TOYOTA BZ4X 2023 Betriebsanleitungen (in German)

Page 551 of 678

549
8
Owner’s Manual_Europe_M9A890_de
8-2. Maßnahmen im Notfall
Beim Auftreten einer Störung
4Verbinden Sie eine Klemme des Pluskabels des Starthilfekabels mit an
Ihrem Fahrzeug und verbinden Sie das andere Ende des Pluskabels mit am
zweiten Fahrzeug. Verbinden Sie dann eine Klemme des Minuskabel s des Start-
hilfekabels mit am zweiten Fahrzeug und verbinden Sie dann die Klemme
am anderen Ende des Minuskabels mit .
Pluspol (+) der Batterie (Ihr Fahrzeug)
Pluspol (+) der Batterie (zweites Fahrzeug)
Minuspol (-) der Batterie (zweites Fahrzeug)
Massives, feststehendes, unlackiertes Metallteil fern von der B atterie und von
beweglichen Teilen, so wie in der Abbildung dargestellt
5 Starten Sie den Motor des zweiten
Fahrzeugs. Erhöhen Sie die Motor-
drehzahl ein wenig und halten Sie
diese Drehzahl ca. 5 Minuten, um
die 12-Volt-Batterie Ihres Fahrzeugs
zu laden.
6 Öffnen und schließen Sie die Türen
Ihres Fahrzeugs, während der Start-
schalter ausgeschaltet ist.
7 Bringen Sie die Motordrehzahl auf
die Drehzahl des zweiten Fahr-
zeugs und starten Sie das EV-
System des Fahrzeugs, indem Sie
den Startschalter auf ON stellen.
8 Stellen Sie sicher, dass die Kontroll-
leuchte “READY” aufleuchtet. Wenn
die Kontrollleuchte nicht aufleuch-
tet, wenden Sie sich an einen
Toyota-Vertragshändler bzw. eine
Toyota-Vertragswerkstatt oder an
einen anderen kompetenten Fach-
betrieb.

