TOYOTA BZ4X 2023 Manuel du propriétaire (in French)
Page 191 of 678
189
4
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
4-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Avant de prendre le volant
NOTE
■Pour éviter tout dommage au hayon
électrique
●Assurez-vous de l’absence de glace entre le hayon et son encadrement, sus-ceptible d’entraver le mouvement du
hayon. Si vous utilisez le hayon élec- trique alors qu’une charge excessive pèse dessus, vous risquez de causer
une défaillance.
●Ne pas forcer sur le hayon pendant sa manœuvre électrique.
●Prenez garde à ne pas causer de dom-mages aux capteurs (situés sur les chants droit et gauche du hayon élec-
trique) avec un couteau ou tout autre objet tranchant. Si le capteur est décon-necté, toute fermeture automatique du
hayon électrique devient impossible.
■Fonction de verrouillage après fer- meture
Lorsque le hayon électrique se ferme alors
que la fonction de verrouillage après fer- meture est active, le système déclenche avant le début de la manœuvre un signal
sonore différent de celui utilisé en temps normal.
Pour confirmer que la manœuvre a débuté
correctement, assurez-vous que le signal sonore émis est différent de celui utilisé en temps normal.
Par ailleurs, lorsque le hayon électrique
est complètement fermé et verrouillé, le verrouillage de toutes les portes est confirmé par les signaux de fonctionne-
ment.
Avant de quitter le véhicule, assurez-vous que les signaux de fonctionnement l’ont bien confirmé et que toutes les portes sont
verrouillées.
■Précautions avec le hayon électrique mains libres (sur modèles équipés)
Le capteur de pied est situé sous la partie
centrale au bas du pare-chocs arrière. Respectez les recommandations sui-vantes pour garantir le fonctionnement
correct du hayon électrique mains libres:
●Veillez à ce que la partie centrale au bas du pare-chocs arrière soit toujours
propre. Si la partie centrale au bas du pare-chocs arrière est sale ou couverte de neige, le risque existe que le capteur
de pied soit inopérant. Dans cette situa- tion, nettoyez ou déneigez, déplacez le véhicule puis contrôlez le fonctionne-
ment du capteur de pied. En cas de non-fonctionnement, faites inspecter le véhicule par un concessionnaire Toyota,
un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
●Ne pas appliquer sur la partie centrale
au bas du pare-chocs arrière un produit à effet anti-pluie (hydrophobe), ni aucun autre produit de protection.
●Ne pas stationner le véhicule près d’objets susceptibles d’entrer en mou-vement et en contact avec la partie cen-
trale au bas du pare-chocs arrière, comme des hautes herbes ou des arbres par exemple. Si le véhicule est
resté quelque temps en stationnement près d’objets susceptibles d’entrer en mouvement et en contact avec la partie
centrale au bas du pare-chocs arrière, comme des hautes herbes ou des arbres par exemple, il peut arriver que le
capteur de pied soit inopérant. Dans cette situation, déplacez le véhicule puis contrôlez le fonctionnement du capteur
de pied. En cas de non-fonctionnement, faites inspecter le véhicule par un concessionnaire Toyota, un réparateur
agréé Toyota, ou n’importe quel répara- teur fiable.
●Ne pas faire subir de chocs violents au
pare-chocs arrière. Si le pare-chocs arrière a subi un choc violent, le risque existe que le hayon
électrique mains libres ne fonctionne plus correctement. Si le hayon élec-trique mains libres est inopérant dans
les situations suivantes, faites inspecter le véhicule par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou
n’importe quel réparateur fiable.
• Le capteur de pied ou la partie qui l’entoure a subi un choc violent.
Page 192 of 678
190
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
4-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Pour configurer le système de hayon
électrique, vous pouvez afficher l’écran
“Param.véhic.” depuis
l’écran de configuration de l’écran mul-
tifonctionnel. ( P.166)
Les paramètres modifiés du hayon élec-
trique ne sont pas remis à zéro par la mise
sur arrêt du contacteur de démarrage. Pour
rétablir les paramètres à leur configuration
d’origine, il faut les modifier à nouveau à
l’écran de configuration de l’écran multifonc-
tionnel.
Il est possible de régler la position
d’ouverture du hayon électrique.
1 Arrêtez le hayon dans la position
qui vous convient. ( P.180)
2 Appuyez pendant plus de
2 secondes sur le bouton de hayon
électrique.
