TOYOTA BZ4X 2022 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: BZ4X, Model: TOYOTA BZ4X 2022Pages: 690, PDF Size: 60.29 MB
Page 261 of 690

259
5
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
5-2. Procédures de conduite
Conduite
■Si le clignotant est plus rapide qu’à l’habitude
Vérifiez qu’une ampoule n’est pas grillée aux clignotants avant et arrière.
■Si les clignotants cessent de clignoter
avant que le changement de voie de cir- culation soit effectué
Actionnez encore le commodo.
■Utilisation du mode manuel
Vous pouvez serrer et desserrer
manuellement le frein de stationne-
ment.
et un message s’affiche à l’écran multi-
fonctionnel.
Témoin indicateur de frein de sta-
tionnement
1 Tirez sur le bouton pour serrer le
frein de stationnement
Le témoin de frein de stationnement
Frein de stationnement
Vous pouvez serrer et desserrer le
frein de stationnement manuelle-
ment ou automatiquement.
En mode automatique, le frein de
stationnement se serre et se des-
serre automatiquement. Par ail-
leurs, même en mode
automatique, il reste possible de
serrer et desserrer le frein de sta-
tionnement manuellement.
Instructions d’utilisation
Page 262 of 690

260
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
5-2. Procédures de conduite
s’allume.
Tirez longuement sur le bouton du frein de
stationnement si survient une urgence où il
est nécessaire de serrer le frein de station-
nement pendant la marche du véhicule.
2 Poussez sur le bouton pour desser-
rer le frein de stationnement
• Actionnez le bouton de frein de stationne-
ment tout en appuyant sur la pédale de
frein.
• Grâce à la fonction de desserrage auto-
matique du frein de stationnement, vous
pouvez le desserrer par un appui sur la
pédale d’accélérateur. ( P.260)
Vérifiez que le témoin indicateur de frein de
stationnement s’éteint.
Si le témoin indicateur de frein de stationne-
ment clignote, appuyez une nouvelle fois sur
le bouton. ( P.531)
■Activation du mode automatique
Alors que le véhicule est à l’arrêt, tirez
longuement sur le bouton de frein de
stationnement jusqu’à ce qu’un mes-
sage s’affiche à l’écran multifonction-
nel accompagné d’un signal sonore.
Lorsque le mode automatique est actif,
la logique de fonctionnement du frein
de stationnement est la suivante.
Lorsque vous mettez la position de
sélection sur une autre position que
P, le frein de stationnement se des-
serre, et le témoin de frein de sta-
tionnement s’éteint.
Lorsque vous mettez la position de
sélection sur P, le frein de stationne-
ment se serre, et le témoin de frein
de stationnement s’allume.
Agissez sur la position de sélection
alors que le véhicule est à l’arrêt et que
vous appuyez sur la pédale de frein.
Il peut arriver que la fonction auto soit inopé-
rante si vous agissez trop vite sur la position
de sélection. Dans cette situation, serrez
manuellement le frein de stationnement.
( P.259)
■Désactivation du mode automa-
tique
Alors que le véhicule est à l’arrêt,
appuyez sur la pédale de frein et sans
la relâcher, appuyez longuement sur le
bouton de frein de stationnement
jusqu’à ce qu’un message s’affiche à
l’écran multifonctionnel accompagné
d’un signal sonore.
■Utilisation du frein de stationnement
●Lorsque le contacteur de démarrage n’est pas sur MARCHE, il n’est pas possible de
desserrer le frein de stationnement avec son bouton.
●Lorsque le contacteur de démarrage n’est pas sur MARCHE, le m ode automatique (serrage et desserrage automatiques du
frein de stationnement) n’est pas dispo- nible.
■Fonction de desserrage automatique du frein de stationnement
Lorsque toutes les conditions suivantes sont
remplies en mode manuel, il suffit d’appuyer sur la pédale d’accélérateur pour que le frein de stationnement se desserre.
●La porte conducteur est fermée
●Le conducteur porte sa ceinture de sécu-rité
●La position de sélection est sur la marche avant ou la marche arrière
●Le témoin indicateur d’anomalie de fonc-tionnement ou le témoin d’alerte de sys-tème de freinage n’est pas allumé.
Pour accélérer, appuyez progressivement sur
la pédale d’accélérateur.
Si le frein de stationnement n’est pas libéré lorsque la pédale d’accélérateur est enfon-cée, libérez-le manuellement.
■Fonction de serrage automatique du
frein de stationnement
Le frein de stationnement se serre automati-
Page 263 of 690