Page 552 of 678

550
Owner’s Manual_Europe_M9A890_de
8-2. Maßnahmen im Notfall
9Sobald das EV-System gestartet
wurde, entfernen Sie die Starthilfe-
kabel in genau umgekehrter Rei-
henfolge zu der, in der sie
angebracht wurden.
10 Schließen Sie die Abdeckung des
Pluspols (+) der Batterie.
Sobald das EV-System gestartet wer-
den kann, lassen Sie das Fahrzeug so
schnell wie möglich von einem Toyota-
Vertragshändler bzw. einer Toyota-Ver-
tragswerkstatt oder einem anderen
kompetenten Fachbetrieb überprüfen.
■Starten des EV-Systems mit entladener
12-Volt Batterie
Das EV-System kann nicht durch Anschieben bzw. Anschleppen des Fahrzeugs gestartet werden.
■Vermeiden des Entladens der 12-Volt-
Batterie
●Schalten Sie die Scheinwerfer, die Klima-
anlage, das Audiosystem usw. aus, wäh- rend das EV-System abgeschaltet ist.
●Schalten Sie unnötige elektrische Bauteile aus, wenn das Fahrzeug längere Zeit mit niedrigen Drehzahlen fährt, z. B. bei star-
kem Verkehr usw.
■Laden der 12-Volt-Batterie
Die in der 12-Volt-Batterie gespeicherte Elek- trizität entlädt sich nach und nach, auch wenn das Fahrzeug nicht betrieben wird. Grund
dafür ist die natürliche Entladung und die Tat- sache, dass bestimmte elektrische Vorrich-tungen auch bei abgestelltem Fahrzeug
Strom ziehen. Wenn das Fahrzeug über einen längeren Zeitraum nicht bewegt wird, kann sich die 12-Volt-Batterie entladen. Das
hat zur Folge, dass das EV-System unter Umständen nicht gestartet werden kann. (Die 12-Volt-Batterie lädt sich automatisch auf,
wenn das EV-System in Betrieb ist.)
■Wenn die 12-Volt-Batterie ausgebaut oder entladen wurde
●Die im Steuergerät gespeicherten Informa-
tionen werden gelöscht. Wenn die 12-Volt- Batterie leer ist, lassen Sie das Fahrzeug von einem Toyota-Vertragshändler bzw.
einer Toyota-Vertragswerkstatt oder einem anderen kompetenten Fachbetrieb über-prüfen.
●In manchen Fällen ist es nicht möglich, die Türen bei entladener 12-Volt-Batterie mit
dem intelligenten Einstiegs- und Startsy- stem zu entriegeln. Ver- oder entriegeln Sie die Türen mit dem mechanischen
Schlüssel oder mit der Fernbedienung.
●Das EV-System startet nach dem Aufladen
der 12-Volt-Batterie unter Umständen nicht beim ersten Versuch, wird jedoch nach dem zweiten Versuch normal eingeschal-
tet. Dies ist keine Funktionsstörung.
●Der Modus des Startschalters wird vom
Fahrzeug gespeichert. Wenn die 12-Volt- Batterie wieder angeschlossen wird, kehrt das System in den Modus zurück, der vor
dem Entladen der 12-Volt-Batterie aktiv war. Schalten Sie vor dem Abklemmen der 12-Volt-Batterie den Startschalter aus.
Wenn Ihnen nicht bekannt ist, in welchem Modus sich der Startschalter vor dem Ent-laden der 12-Volt-Batterie befand, seien
Sie besonders vorsichtig beim Wiederan- schließen der 12-Volt-Batterie.
●Wenn die 12-Volt-Batterie entladen ist, kann unter Umständen die Schaltstellung nicht geändert werden. In diesem Fall kann
das Fahrzeug nur mit angehobenen Vor- derrädern abgeschleppt werden, da diese blockiert sind.
●Wenn die elektrische Heckklappe (je nach Ausstattung) initialisiert werden muss.
( S.189)
■Wenn die 12-Volt-Batterie ausgetauscht wird
●Verwenden Sie eine 12-Volt-Batterie, die den europäischen Bestimmungen ent-spricht.
●Verwenden Sie eine 12-Volt-Batterie mit derselben Größe, wie die zuvor verwen-
dete Batterie (LN1), deren 20-Stunden- Bereitstellungskapazität (20HR) (45Ah) oder größer ist und deren Leistungswert
(CCA) (286A) oder größer ist.

