si une porte autre que celle du conducteur est déverrouillée avec le système d’accès
et de démarrage “mains libres”, la position de conduite ne peut pas être rappelée. Dans ce cas, appuyez sur le bouton pro-
grammé pour la position de conduite concernée.
■Personnalisation
Il est possible de personnaliser certaines fonctions (par ex. le déverrouillage des
portes pour la fonction de rappel de mémori- sation). (Fonctions personnalisables: P.577)
Page 230 of 690
228
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
4-6. Réglages préférentiels
Chaque personne peut être identifiée
par le truchement des appareils
d’authentification suivants.
Clé électronique
Une personne est identifiée lorsque le sys-
tème d’accès et de démarrage “mains libres”
détecte sa clé électronique.
Reconnaissance faciale
Une personne peut être identifiée lorsque le
système de surveillance du conducteur
reconnaît son visage.
Appareils Bluetooth
La personne est détectée si elle connecte au
système audio le même appareil Bluetooth
que celui qu’elle a utilisé comme téléphone
mains libres la dernière fois qu’elle est mon-
tée à bord du véhicule.
Lorsqu’une personne est identifiée par
son appareil d’authentification, les
réglages rappelés sont ceux des fonc-
tions suivantes.
Position de conduite (fonction de
rappel de mémorisation)*1
Dès lors qu’une personne est identifiée, il lui
suffit d’effectuer l’action suivante pour que
soit rappelée la position de conduite réglée
la dernière fois qu’elle a conduit le véhicule.
La porte est déverrouillée et ouverte à l’aide
du système d’accès et de démarrage “mains
libres” ou de la télécommande du verrouil-
lage centralisé.
Affichage à l’instrumentation et infor-
mations au système multimédia*2
Lorsqu’une personne est identifiée, le sys-
tème rappelle les choix qui étaient les siens
dans les paramètres du véhicule la dernière
fois qu’elle a mis le contacteur de démar-
rage sur arrêt.
Paramètres du véhicule configu-
rables par l’écran multimédia*2
Lorsqu’une personne est identifiée, le sys-
tème rappelle les choix qui étaient les siens
dans les paramètres du véhicule la dernière
fois qu’elle a mis le contacteur de démar-
rage sur arrêt.
Fonction d’aide à la conduite en
sécurité*2
Lorsqu’une personne est identifiée, le sys-
tème rappelle les choix qui étaient les siens
Mes Réglages
En associant un conducteur à un
appareil, comme une clé électro-
nique par exemple, la personne
peut enregistrer ses réglages liés
au véhicule et à sa position de
conduite, et les rappeler lorsqu’il
ou elle monte à bord. En associant
à l’avance à sa personne un appar-
eil qui l’authentifie, le conducteur
peut monter à bord avec ses
réglages préférentiels. Il est pos-
sible d’enregistrer ainsi les
réglages de 3 conducteurs via Mes
Réglages. Pour des explications
détaillées sur la manière de s’y
prendre pour assi gner/supprimer
les clés électroniques, program-
mer le nom des conducteurs,
effectuer une initialisation, modi-
fier manuellement les conducteurs
ou les supprimer, consultez le
“Manuel multimédia du proprié-
taire”.
Types d’appareils d’authentifi-
cation assignés
Fonctions rappelées