• Lorsque la programmation est termi-
née, elle est confirmée par 4 bips
sonores.
• La prochaine fois que vous ouvrirez
le hayon, il s’arrêtera à cette position
d’ouverture.
■Rétablissement de la position d’arrêt automatique du hayon à la configura-
tion initiale
Appuyez pendant plus de 7 secondes sur le bouton de hayon électrique.
Le signal sonore se déclenche 4 fois, puis
encore deux fois. À la prochaine manœuvre
d’ouverture du hayon électrique, celui-ci
s’ouvrira jusqu’à la position de configuration
initiale.
■Personnalisation
Vous pouvez régler la position d’ouverture depuis l’écran multifonctionnel. ( P.563)
Concernant la position d’arrêt, priorité est donnée à la dernière position définie par le bouton de hayon électrique ou l’écran multi-
fonctionnel.
NOTE
• La partie centrale au bas du pare-chocs
arrière est rayée ou abîmée.
●Ne pas démonter le pare-chocs arrière.
●Ne pas coller d’adhésifs au pare-chocs
arrière.
●Ne pas peindre le pare-chocs arrière.
●Si le hayon électrique est équipé d’un
porte-vélos ou de tout autre accessoire lourd, désactivez la fonction mains libres.
Désactivation du système de
hayon électrique (véhicules
équipés d’un hayon électrique)
Réglage de la position d’ouver-
ture du hayon (véhicules équi-
pés d’un hayon électrique)
Page 193 of 678
191
4
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
4-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Avant de prendre le volant
■Emplacement des antennes
Antennes situées à l’extérieur de l’habi-
tacle (avant)
Antennes situées à l’extérieur de l’habi-
tacle (arrière) (sur modèles équipés)
Antennes situées à l’intérieur de l’habi-
tacle
Antenne située à l’intérieur du coffre
Antenne située à l’extérieur du coffre
Antennes situées à l’extérieur de l’habi-
tacle (véhicules équipés du système
Advanced Park)
■Portée effective (périmètre de détection
de la clé électronique)
Au verrouillage ou déverrouillage des
portes
Le système est fonctionnel lorsque la clé
électronique est distante de moins de 0,7 m
(2,3 ft.) des poignées de portes avant ou
arrière (sur modèles équipés) et du bouton
de commande d’ouverture du hayon. (Seules
les portes détectant la clé peuvent être
manœuvrées.)
Lorsque vous démarrez le système VE
ou changez de mode le contacteur de
démarrage
Le système peut être commandé lorsque la
clé électronique se tr ouve à l’intérieur du
véhicule.
■Si une alarme se déclenche ou un mes-
sage d’alerte est affiché
Des messages d’alerte s’affichent à l’écran multifonctionnel accompagnés d’un signal sonore pour protéger contre des accidents
imprévisibles ou le vol du véhicule consécuti- vement à une mauvaise utilisation. Lorsqu’un
message d’alerte s’affiche, suivez ses ins- tructions pour mettre en œuvre les mesures
Système d’accès et de
démarrage “mains libres”
Il est possible d’effectuer les opé-
rations suivantes en portant sim-
plement la clé électronique sur
vous, par exemple dans votre
poche. Le conducteur doit tou-
jours conserver la clé électro-
nique sur lui.
Verrouillage et déverrouillage des
portes latérales ( P.173)
Verrouillage et déverrouillage du
hayon ( P.173)
Démarrage du système VE
( P.234)
Page 194 of 678
192
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
4-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
appropriées. Lorsque seule une alarme est déclenchée, les circonstances et les procédures de cor-
rection sont comme suit.
●Lorsqu’une alarme extérieure se
déclenche une fois pendant 5 secondes
●Lorsqu’une alarme intérieure produit un son répété
■Si le message “Clé détectée dans le
véhicule” apparaît à l’écran multifonc- tionnel
Vous avez essayé de verrouiller les portes avec le système d’accès et de démarrage
“mains libres” alors que la clé électronique se trouvait encore à l’intérieur du véhicule. Récupérez la clé électronique laissée dans le
véhicule et verrouillez à nouveau les portes.
■Fonction d’économie de la batterie
La fonction d’économie de la batterie est acti- vée pour éviter l’usure complète de la pile de
la clé électronique et la décharge de la batte- rie 12 V quand vous ne vous servez pas du véhicule pendant une durée prolongée.