261
5
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
5-2. Procédures de conduite
Conduite
quement dans les conditions suivantes:
●Vous n’appuyez pas sur la pédale de frein
●La porte conducteur est ouverte
●La ceinture de sécurité conducteur n’est pas attachée
●La position de sélection n’est pas sur P ou N(La position de sélection est sur P durant
les opérations d’aide au stationnement.) (Sur modèles équipés)
●Le témoin indicateur d’anomalie de fonc-tionnement ou le témoin d’alerte de sys-tème de freinage n’est pas allumé
■Si le message “Frein de stationnement
temporairement non disponible” est affiché à l’écran multifonctionnel
Si vous serrez/desserrez le frein de station- nement plusieurs fois de suite sur une courte
période temps, il peut arriver que le système en limite le nombre de manœuvres pour évi-ter la surchauffe. Si cela se produit, abste-
nez-vous d’utiliser le frein de stationnement. Le fonctionnement normal du système se rétablit après 1 minute environ.
■Si le message “Frein de stationnement
non disponible” est affiché à l’écran multifonctionnel
Agissez sur le bouton de frein de stationne- ment. Si le message ne disparaît pas après
plusieurs actions sur le bouton, le système est peut-être défaillant. Faites inspecter le véhicule par un concessionnaire Toyota, un
réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
■Bruit de manœuvre du frein de station-nement
La manœuvre du frein de stationnement se
signale par un bruit de moteur électrique (ronronnement).
Ce n’est pas le signe d’un mauvais fonction- nement.
■Témoin indicateur de frein de stationne-
ment
●Selon le mode dans lequel se trouve le
contacteur de démarrage, le témoin indica- teur de frein de stationnement s’allume et reste allumé comme décrit ci-dessous:
MARCHE: Allumé jusqu’au complet des-
serrage du frein de stationnement. Hors MARCHE: Reste allumé environ 15 secondes.
●Lorsque vous mettez le contacteur de démarrage sur arrêt alors que le frein de
stationnement est serré, le témoin indica- teur de frein de stationnement reste allumé pendant 15 secondes environ.
Ce n’est pas le signe d’un mauvais fonc- tionnement.
■Lorsque le bouton de frein de stationne-ment est défaillant
Le mode automatique (serrage et desserrage
automatiques du frein) est automatiquement désactivé.
■Stationnement du véhicule
P.259
■Signal sonore d’alerte de frein de sta- tionnement serré
Un signal sonore se déclenche si vous roulez
avec le véhicule avec le frein de stationne- ment serré. Le message “Frein de stationne-ment ACTIVÉ” est affiché à l’écran
multifonctionnel. (lorsque le véhicule atteint la vitesse de 5 km/h [3 mph])
■Si le témoin d’alerte de système de frei-nage s’allume
P.526
■Utilisation en période hivernale
P.246
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous stationnez le véhicule
Ne pas laisser un enfant seul à bord du véhicule. Le frein de stationnement pour-
rait être desserré involontairement et le danger existe que le véhicule se mette à rouler et provoque un accident grave,
voire mortel.
■Bouton de frein de stationnement
Ne placez aucun objet à proximité du bou- ton de frein de stationnement.
Ces objets pourraient entrer en contact avec le bouton et enclencher accidentelle-ment le frein de stationnement.
Page 264 of 690

262
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
5-2. Procédures de conduite
Activation du système de maintien du
freinage
Le témoin de veille de maintien du freinage
(vert) s’allume. Pendant que le système
maintient les freins serrés, le témoin de
maintien actif du freinage (jaune) est
allumé.
■Conditions de fonctionnement du sys- tème de maintien du freinage
Le système de maintien du freinage est ino- pérant dans les conditions suivantes:
AVERTISSEMENT
■Fonction de serrage automatique du
frein de stationnement
Préférez toujours une utilisation classique du frein de stationnement à la fonction de serrage automatique du frein de stationne-
ment. Cette fonction permet de limiter le risque de collision si le conducteur venait à oublier de serrer le frein de stationnement.
Accorder une trop grande confiance à cette fonction pour qu’elle assure seule la sécurité du véhicule peut avoir pour
conséquence un accident grave, voire mortel. ( P.233)
NOTE
■Lorsque vous stationnez le véhicule
Avant de quitter le véhicule, mettez la
position de sélection sur P, serrez le frein de stationnement et assurez-vous que le véhicule est totalement immobilisé.
■Lorsque le système est défaillant
Arrêtez le véhicule en lieu sûr et vérifiez les messages d’alerte.
■Lorsque la batterie 12 V du véhicule
est déchargée
Le système de frein de stationnement est inopérant. ( P.555)
■Lorsque le frein de stationnement
reste serré suite à une défaillance
Rouler avec le frein de stationnement serré entraîne une surchauffe anormale des organes de freinage, avec pour
conséquences de moins bonnes perfor- mances de freinage et une usure accrue des freins.
Si cela se produit, faites immédiatement
inspecter le véhicule par un concession- naire Toyota, un réparateur agréé Toyota ou n’importe quel réparateur fiable.
Maintien du freinage
Le système de maintien du frei-
nage garde les freins serrés
lorsque la position de sélection
est sur D ou N avec le système
actif et après que vous ayez
appuyé sur la pédale de frein pour
arrêter le véhicule. Le système
desserre les freins lorsque vous
appuyez sur la pédale d’accéléra-
teur avec la position de sélection
sur D, pour permettre une mise en
mouvement en douceur du véhi-
cule.
Activation du système
Page 265 of 690