Page 553 of 678

551
8
Owner’s Manual_Europe_M9A890_de
8-2. Maßnahmen im Notfall
Beim Auftreten einer Störung
• Wenn die Größen unterschiedlich sind, kann die 12-Volt-Batterie nicht ordnungs-gemäß gesichert werden.
• Wenn eine ungeeignete 12-Volt-Batterie verwendet wird, kann die Batterieleistung sinken, wodurch das EV-System unter
Umständen nicht neu gestartet werden kann.• Wenn die Bereitstellungskapazität über
einen Zeitraum von 20 Stunden niedrig ist, auch wenn das Fahrzeug nur eine kurze Zeit nicht verwendet wird, kann sich die
12-Volt-Batterie entladen. Das EV-System kann in dem Fall nicht gestartet werden.
Wenden Sie sich für nähere Informationen so schnell wie möglich an einen Toyota-Ver-
tragshändler bzw. eine Toyota-Vertragswerk- statt oder einen anderen kompetenten Fachbetrieb.
WARNUNG
■Wenn die Klemmen der 12-Volt-Batte-rie gelöst werden
Entfernen Sie immer zuerst den Minuspol (-). Wenn der Pluspol (+) beim Entfernen
mit einer metallischen Fläche im umge- benden Bereich in Berührung kommt, kann es zu einem Brand durch Funkenbil-
dung oder zu einem Stromschlag kom- men, was schwere oder sogar tödliche
Verletzungen zur Folge haben kann.
■Vermeiden von Batteriebränden oder Explosionen (12-Volt-Batterie)
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaß-
nahmen, um ein versehentliches Entzün- den der möglicherweise von der 12-Volt-Batterie freigesetzten Gase zu verhindern:
●Vergewissern Sie sich, dass jedes
Überbrückungskabel an den richtigen Batteriepol angeschlossen ist und dass es nicht unbeabsichtigt ein anderes Teil
als diesen Pol berührt.
●Das am Pluspol “+” angeschlossene Ende des Starthilfekabels darf nicht mit
anderen Teilen oder Metallflächen, wie z.B. Halterungen oder unlackierte Metallflächen, in Berührung kommen.
●Achten Sie darauf, dass sich die Klem-men “+” und “-” der Starthilfekabel auf
keinen Fall berühren.
●Halten Sie offenes Feuer, Streichhölzer, Zigarettenanzünder und Zigaretten von
der 12-Volt-Batterie fern.
■Vorsichtsmaßnahmen für die 12-Volt- Batterie
Die 12-Volt-Batterie enthält giftige und
ätzende Batteriesäure. Darüber hinaus enthält sie Teile, die Blei und Bleiverbin-dungen enthalten. Beachten Sie die fol-
genden Vorsichtsmaßnahmen im Umgang mit der 12-Volt-Batterie:
●Tragen Sie bei Arbeiten an der 12-Volt-Batterie immer eine Schutzbrille und
achten Sie darauf, dass keine Batterie- flüssigkeit (Säure) an Ihre Haut, Ihre Kleidung oder an die Karosserie
gelangt.
●Lehnen Sie sich nicht über die 12-Volt- Batterie.
●Wenn Batterieflüssigkeit (Säure) auf Ihre Haut oder in Ihre Augen gelangt, spülen Sie den betroffenen Bereich
gründlich mit Wasser und suchen Sie umgehend ärztliche Hilfe auf.Legen Sie einen nassen Schwamm
oder Lappen auf den betroffenen Bereich, bis Sie ärztliche Hilfe erhalten.
●Waschen Sie sich nach dem Berühren
der 12-V-Batterie und anderer Teile der Batterie immer die Hände.
●Halten Sie Kinder von der 12-Volt-Batte-
rie fern.
■Wenn die 12-Volt-Batterie ausge- tauscht wird
●Wenn sich der Entlüftungsstopfen nahe
am Haltebügel befinden, kann Batterie- flüssigkeit (Säure) austreten.
●Wenden Sie sich zwecks Informationen
zum Austausch der Batterie an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Toyota-Vertragswerkstatt oder einen
anderen kompetenten Fachbetrieb.

Page 554 of 678

552
Owner’s Manual_Europe_M9A890_de
8-2. Maßnahmen im Notfall
1Halten Sie das Fahrzeug an einer
sicheren Stelle an und schalten Sie
die Klimaanlage aus.
2 Lassen Sie das EV-System laufen
und öffnen Sie vorsichtig die Motor-
haube.
3 Überprüfen Sie, ob das Kühl-
gebläse läuft.
HINWEIS
■Bei Verwendung von Starthilfekabeln
Stellen Sie beim Anschließen der Über-
brückungskabel sicher, dass diese nicht in das Kühlgebläse gelangen.
Wenn der Motor zu heiß
wird
Wenn “EV-System überhitzt. Ver-
ringerte Leistung” in der Multi-
Informationsanzeige angezeigt
wird, ist Ihr Fahrzeug unter
Umständen überhitzt.
HINWEIS
■Kühlmittel des Kühlsystems
Das Kühlerkühlmittel ist ausschließlich für
die Verwendung im Kühler bestimmt. Bei Verwendung von Wasser oder anderen Kühlmittelsorten kann das System
beschädigt werden. Verwenden Sie daher nie andere Flüssigkeiten. Wenn Sie kein Original-Kühlmittel für die Traktionsbatte-
rie (“Toyota Genuine Traction Battery Coo- lant”) zur Hand haben, wenden Sie sich unverzüglich an einen Toyota-Vertrags-
händler bzw. eine Toyota-Vertragswerk- statt oder einen anderen kompetenten Fachbetrieb.
Beseitigung