●Dans les cas suivants, le système d’accès et de démarrage “mains libres” peut mettre
plus de temps à déverrouiller les portes. • La clé électronique est restée à moins de 2 m (6 ft.) environ du véhicule pendant 10
minutes ou plus. • Le système d’accès et de démarrage “mains libres” n’a pas été utilisé pendant
5 jours ou plus.
●En cas de non-utilisation du système
d’accès et de démarrage “mains libres” pendant au minimum 14 jours, le déver-rouillage du véhicule n’est pas possible
depuis une autre porte que celle du conducteur. Dans ce cas, saisissez la poi-gnée de la porte conducteur, ou utilisez la
télécommande du verrouillage centralisé ou la clé conventionnelle pour déverrouiller les portes.
■Activation du mode d’économie de la
pile sur une clé électronique
●Lorsque le mode d’économie de la pile est
actif, la réception des ondes radio par la clé électronique est arrêtée afin que la pile s’use le moins vite possible.
Appuyez deux fois sur tout en appuyant
longuement sur .
Confirmez que le témoin clignote 4 fois sur la
clé électronique.
Tant que le mode d’économie de la pile est
actif, le système d’accès et de démarrage
“mains libres” est inutilisable. Pour annuler la
fonction, appuyez sur n’importe quel bouton
de la clé électronique.
SituationProcédure de correc-
tion
Vous avez essayé de
verrouiller les portes
du véhicule alors
qu’une porte est
ouverte.
Fermez et verrouil-
lez à nouveau toutes
les portes.
SituationProcédure de correc-
tion
Vous avez mis le
contacteur de démar-
rage sur ACC alors
que la porte conduc-
teur était ouverte (ou
avez ouvert celle-ci
pendant que le
contacteur de démar-
rage était sur ACC).
Mettez le contacteur
de démarrage sur
arrêt et fermez la
porte conducteur.
Vous avez mis le
contacteur de démar-
rage sur arrêt alors
que la porte conduc-
teur était ouverte.
Fermez la porte
conducteur.
Page 195 of 678
193
4
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
4-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Avant de prendre le volant
●Vous pouvez activer à l’avance le mode d’économie de la pile sur les clés que vous n’allez pas utiliser pendant une longue
période de temps.
■Conditions affectant le fonctionnement
Le système d’accès et de démarrage “mains libres” utilise des ondes radio de faible puis-sance. Dans les situations suivantes, la com-
munication entre la clé électronique et le véhicule risque d’être perturbée, empêchant ainsi le système d’accès et de démarrage
“mains libres”, la télécommande du verrouil- lage centralisé et le système antidémarrage de fonctionner normalem ent. (Solutions pos-
sibles: P.541)
●En cas de décharge de la pile de la clé
électronique
●Lorsque vous vous trouvez à proximité
d’un relais TV, d’une centrale électrique, d’une station-service, d’une station de radio, d’un panneau d’affichage grand
écran, d’un aéroport ou de toute autre ins- tallation source de rayonnements électro-magnétiques intenses (ondes radio ou
perturbations radioélectriques)
●Lorsque vous êtes porteur d’un poste de
radio, d’un téléphone mobile, d’un télé- phone sans fil ou de tout autre appareil de télécommunication sans fil
●Lorsque la clé électronique est en contact avec ou recouverte par les objets métal-
liques suivants • Cartes couvertes de papier aluminium• Paquets de cigarettes contenant du papier
aluminium • Sacs ou portefeuilles métalliques• Pièces de monnaie
• Chauffe-mains en métal • CD, DVD ou tout autre support numérique
●Lorsque d’autres clés à télécommande (émettant des ondes radio) sont utilisées à proximité
●Lorsque vous transportez simultanément la clé électronique et des appareils émet-
teurs d’ondes radio suivants • Clé électronique d’un autre véhicule ou clé à télécommande émettrice d’ondes
• Ordinateurs ou assistants personnels (PDA)• Lecteurs audio numériques
• Consoles de jeu portables
●Si un film métallique est apposé sur la
lunette arrière ou si des objets métalliques sont en contact avec celle-ci
●Lorsque la clé électronique est placée à proximité d’un chargeur de batterie ou d’appareils électroniques
●Lorsque le véhicule est stationné sur une place de stationnement payante où sont
émises des ondes radio
■Remarque sur l’accès “mains libres”
●Même si la clé électronique se trouve à
portée effective (périmètre de reconnais- sance), il est possible que le système ne fonctionne pas correctement dans les cas
suivants: • La clé électronique est trop proche de la vitre ou de la poignée extérieure de porte,
ou est près du sol ou en hauteur alors que les portes sont verrouillées ou déverrouil-lées.
