TOYOTA BZ4X 2022 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: BZ4X, Model: TOYOTA BZ4X 2022Pages: 690, PDF Size: 60.29 MB
Page 181 of 690

179
3
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
3-1. Combiné d’instruments
Indications et informations sur l’état du véhicule
■Éléments d’information
Consommation électrique
Recharge solaire (sur modèles équi-
pés)
P.151
■Consommation électrique
Utilisez les valeurs indiquées à titre de
référence uniquement.
Consommation électrique instanta-
née
Affiche la consommation électrique instanta-
née.
Moyenne du parcours/Moyenne
totale
Pour remettre à zéro l’indication de consom-
mation électrique, appuyez longuement sur
au sélecteur d’instrumentation.
L’affichage de la consommation élec-
trique est configurable par le menu
. ( P.572)
Moyenne du parcours
Indique la consommation électrique
moyenne depuis le démarrage du système
VE.
Moyenne totale
Indique la consommation électrique
moyenne depuis que vous avez rechargé le
véhicule.
■Consommation électrique
Elle est exprimée par une valeur numérique
représentant la vitesse à laquelle l’énergie est consommée et correspondant à la consommation de carburant d’un véhicule
mu par un moteur à essence. Dans cette voi- ture, le nombre de kilomètres parcourus par kilowatt/heure d’électricité (km/kWh) est indi-
qué dans chaque écran sous la forme “elec- tricity cost”.
■Informations sur les systèmes
d’aide à la conduite
Sélectionnez pour afficher l’état fonc-
tionnel des systèmes suivants:
PCS (Système de sécurité de pré-
collision) ( P.290)
LDA (Alerte de sortie de voie)
( P.305)
LTA (Aide au suivi de voie) (P.300)
Régulateur de vitesse (P.323)
Régulateur de vitesse actif (P.314)
RSA (Assistant de signalisation rou-
tière) ( P.310)
■Affichage asservi au système de
navigation (sur modèles équipés)
Sélectionnez pour afficher les informa-
tions suivantes asservies au système
de navigation:
Guidage sur itinéraire jusqu’à la des-
tination
Affichage de la boussole (affichage
tête haute)
Contenu des informations de
conduite
Affichage des informations sur
les systèmes d’aide à la
conduite
Page 182 of 690

180
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
3-1. Combiné d’instruments
Sélectionnez pour pouvoir faire votre
choix à l’écran entre les sources audio
ou les plages musicales avec le sélec-
teur d’instrumentation.
Vous pouvez configurer cette icône de menu
pour qu’elle soit affichée/masquée, par le
menu .
■Éléments d’information
Informations de parcours
Répartition du couple (sur modèles
équipés)
Pression de gonflage des pneus
■Informations de parcours
Vous pouvez afficher verticalement
2 éléments que vous sélectionnez par
l’option “Infos conduite” (vitesse
moyenne, distance et temps total).
Les informations affichées varient selon
la configuration choisie à “Type info
cond.” (depuis le démarrage du sys-
tème ou entre les remises à zéro).
( P.180)
Utilisez les informations affichées à titre
de référence uniquement.
Les éléments qui vont s’afficher sont
les suivants.
“Après départ”
• “Vitesse moy.”: Indique la vitesse moyenne du véhicule depuis le démar-
rage du système VE*
• “Distance”: Indique la distance parcourue
depuis le démarrage du système VE*
• “Temps écoulé”: Indique le temps écoulé
depuis le démarrage du système VE*
*: Ces éléments sont remis à zéro chaque
fois que vous arrêtez le système VE.
“Après réinit.”
• “Vitesse moy.”: Indique la vitesse moyenne du véhicule depuis la remise à
zéro de l’affichage*
• “Distance”: Indique la distance parcourue
depuis la remise à zéro de l’affichage*
• “Temps écoulé”: Indique le temps écoulé
depuis la remise à zéro de l’affichage*
*: Pour remettre à zéro, affichez l’élément
de votre choix puis appuyez longuement
sur au sélecteur d’instrumentation.
■Répartition du couple (sur
modèles équipés)
Indique la motricité de chaque roue sur
6 niveaux compris entre 0 et 5.
■Pression de gonflage des pneus
Affiche la pression de gonflage de
chaque pneu.
■Options qu’il est possible de
configurer pour l’affichage de
l’instrumentation
Réglage de la montre de bord
P.177
Langue
Sélectionnez pour changer la langue affi-
chée.
Unités
Sélectionnez pour changer les unités de
mesure affichées.
• Affichage de la consommation électrique
Sélectionnez pour alterner l’indication de la
consommation électrique moyenne entre la
moyenne du parcours et la moyenne totale.
Affichage asservi au système
audio
Affichage des informations sur
le véhicule
Affichage des configurations
Page 183 of 690