263
5
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
5-2. Procédures de conduite
Conduite
●La porte conducteur n’est pas fermée.
●Le conducteur ne porte pas sa ceinture de
sécurité.
●Le message “Frein de stationnement non
disponible” ou “Panne de l’EPB. Consultez votre concessionnaire.” est affiché à l’écran multifonctionnel.
Si l’une des situations précédemment indi-
quées est détectée alors que le système de maintien du freinage est actif, celui-ci se désactive et le témoin de veille de maintien
du freinage s’éteint. Par ailleurs, si l’une de ces situations est détectée alors que le sys-tème tient les freins, un signal sonore se
déclenche et un message s’affiche à l’écran multifonctionnel. Le frein de stationnement est alors automatiquement serré.
■Fonction de maintien du freinage
●Si la pédale de frein est laissée au repos pendant 3 minutes environ après que le
système ait commencé à maintenir le frei- nage, le frein de stationnement est auto-matiquement serré. Dans ce cas, un signal
sonore se déclenche et un message d’alerte s’affiche à l’écran multifonctionnel.
●Il peut arriver que la fonction de maintien du freinage n’arrive pas à tenir le véhicule lorsqu’il est dans une côte abrupte. Dans
ce cas, il peut être nécessaire pour le conducteur de freiner lui-même. Le conducteur est informé de cette situation
par un signal sonore d’alerte et une indica- tion à l’écran multifonctionnel. Si un mes-sage d’alerte s’affiche à l’écran
multifonctionnel, prenez-en connaissance et conformez-vous à ses instructions.
●Pour désactiver le système alors qu’il maintient le freinage, appuyez franche-ment sur la pédale de frein et appuyez une
nouvelle fois sur le bouton.
■Lorsque le frein de stationnement est serré automatiquement alors que le système maintient le freinage
Effectuez l’une ou l’autre des actions sui-
vantes pour desserrer le frein de stationne- ment:
●Appuyez sur la pédale d’accélérateur. (Le frein de stationnement ne se desserre pas automatiquement sur la ceinture de sécu-
rité n’est pas attachée.)
●Appuyez sur la pédale de frein et sans la
relâcher, agissez sur le bouton du frein de stationnement.
Vérifiez que le témoin indicateur de frein de
stationnement s’éteint. ( P.259)
■Lorsqu’une inspection est nécessaire par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota ou n’importe
quel réparateur fiable
Lorsque le témoin de veille de maintien du freinage (vert) ne s’allume pas alors que vous avez appuyé sur le bouton de maintien du
freinage et que les conditions d’action du système de maintien du freinage sont réu-nies, le système est peut-être défaillant.
Faites inspecter le véhicule par un conces- sionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota ou n’importe quel réparateur fiable.
■Si le message “Panne BrakeHold.
Action. frein pr désactiv. Consultez concess.” ou “Panne de BrakeHold. Consultez votre concessionnaire.” est
affiché à l’écran multifonctionnel
Le système connaît peut-être un mauvais fonctionnement. Faites immédiatement ins-pecter le véhicule par un concessionnaire
Toyota, un réparateur agréé Toyota ou n’importe quel réparateur fiable.
■Signaux sonores et messages d’alerte
Le système utilise des signaux sonores et messages d’alerte pour signaler la défail-
lance d’un système ou pour avertir le conduc- teur de la nécessité d’être attentif. Si un message d’alerte s’affiche à l’écran multi-
fonctionnel, prenez-en connaissance et conformez-vous à ses instructions.
■Si le témoin de maintien actif du frei-nage clignote
P.532
Page 266 of 690