• La clé électronique se trouve sur le tableau de bord, dans le coffre, sur le plancher, ou dans les vide-poches de porte ou la boîte à
gants lorsque vous démarrez le système VE ou changez de mode le contacteur de démarrage.
●Ne pas laisser la clé électronique sur le tableau de bord ou à proximité des vide-
poches de porte lorsque vous quittez le véhicule. Selon les conditions de réception des ondes radio, elle pourrait être détectée
par l’antenne à l’extérieur de l’habitacle et la porte pourrait devenir verrouillable de l’extérieur, avec le risque d’enfermer la clé
électronique à l’intérieur du véhicule.
●Tant que la clé électronique se trouve à
portée effective, il est possible à quiconque de verrouiller ou de déverrouiller les portes. Toutefois, seules les portes détec-
tant la clé électronique sont utilisables pour déverrouiller le véhicule.
●Même si la clé électronique n’est pas à bord du véhicule, il est possible de démar-rer le système VE si la clé électronique se
trouve à proximité de la vitre.
●Les portes risquent de se déverrouiller
lorsque la poignée extérieure de porte reçoit une grande quantité d’eau, par
Page 196 of 678
194
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
4-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
exemple par temps de pluie ou lors du lavage dans une station de lavage automa-tique, alors que la clé électronique est à
portée effective. (Les portes se verrouillent automatiquement après un délai de 30 secondes environ, en l’absence d’ouver-
ture et de fermeture des portes.)
●Une fois le verrouillage des portes effectué
à l’aide du capteur de verrouillage, le véhi- cule émet deux fois de suite des signaux de reconnaissance. Après cela, plus aucun
signal de reconnaissance n’est émis.
●Si la télécommande du verrouillage centra-
lisé est utilisée pour verrouiller les portes alors que la clé électronique est proche du véhicule, il est possible que l’accès “mains
libres” ne déverrouille pas la porte. (Utili- sez la télécommande du verrouillage cen-tralisé pour déverrouiller les portes.)
●Le fait de toucher le capteur de verrouil-lage de la porte alors que vous portez des
gants peut retarder ou empêcher le ver- rouillage. Retirez les gants et touchez à nouveau le capteur avec les doigts.
●Si la poignée de porte est humide alors que la clé électronique est à portée effec-
tive, il peut arriver que la porte se verrouille et déverrouille de m anière répétée. Dans ce cas et pour l’éviter, procédez comme
suit pour laver le véhicule: • Éloignez la clé électronique à plus de 2 m (6 ft.) du véhicule. (Prenez garde que la clé
ne soit pas volée.) • Activez le mode d’économie de la pile à la clé électronique pour désactiver le sys-
tème d’accès et de démarrage “mains libres”. ( P.192)
●Si la clé électronique se trouve à l’intérieur du véhicule alors qu’une poignée de porte est humide pendant le lavage de celui-ci, il
peut arriver qu’un message s’affiche à l’écran multifonctionnel et qu’un signal sonore se déclenche à l’extérieur du véhi-
cule. Pour arrêter l’alarme, verrouillez toutes les portes.
●Il peut arriver que le capteur de verrouil-lage ne fonctionne pas normalement s’il est recouvert de glace, de neige, de boue,
etc. Nettoyez le capteur de verrouillage et essayez de le faire fonctionner à nouveau.
●Si vous vous approchez soudainement du véhicule et actionnez brusquement la poi-gnée de la porte, la porte risque de ne pas
se déverrouiller. Dans ce cas, replacez la poignée de porte dans sa position initiale et vérifiez que les portes sont déverrouil-
lées avant de tirer une nouvelle fois sur la poignée de la porte.
●Si une autre clé électronique se trouve dans le périmètre de reconnaissance, le déverrouillage des portes peut être plus
long lorsque vous avez saisi la poignée de la porte.
■Lorsque le véhicule n’est pas utilisé pendant une période prolongée
●Afin d’éviter le vol du véhicule, ne laissez pas la clé électronique dans un rayon de 2
m (6 ft.) du véhicule.