181
3
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
3-1. Combiné d’instruments
Indications et informations sur l’état du véhicule
(P.179)
Sélectionnez pour afficher/masquer l’affi-
chage asservi au système audio.
Sélectionnez pour changer le contenu affi-
ché pour les éléments suivants:
• Contenu affiché (modèles 4RM unique-
ment)
Sélectionnez pour afficher/masquer l’affi-
chage de la répartition du couple.
• Type d’informations de parcours
Sélectionnez pour affic her les informations
de parcours, au choix entre après le démar-
rage ou après la remise à zéro.
• Éléments d’information de parcours
Sélectionnez pour choisir entre les éléments
suivants le premier et le second à afficher
dans les informations de parcours: vitesse
moyenne du véhicule/distance/temps
écoulé.
Affichage de clôture
Sélectionnez pour configurer les éléments à
afficher lorsque vous m ettez le contacteur
de démarrage sur arrêt.
Affichage contextuel
Sélectionnez pour activer/désactiver les affi-
chages contextuels pour chaque système
concerné.
Calendrier
Vous pouvez régler l’année, le mois et le
jour.
Programmation d’usine
Sélectionnez pour réinitialiser la configura-
tion d’affichage de l’instrumentation à la pro-
grammation d’usine.
■Fonctions et options du véhicule
qu’il est possible de configurer
P. 5 7 2
■Suspension de l’affichage des configu- rations
●Certaines configurations ne sont pas modi-fiables pendant la marche du véhicule. Pour modifier des configurations, station-
nez le véhicule en lieu sûr.
●Si un message d’alerte est affiché, toute
action sur l’affichage des configurations est suspendue.
Affiche des suggestions au conducteur
dans les situations suivantes. Pour
sélectionner une réponse à une sug-
gestion affichée, utilisez le sélecteur
d’instrumentation.
■Suggestion d’allumer les projec-
teurs
Si le sélecteur d’éclairage est sur une
position autre que ou et que
le véhicule roule à 5 km/h (3 mph) ou
plus depuis un certain temps alors qu’il
fait sombre à l’extérieur, une sugges-
tion s’affiche.
■Suggestion d’éteindre les projec-
teurs
Si les projecteurs restent allumés alors
que le contacteur de démarrage est sur
arrêt depuis un certain temps, une sug-
gestion s’affiche.
Lorsque le sélecteur d’éclairage est sur
la position AUTO: La suggestion
d’éteindre les projecteurs s’affiche.
NOTE
■Pendant que vous configurez l’affi-
chage
Pour éviter de décharger la batterie 12 V, veillez à ce que le système VE soit en marche pendant que vous configurez les
options d’affichage.
Fonction de suggestion
Page 184 of 690

182
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
3-1. Combiné d’instruments
Pour éteindre les projecteurs, sélec-
tionnez “Oui”.
Si la porte conducteur est ouverte alors que
le contacteur de démarrage est sur arrêt,
cette suggestion ne s’affiche pas.
■Personnalisation
Vous pouvez activer/désactiver la fonction de suggestion. (Fonctions personnalisables: P.572)
Page 185 of 690