264
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
5-2. Procédures de conduite
AVERTISSEMENT
■Lorsque le véhicule est dans une
côte abrupte
Soyez prudent lorsque vous utilisez le sys- tème de maintien du freinage dans une côte abrupte. Il peut arriver que la fonction
de maintien du freinage n’arrive pas à tenir le véhicule dans une telle situation.
■Lorsque vous êtes à l’arrêt sur une
route glissante
Le système est incapable d’arrêter le véhi- cule dès lors que le potentiel d’adhérence des pneus est dépassé. Ne pas utiliser le
système lorsque vous êtes à l’arrêt sur une route glissante.
NOTE
■Lorsque vous stationnez le véhicule
Le système de maintien du freinage n’est pas conçu pour être ut ilisé lorsque vous stationnez le véhicule pour une longue
durée. Si vous mettez le contacteur de démarrage sur arrêt alors que le système assure le maintien du freinage, les freins
risquent de se desserrer, avec pour consé- quence une mise en mouvement du véhi-cule. Lorsque vous devez agir sur le
contacteur de déma rrage, appuyez sur la pédale de frein, mettez la position de sélection sur P et serrez le frein de station-
nement.
Page 267 of 690

265
5
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
5-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
Conduite
5-3.Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
Agissez sur le sélecteur pour allu-
mer les feux comme suit:
1 Les feux de position avant et
arrière et les éclairages de plaque
d’immatriculation et du tableau de
bord s’allument.
2 Les projecteurs principaux et
l’ensemble des éclairages énumé-
rés précédemment s’allument.
3 Les projecteurs principaux, les
éclairages de jour ( P.265) et tous
les feux énumérés précédemment
s’allument et s’éteignent automati-
quement.
■Conditions d’utilisation du mode AUTO
Le contacteur de démarrage est sur
MARCHE.
■Fonction d’éclairage de jour
Afin que les autres usagers de la route voient
plus facilement votre véhicule pendant la
journée, les éclairages de jour s’allument
automatiquement chaque fois que vous
démarrez le système VE et desserrez le frein
de stationnement alors que le sélecteur
d’éclairage est sur . (Éclairage plus
intense que les feux de position avant.) Les
éclairages de jour ne sont pas conçus pour
être utilisés de nuit.
■Capteur de luminosité
Le capteur risque de ne pas fonctionner nor- malement s’il est recouvert par un objet ou
est masqué par un élément fixé sur le pare- brise. Dans de tels cas, le c apteur n’est alors pas
capable de détecter le niveau de luminosité ambiante, et peut induire un mauvais fonc-tionnement du système d’allumage automa-
tique des projecteurs.
■Système d’extinction automatique de
l’éclairage
●Lorsque le sélecteur d’éclairage est sur
ou : Les projecteurs principaux
s’éteignent automatiquement si vous met-
tez le contacteur de démarrage sur ACC
ou ARRÊT.
●Lorsque le sélecteur d’éclairage est sur
: Les projecteurs principaux et tous
Sélecteur d’éclairage
Les projecteurs peuvent être com-
mandés manuellement ou auto-
matiquement.
Allumage des projecteurs prin-
cipaux
Page 268 of 690