Page 555 of 678

553
8
Owner’s Manual_Europe_M9A890_de
8-2. Maßnahmen im Notfall
Beim Auftreten einer Störung
Wenn das Gebläse läuft:
Warten Sie, bis die Meldung “EV-
System überhitzt. Verringerte Lei-
stung” ausgeblendet wird, und hal-
ten Sie das EV-System an. Wenn
die Meldung nicht ausgeblendet
wird, wenden Sie sich an einen
Toyota-Vertragshändler bzw. eine
Toyota-Vertragswerkstatt oder an
einen anderen kompetenten Fach-
betrieb.
Wenn das Gebläse nicht läuft:
Stellen Sie die Verwendung des EV-
Systems umgehend ein und wen-
den Sie sich an einen Toyota-Ver-
tragshändler bzw. eine Toyota-
Vertragswerkstatt oder einen ande-
ren kompetenten Fachbetrieb.
4 Nachdem das EV-System abgekühlt
ist, überprüfen Sie die Schläuche
und den Kühlerblock (Kühler) auf
Undichtigkeiten.
Kühler
Kühlgebläse
Wenn eine große Kühlmittelmenge ausge-
treten ist, wenden Sie sich sofort an einen
Toyota-Vertragshändler bzw. eine Toyota-
Vertragswerkstatt oder einen anderen kom-
petenten Fachbetrieb.
5 Der Kühlmittelstand ist ausreichend,
wenn das Kühlmittel im Ausgleichs-
behälter zwischen den Markierun-
gen “MAX” und “MIN” steht.
Behälter
Markierung “MAX”
Markierung “MIN”
6 Wenn nicht genügend Kühlmittel
vorhanden ist, füllen Sie Original-
Kühlmittel für die Traktionsbatterie
(“Toyota Genuine Traction Battery
Coolant”) nach.
Wenn Sie kein Original-Kühlmittel für die Traktionsbatterie (“Toyota Genuine Traction
Battery Coolant”) zur Hand haben, wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Toyota-Vertragswerkstatt oder
einen anderen kompetenten Fachbetrieb.
1 Entfernen Sie die Schraube.
2 Öffnen Sie die Ausgleichsbehälter-
kappe.

Page 556 of 678

554
Owner’s Manual_Europe_M9A890_de
8-2. Maßnahmen im Notfall
Lassen Sie das Fahrzeug so schnell
wie möglich vom nächstgelegenen
Toyota-Vertragshändler bzw. von der
nächstgelegenen Toyota-Vertragswerk-
statt oder einem anderen kompetenten
Fachbetrieb überprüfen.
WARNUNG
■Zur Vermeidung von Unfällen oder Verletzungen bei Kontrollen unter der Motorhaube
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaß-
nahmen.
Bei Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaß- nahmen besteht die Gefahr schwerer Ver-letzungen, wie z.B. Verbrennungen.
●Wenn Dampf unter der Motorhaube
austritt, öffnen Sie die Motorhaube erst, wenn der Dampf nachgelassen hat. Der Motorraum kann sehr heiß sein.
●Halten Sie Hände und Kleidung (vor allem Krawatten oder Schals) vom Gebläse fern. Andernfalls können die
Hände oder die Kleidung eingeklemmt werden, was zu schweren Verletzun-gen führen kann.
●Lösen Sie nicht den Deckel des Kühl-mittel-Ausgleichsbehälters, solange das
EV-System und der Kühler heiß sind. Heißer Dampf oder heißes Kühlmittel könnten versprüht werden.
HINWEIS
■Wenn Kühlmittel nachgefüllt wird
Füllen Sie das Kühlmittel langsam ein, nachdem sich das EV-System ausrei-chend abgekühlt hat. Wenn Sie kühles
Kühlmittel zu schnell in ein heißes EV- System einfüllen, kann dies zu schweren Schäden am EV-System führen.
■Vermeidung einer Beschädigung des Kühlsystems
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaß-
nahmen:
●Vermeiden Sie eine Verschmutzung des Kühlmittels durch Fremdstoffe (z.B. Sand, Staub usw.).
●Verwenden Sie kein Wasser und keine andere Kühlmittelsorte, wenn Sie Kühl-mittel nachfüllen. Verwenden Sie außer-
dem keine Kühlmittelzusätze.