4
183
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
4
Avant de prendre le volant
Avant de prendre le volant
4-1. Informations relatives aux clés
Clés ....................................... 184
4-2. Ouverture, fermeture et verrouil-
lage des portes
Portes latérales...................... 187
Hayon .................................... 191
Système d’accès et de démarrage
“mains libres”....................... 205
4-3. Réglage des sièges
Sièges avant .......................... 210
Sièges arrière ........................ 211
Appuie-tête ............................ 213
4-4. Réglage du volant et des rétrovi-
seurs
Volant de direction ................. 217
Rétroviseur intérieur .............. 218
Rétroviseurs extérieurs.......... 219
4-5. Ouverture, fermeture des vitres
Lève-vitres électriques........... 221
4-6. Réglages préférentiels
Mémorisation de la position de
conduite............................... 224
Mes Réglages........................ 228
Page 186 of 690

184
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
4-1. Informations relatives aux clés
4-1.Informations relatives aux clés
Le véhicule est livré avec les clés sui-
vantes.
Clés électroniques
• Utilisation du système d’accès et de
démarrage “mains libres” ( P.205)
• Utilisation de la fonction télécommande
du verrouillage centralisé
• Utilisation du système de climatisation à
distance ( P.437)
Clés conventionnelles
Languette de numéro de clé
■Voyage en avion
Lorsque vous montez à bord d’un aéronef avec une clé électronique, prenez garde de n’appuyer sur aucun de ses boutons tant que
vous êtes dans la cabine. Si vous transportez une clé électronique dans votre sac, etc., assurez-vous que les boutons ne sont pas
susceptibles d’être actionnés accidentelle- ment. Tout appui sur l’un des boutons de la clé électronique risque d’entraîner l’émission
d’ondes radio qui pourraient perturber le fonctionnement de l’aéronef.
■Usure de la pile de la clé électronique
●La pile a une durée de vie normale de 1 à 2 ans.
●Lorsque la pile arrive à usure presque complète, une alarme se déclenche dans
l’habitacle à l’arrêt du système VE.
●Pour retarder l’usure de la pile de la clé
électronique lorsque vous prévoyez de ne pas vous servir de cette dernière pendant une période prolongée, activez son mode
d’économie de la pile. ( P.206)
●La pile se décharge même en l’absence de
toute utilisation de la clé électronique, car la clé reçoit des ondes radio en perma-nence. Les symptômes suivants indiquent
que la pile de la clé électronique est peut- être usée. Remplacez la pile lorsque cela est nécessaire. ( P.510)
• Le système d’accès et de démarrage “mains libres” ou la télécommande du ver-rouillage centralisé ne fonctionne pas.
• Le périmètre de reconnaissance devient plus réduit.• Le témoin à DEL de la clé ne s’allume pas.
Vous pouvez remplacer la pile vous-même
( P.510). Toutefois, sachant que le risque existe d’abîmer la clé électronique, il est recommandé de confier le remplacement à
un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota ou n’importe quel réparateur fiable.
●Afin d’éviter toute détérioration grave, ne pas laisser la clé électronique dans un
rayon de 1 m (3 ft.) des appareils élec- triques suivants, qui produisent un champ magnétique:
• Postes de télévision • Ordinateurs personnels• Téléphones cellulaires, téléphones sans fil
et chargeurs de batterie • Téléphones cellulaires ou sans fil en cours de recharge
• Lampes de table • Cuisinières à induction
■Remplacement de la pile
P.510
■Confirmation du nombre de clés pro- grammées
Il est possible de confirmer le nombre de clés
déjà programmées. Pr enez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota ou n’importe quel réparateur fiable
pour en savoir plus.
Clés
Types de clés
Page 187 of 690