●Il est possible de désactiver à l’avance le
système d’accès et de démarrage “mains libres”.
●Configurer la clé électronique en mode d’économie de la pile permet d’user moins vite cette dernière. ( P.192)
■Pour faire fonctionner le système cor-
rectement
Assurez-vous de porter la clé électronique sur vous lorsque vous faites fonctionner le système. N’approchez pas la clé électronique
trop près du véhicule lorsque vous faites fonctionner le système de l’extérieur du véhi-cule.
Selon la position de la clé électronique et la
façon dont vous la tenez, la clé risque de ne pas être correctement détectée et le système risque de ne pas fonctionner correctement.
(L’alarme risque de se déclencher accidentel- lement, ou l’antiverrouillage risque d’être ino-pérant.)
■Si le système d’accès et de démarrage
“mains libres” ne fonctionne pas nor- malement
●Si vous n’arrivez pas à verrouiller ou déverrouiller les por tes, appliquez les méthodes suivantes.
• Approchez la clé électronique de la poi- gnée de porte et effectuez une manœuvre de verrouillage ou déverrouillage.
• Utilisez la télécommande du verrouillage
Page 197 of 678
195
4
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
4-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Avant de prendre le volant
centralisé.
Si vous n’arrivez pas à verrouiller ou déver-
rouiller les portes par l’une des méthodes
expliquées, utilisez la clé conventionnelle.
( P.541)
Toutefois, si vous utilisez la clé convention-
nelle alors que l’alarme est armée, cette der-
nière va se déclencher. ( P.79)
●Si vous n’arrivez pas à démarrer le sys- tème VE, voir P.542
■Personnalisation
Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (p. ex. le système d’accès
et de démarrage “mains libres”). (Fonctions personnalisables: P.564)
Si le système d’accès et de démarrage “mains libres” a été désactivé par personnali-
sation, consultez les explications pour les manœuvres suivantes.
●Verrouillage et déverrouillage des portes:Utilisez la télécommande du verrouillage centralisé ou la clé conventionnelle.
( P.173, 541)
●Démarrage du système VE et changement
de mode du contacteur de démarrage: P.542
●Arrêt du système VE:P.236
AVERTISSEMENT
■Mise en garde concernant les interfé-
rences avec des appareils électro- niques
●Les personnes porteuses d’un implant cardiaque (stimulateur implantable, de
thérapie de resynchronisation cardiaque ou défibrillateur cardioverteur implan-table) doivent rester à distance raison-
nable des antennes du système d’accès et de démarrage “mains libres”. ( P.191) Les ondes radio sont en effet
susceptibles de perturber le fonctionne- ment de ce type d’appareil. Si néces-saire, il est possible de désactiver
l’accès mains libres. Consultez un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota ou n’importe quel répara-
teur fiable pour plus de détails, notam- ment en ce qui concerne la fréquence et l’intervalle d’émission des ondes radio.
Consultez ensuite votre médecin pour savoir s’il est préférable de désactiver l’accès “mains libres”.
●Il est demandé aux utilisateurs porteurs d’une prothèse médicale électrique autre que cardiaque (stimulateur
implantable, de thérapie de resynchroni- sation cardiaque ou défibrillateur cardio-
verteur implantable) de se renseigner auprès du fabricant de la prothèse quant à son fonctionnement en pré-
sence d’ondes radio. Les ondes radio sont susceptibles d’avoir des effets inattendus sur le fonc-
tionnement de ces prothèses médi- cales.
Prenez contact avec un concessionnaire
Toyota, un réparateur agréé Toyota ou n’importe quel réparateur fiable pour en savoir plus sur la désactivation de l’accès
mains libres.
Page 198 of 678
196
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
4-3. Réglage des sièges
4-3.Réglage de s siè ges
Siège manuel (siège conducteur et
siège passager)
Levier de réglage de la position du
siège
Levier de réglage d’inclinaison du
dossier de siège
Levier de réglage de la hauteur de
siège
Siège électrique (siège conducteur
uniquement)
Bouton de réglage de la position du
siège
Bouton de réglage en inclinaison de
l’assise (avant) de siège
Bouton de réglage de l’inclinaison
du dossier de siège
Bouton de réglage de la hauteur du
siège
Bouton de réglage du soutien lom-
baire
■Lorsque vous réglez le siège
●Veillez à ce que le siège ne vienne pas en
contact avec un passager, un bagage ou autre.