Page 557 of 678

555
8
Owner’s Manual_Europe_M9A890_de
8-2. Maßnahmen im Notfall
Beim Auftreten einer Störung
1Halten Sie das EV-System an. Zie-
hen Sie die Feststellbremse an und
wählen Sie die Schaltstellung P.
2 Entfernen Sie Schlamm, Schnee
oder Sand vom Bereich um die Vor-
derräder.
3 Schieben Sie Holz, Steine oder
andere Materialien unter die Vorder-
räder, um die Traktion zu verbes-
sern.
4 Starten Sie das EV-System neu.
5 Wählen Sie die Schaltstellung D
oder R und lösen Sie die Feststell-
bremse. Betätigen Sie dann vor-
sichtig das Gaspedal.
■Wenn das Fahrzeug nicht problemlos befreit werden kann
Drücken Sie den Schalter , um TRC zu
deaktivieren. ( S.406)
Wenn sich das Fahrzeug
festfähr t
Führen Sie die folgenden Schritte
aus, wenn die Räder durchdrehen
oder das Fahrzeug im Schlamm,
Schmutz oder Schnee stecken
bleibt.
Vorgehensweise
WARNUNG
■Wenn Sie versuchen, ein festgefahre-
nes Fahrzeug zu befreien
Wenn Sie beschließen, das Fahrzeug durch Vor- und Zurückschaukeln zu befreien, stellen Sie sicher, dass der
Bereich um das Fahrz eug herum frei ist und Sie keine anderen Fahrzeuge, Gegen-stände oder Personen anfahren. Das
Fahrzeug kann auch einen Satz nach vorn oder hinten machen, wenn die Räder wie-der greifen. Seien Sie sehr vorsichtig.
■Beim Ändern der Schaltstellung
Ändern Sie niemals die Schaltstellung, wenn das Gaspedal betätigt wird.Dies kann zu einer unerwarteten schnellen
Beschleunigung des Fahrzeugs führen und Unfälle mit lebensgefährlichen Verlet-zungen verursachen.
HINWEIS
■Vermeidung von Schäden am Getriebe und an anderen Bauteilen
●Vermeiden Sie ein Durchdrehen der
Räder und treten Sie das Gaspedal nicht mehr als nötig durch.
●Wenn das Fahrzeug trotz dieser Maß-
nahmen nicht freikommt, muss es abge- schleppt werden.

Page 558 of 678

556
Owner’s Manual_Europe_M9A890_de
8-2. Maßnahmen im Notfall

Page 559 of 678

9
557
Owner’s Manual_Europe_M9A890_de
9
Technische Daten des Fahrzeugs
Technische Daten des
Fahrzeugs
9-1. Technische Daten
Wartungsdaten ...................... 558
9-2. Kundenspezifische Anpassung
Anpassbare Funktionen......... 564
9-3. Initialisierung
Elemente, die initialisiert werden
müssen................................ 576

Page 560 of 678

558
Owner’s Manual_Europe_M9A890_de
9-1. Technische Daten
9-1.Techn is che Daten
*1: Unbeladenes Fahrzeug
*2: Modelle mit Zweiradantrieb
*3: Modelle mit Allradantrieb
*4: Fahrzeuge mit Abschlepppaketen
■Fahrzeug-Identifizierungsnummer
Die Fahrzeug-Identifizierungsnummer
(VIN) ist die rechtsgültige Kennzeich-
nung Ihres Fahrzeugs.
Dies ist die Haupt-Identifizierungsnum-
mer für Ihren Toyota. Sie dient zur
Registrierung des Fahrzeugeigentü-
mers.
Nur Fahrzeuge mit Rechtslenkung:
Diese Nummer befindet sich links oben
auf der Instrumententafel. Diese Nummer befindet sich auch auf
dem Aufkleber des Herstellers.
War tungsdaten
Abmessungen und Gewicht
Gesamtlänge4690 mm
Gesamtbreite1860 mm
Gesamthöhe*11650 mm
Radstand2850 mm
SpurweiteVo rn1600 mm
Hinten1610 mm
Zulässiges Gesamtgewicht des Fahrzeugs2465 kg*2
2550 kg*3
Maximal zulässige
Achslast
Vo rn1355 kg
Hinten1355 kg*2
1400 kg*3
Stützlast*475 kg
Zulässige Anhängelast*4750 kg
Fahrzeugidentifizierung

Page:   < prev 1-10 ... 511-520 521-530 531-540 541-550 551-560 561-570 571-580 581-590 591-600 ... 680 next >