185
4
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
4-1. Informations relatives aux clés
Avant de prendre le volant
■Si le message “Nouvelle clé enregis- trée. Contacter votre concessionnaire pour plus d’info” apparaît à l’écran mul-
tifonctionnel
Ce message s’affiche chaque fois que vous ouvrez la porte conducteur après avoir déver-rouillé les portes de l’extérieur, pendant
10 jours environ après qu’une nouvelle clé électronique ait été enregistrée.
Si ce message s’affiche alors que vous n’avez pas fait enregistrer une nouvelle clé
électronique, demandez à un concession- naire Toyota, un réparateur agréé Toyota ou n’importe quel réparateur fiable de vérifier si
une clé électronique inconnue (autre que celles en votre possession) a été enregistrée.
Les clés électroniques sont munies
d’une télécommande du verrouillage
centralisé, comme suit:
Verrouillage de toutes les portes
( P.187)
Fermeture des vitres*1 ( P.187)
Déverrouillage de toutes les portes
( P.187)
Ouverture des vitres*1 ( P.187)
NOTE
■Pour éviter tout dommage aux clés
●Ne pas faire tomber les clés, leur faire
subir des chocs violents, ou les plier.
●Ne pas laisser les clés sous une forte chaleur pendant trop longtemps.
●Protégez les clés de l’humidité et ne les nettoyez pas au moyen d’un nettoyeur à ultrasons, etc.
●Ne fixez pas de matériaux métalliques ou magnétiques sur les clés ou ne pla-
cez pas les clés à proximité de tels matériaux.
●Ne procédez pas au démontage des
clés.
●Ne pas couvrir la surface de la clé élec- tronique d’un autocollant, ni de rien
d’autre.
●Ne pas laisser les clés à proximité d’appareils produisant des champs
magnétiques, comme un téléviseur, un système audio, une cuisinière à induc-tion ou un équipement électromédical
(équipement thérapeutique émettant des basses fréquences par exemple).
■Lorsque vous portez la clé électro-nique sur vous
Si vous portez la clé électronique sur vous,
restez à une distance minimum de 10 cm (3,9 in.) des appareils électriques en marche. À une distance inférieure à 10 cm
(3,9 in.), les ondes radio émises par les appareils électriques peuvent perturber le bon fonctionnement de la clé.
■En cas de dysfonctionnement du système d’accès et de démarrage “mains libres” ou de tout autre pro-
blème en lien avec les clés
P.553
■Lorsque vous avez perdu une clé électronique
P.552
Télécommande du verrouillage
centralisé
Page 188 of 690

186
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
4-1. Informations relatives aux clés
Ouverture et fermeture du hayon
électrique*2 ( P.194)
Pilote à distance le système de cli-
matisation ( P.437)
*1: Ces programmations doivent être per-
sonnalisées par un concessionnaire
Toyota, un réparateur agréé Toyota ou
n’importe quel réparateur fiable.
*2: Sur modèles équipés
Pour sortir la clé conventionnelle,
appuyez sur le bouton de déverrouil-
lage puis tirez la clé à l’extérieur.
Il existe un sens d’insertion pour la clé
conventionnelle, car celle-ci ne présente des
rainures que sur un côté. Si vous ne pouvez
pas insérer la clé dans la serrure, retournez-
la et essayez de nouveau.
Après l’utilisation de la clé conventionnelle,
replacez-la dans la clé électronique. La clé
conventionnelle doit rester en permanence
avec la clé électronique.
Si la pile de la clé électronique est déchar-
gée ou si la fonction d’accès “mains libres”
ne fonctionne pas correctement, utilisez la
clé conventionnelle. ( P.553)
■Si vous perdez vos clés convention- nelles
P.552
■Si vous utilisez une mauvaise clé
Le barillet de serrure tourne dans le vide pour isoler le mécanisme interne.
Utilisation de la clé convention-
nelle
Page 189 of 690

187
4
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
4-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Avant de prendre le volant
4-2.Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
■Système d’accès et de démarrage
“mains libres”
Portez sur vous la clé électronique pour
que cette fonction puisse être active.
1 Prenez en main la poignée d’une
porte avant ou arrière (sur certains
modèles) pour déverrouiller toutes
les portes.*
Assurez-vous de toucher le capteur au dos
de la poignée.
Les portes ne peuvent pas être déverrouil-
lées dans les 3 secondes qui suivent leur
verrouillage.
2 Touchez avec les doigts le capteur
de verrouillage (le décrochement
sur le côté de la poignée de porte)
pour verrouiller toutes les portes.
Vérifiez que la porte est bien fermée.
*: La fonction de déverrouillage des portes
est configurable.
■Télécommande du verrouillage
centralisé
1 Verrouillage de toutes les portes
Vérifiez que la porte est bien fermée.
Appuyez longuement pour fermer les vitres.*
2 Déverrouillage de toutes les portes
Appuyez longuement pour ouvrir les vitres.*
*: Ces programmations doivent être person-
nalisées par un concessionnaire Toyota,
un réparateur agréé Toyota ou n’importe
quel réparateur fiable.
■Programmation de la fonction de déver-
rouillage des portes
Il est possible de programmer quelles portes l’accès mains libres déverrouille lorsque vous utilisez la télécommande du déverrouillage
centralisé.
1 Mettez le contacteur de démarrage sur arrêt.
2 Désactivez le capteur d’intrusion et le capteur d’inclinaison du système
d’alarme pour éviter le déclenchement intempestif de l’alarme pendant la pro-grammation. (sur modèles équipés)
( P. 8 0 )
3 Témoin indicateur éteint sur la clé,
appuyez pendant 5 secondes environ sur
ou sur , tout en appuyant en
même temps longuement sur .
La programmation change à chaque nouvelle
action effectuée, comme indiqué ci-dessous.
(Lorsque vous modifiez la programmation à
Portes latérales
Déverrouillage et verrouillage
des portes depuis l’extérieur
Page 190 of 690