●Veillez à ce que l’appui-tête ne vienne pas en contact avec le plafond ou le pare-soleil de pare-brise lorsque vous réglez le siège.
■Système d’accès assisté (sur modèles
équipés)
Le siège conducteur fait mouvement selon le mode du contacteur de démarrage et selon que la ceinture de sécurité conducteur est
Sièges avant
Les sièges sont réglables (longitu-
dinalement, verticalement, etc.).
Réglez le siège pour que votre
position de conduite soit correcte.
Procédure de réglage
Page 199 of 678
197
4
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
4-3. Réglage des sièges
Avant de prendre le volant
attachée ou pas. (P.210)
Tirez sur le levier de réglage d’inclinai-
son du dossier de siège , puis réglez
le dossier de siège en inclinaison.
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous réglez la position du siège
●Prenez soin lorsque vous réglez la posi-
tion du siège qu’aucun autre passager ne soit blessé du fait du mouvement du siège.
●Ne pas passer les mains sous le siège ou dans les mécanismes, pour éviter toute blessure.
Vous pourriez vous coincer les doigts ou les mains dans le mécanisme du siège.
●Assurez-vous de laisser suffisamment
d’espace autour des pieds, pour qu’ils ne soient pas coincés.
●Siège manuel uniquement: Après avoir
réglé le siège, assurez-vous que ce der- nier est verrouillé en position.
■Réglage du siège
Afin de réduire le risque de sous-marinage
en cas de collision, n’inclinez pas le siège plus que nécessaire.Si le siège est trop incliné, la sangle abdo-
minale risque de glisser au-dessus des hanches et d’exercer une contrainte direc-
tement sur l’abdomen, ou la sangle diago- nale risque d’appuyer sur votre cou, ce qui augmente le risque de blessures graves,
voire mortelles, en cas d’accident. Les réglages ne doivent pas être effectués en conduisant: en effet, le siège pourrait
se déplacer accidentellement et provoquer la perte de contrôle du véhicule.
Sièges arrière
Les leviers d’escamotage des
dossiers de sièges servent égale-
ment à en régler l’inclinaison.
Procédure de réglage
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous manœuvrez le dossier de siège
Respectez les préc autions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire mor-
telles, pourraient s’ensuivre.
●Veillez à ce que les autres passagers ne soient pas heurtés violemment par le
dossier de siège.
●Ne pas approcher les mains des parties mobiles, ne pas les glisser entre deux
sièges, et ne pas vous laisser pincer une partie du corps.
Page 200 of 678
198
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
4-3. Réglage des sièges
■Avant de rabattre les dossiers de
siège arrière
1 Stationnez le véhicule en lieu sûr.
Serrez vigoureusement le frein de stationne- ment ( P.245) et mettez la position de
sélection sur P. ( P.239)
2Réglez la position du siège avant et
l’inclinaison du dossier de siège.
( P.196)
Selon la position du siège avant, si le dos- sier de siège est incliné en arrière, il risque de gêner la manœuvre du siège arrière.
3 Abaissez l’appui-tête de siège
arrière. ( P.200)
4 Escamotez l’accoudoir de siège
arrière s’il est sorti. ( P.449)
Cette étape est facultative si vous ne manœuvrez que le siège gauche.
■Escamotage des dossiers de
sièges arrière
Tout en tirant sur le levier de réglage
d’inclinaison du dossier de siège ,
rabattez le dossier de siège.
■Relevage des dossiers de sièges
arrière
Pour éviter de coincer la ceinture de
sécurité entre le siège et l’intérieur du
véhicule, passez la ceinture de sécurité
dans son guide puis relevez le dos-
sier de siège en sécurité dans sa posi-
tion verrouillée.
AVERTISSEMENT
●Après avoir réglé le siège, assurez-vous
que ce dernier est verrouillé en position. Si le dossier de siège n’est pas bien ver-rouillé, le repère rouge reste visible.
Assurez-vous que le repère rouge ne soit pas visible.
Escamotage des dossiers de
sièges arrière
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous rabattez les dossiers de sièges arrière
Respectez les préc autions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire mor-
telles, pourraient s’ensuivre.
●Ne pas essayer de rabattre les dossiers de siège tout en conduisant.
●Arrêtez le véhicule sur un sol plat, ser-
rez le frein de stationnement et mettez la position de sélection sur P.