266
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
5-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
les feux s’éteignent automatiquement si
vous mettez le contacteur de démarrage
sur ACC ou ARRÊT.
Pour rallumer les feux, mettez le contacteur
de démarrage sur MARCHE, ou ramenez
une fois le sélecteur d’éclairage en position
avant de le remettre sur ou .
■Signal sonore de rappel d’éclairage
Un signal sonore se déclenche lorsque vous
mettez le contacteur de démarrage sur arrêt ou sur ACC et ouvrez la porte conducteur alors que les feux sont allumés.
■Système de correction automatique
d’assiette des projecteurs (sur modèles équipés)
L’assiette des projecteurs est réglée automa- tiquement en fonction du nombre de passa-
gers et des conditions de chargement du véhicule, afin de garantir que les autres usa-gers de la route ne soient pas gênés par le
faisceau des projecteurs.
■Fonction d’économie de la batterie 12 V
Pour éviter que la batterie 12 V du véhicule
ne se décharge, si le sélecteur d’éclairage
est sur ou lorsque vous mettez le
contacteur de démarrage sur arrêt, la fonc-
tion d’économie de la batterie 12 V intervient
et éteint automatiquement tous les feux
après un délai de 20 minutes environ.
Lorsque vous mettez le contacteur de démar- rage sur MARCHE, la fonction d’économie de la batterie 12 V est désactivée.
Quand vous effectuez l’une des actions sui-
vantes, la fonction d’économie de la batterie 12 V est annulée une fois puis réactivée. Tous les feux s’éteignent automatiquement
20 minutes après la réactivation de la fonc- tion d’économie de la batterie 12 V:
●Quand vous agissez sur le sélecteur d’éclairage
●Lorsque vous ouvrez ou fermez une porte
■Personnalisation
Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (p. ex. la sensibilité du capteur de luminosité).
(Fonctions personnalisables: P.578)
1Projecteurs allumés, poussez le
sélecteur vers l’avant pour allumer
les feux de route.
Tirez le sélecteur à vous en position intermé-
diaire pour éteindre les feux de route.
2 Pour faire un appel de phares, tirez
le sélecteur à vous et relâchez-le.
Cela vous permet de faire des appels de
phares, que les projecteurs soient allumés
ou éteints.
Ce système permet de maintenir les
projecteurs principaux et les feux de
position avant allumés pendant
30 secondes après que vous ayez mis
le contacteur de démarrage sur
ARRÊT.
Tirez le commodo à vous et relâchez-le
NOTE
■Pour éviter la décharge de la batterie 12 V
Ne pas laisser les feux allumés plus long-
temps que nécessaire lorsque le système VE est à l’arrêt.
Allumage des feux de route
Système d’éclairage d’accom-
pagnement par les projecteurs
principaux
Page 269 of 690

267
5
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
5-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
Conduite
avec le sélecteur d’éclairage sur ,
après avoir mis le contacteur de démar-
rage sur arrêt.
Tirez à nouveau le commodo à vous et relâ-
chez-le pour éteindre les feux.
*: Sur modèles équipés
Vous pouvez régler l’assiette des pro-
jecteurs en fonction du nombre de pas-
sagers et des conditions de
chargement du véhicule.
1 Relève l’assiette des projecteurs
2 Abaisse l’assiette des projecteurs
■Guide des positions du sélecteur
Sélecteur de correcteur manuel
d’assiette des projecteurs*
Conditions d’occupation et
de charge des bagagesPosition du
sélecteurOccupantsCharge de
bagages
ConducteurAucun0
Conducteur
et passager
avant
Aucun0
Tous les
sièges occu-
pés
Aucun1
Tous les
sièges occu-
pés
Charge de
bagages
complète
1.5
Conducteur
Charge de
bagages
complète
2
Page 270 of 690

268
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
5-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
*: Sur modèles équipés
En fonction de la vitesse du véhi-
cule, il module la luminosité des feux
de route et les zones qu’ils éclairent.
En virage, le système utilise les feux
de route pour éclairer intensément la
trajectoire du véhicule.
Le faisceau des feux de route est
modulé de sorte qu’ils n’éclairent
pas directement le véhicule en avant
du vôtre. (Feux de route occultés)
L’occultation des feux de route contribue à
renforcer la visibilité vers l’avant tout en
réduisant l’effet d’éblouissement des
conducteurs des véhicules qui vous pré-
cèdent.
Zone éclairée par les feux de route
Zone éclairée par les feux de croi-
sement
Selon la distance séparant votre
véhicule de celui devant lui, la zone
éclairée par les feux de croisement
est corrigée.
1 Appuyez sur le bouton du système
de feux de route adaptatifs.
2 Mettez le sélecteur d’éclairage sur
ou .
Lorsque le sélecteur d’éclairage est en posi-
AHS (Système de feux de
route adaptatifs)*
Le système de feux de route adap-
tatifs utilise une caméra frontale
située dans la partie haute du
pare-brise pour évaluer la lumino-
sité des feux des véhicules devant
le vôtre, de l’éclairage public, etc.,
et piloter automatiquement la dis-
tribution du faisceau lumineux
des projecteurs principaux.
AVERTISSEMENT
■Pour la sécurité d’utilisation
Ne pas accorder une trop grande confiance au système de feux de route adaptatifs. Conduisez toujours prudem-
ment, en prenant soin de bien regarder les abords du véhicule et d’allumer ou d’éteindre manuellement les feux de route
s’il le faut.
■Pour éviter toute utilisation involon- taire du système de feux de route
adaptatifs
●Lorsqu’il est nécessaire de désactiver le système: P.281
Fonctionnement du système
Utilisation du système de feux
de route adaptatifs