188
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
4-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
plusieurs reprises, relâchez les boutons,
patientez au moins 5 secondes, puis répétez
l’étape 3.)
Pour les véhicules équipés d’une alarme:
Pour éviter tout déclenchement intempestif
de l’alarme, déverrouill ez les portes avec la
télécommande du verrouillage centralisé,
puis ouvrez et fermez une porte après avoir
programmé les fonctions. (Si aucune porte
n’est ouverte dans un délai de 30 secondes
après que vous ayez appuyé sur , les
portes se verrouillent à nouveau et l’alarme
s’arme automatiquement.)
Au cas où l’alarme se déclencherait, arrêtez-
là immédiatement. ( P. 7 9 )
■Verrouillage des portes avant de l’exté- rieur, sans clé
1 Mettez le bouton de verrouillage intérieur
en position de verrouillage. ( P.190)
2 Fermez la porte tout en tirant sur la poi- gnée de porte.
Il n’est pas possible de verrouiller la porte si le contacteur de démarrage est sur ACC ou
MARCHE, ou si la clé électronique a été lais- sée à l’intérieur du véhicule.
Il existe un risque de détection incorrecte de la clé et de verrouillage de la porte.
■Système de déverrouillage des portes
en cas de choc
Dans l’éventualité où le véhicule subirait un choc important, toutes les portes sont déver-rouillées. Toutefois, selon la violence du choc
ou le type d’accident, il peut arriver que le système soit inopérant.
■Signaux de fonctionnement
Les feux de détresse clignotent pour indiquer que les portes ont été verrouillées/déverrouil-
lées. (Verrouillage: 1 fois; déverrouillage: 2 fois)
La manœuvre des vitres est confirmée par un signal sonore.
■Fonction de sécurité
Si aucune porte n’est ouverte dans les 30
secondes qui suivent le déverrouillage du véhicule, le système de sécurité verrouille à nouveau automatiquement le véhicule.
■Lorsque vous n’arrivez pas à verrouiller
la porte par le capteur de verrouillage à la surface de la poignée de porte
Lorsque vous n’arrivez pas à verrouiller la porte même en touchant directement avec le
doigt le capteur de verrouillage à la surface de la poignée de porte, touchez-le avec la paume de votre main.
Si vous portez des gants, retirez-les.
■Signal sonore d’alerte de porte ouverte
Si vous essayez de verrouiller les portes
alors que l’une d’elles n’est pas complète- ment fermée, un signal sonore produit un son
Écran multifonction-
nel/bip
Fonction de déver-
rouillage
(Véhicules à conduite à gauche)
(Véhicules à conduite à droite)
Extérieur: 3 bips
Intérieur: Un bip
Déverrouillage de la
porte conducteur seule
à la prise en main de
la poignée de porte
conducteur.
Déverrouillage de
toutes les portes à la
prise en main de la
poignée de porte pas-
sager avant ou arrière
(véhicules équipés
d’un capteur de ver-
rouillage).
Extérieur: 2 bips
Intérieur: Un bip
Déverrouillage de
toutes les portes à la
prise en main de la
poignée d’une porte
avant ou arrière (véhi-
cules équipés d’un
capteur de verrouil-
lage).