TOYOTA BZ4X 2023 Manuel du propriétaire (in French)
Page 321 of 678
319
5
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
5-4. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
La surveillance de l’angle mort est activée
chaque fois que vous mettez le contacteur
de démarrage sur MARCHE.
■Véhicules détectables par la surveillance de l’angle mort
La surveillance de l’angle mort utilise les capteurs radar arri ère latéraux pour détec-
ter les véhicules énumérés ci-après circulant dans les voies ad jacentes, et avertit le
conducteur de leur présence via des témoins intégrés aux rétrov iseurs extérieurs.
Véhicules circulant dans les zones aveugles des rétroviseurs ex térieurs (les
angles morts)
Véhicules approchant rapidement par l’arrière dans les zones av eugles des
rétroviseurs extérieurs (les angles morts)
■Zones de détection de la surveillance de l’angle mort
Les zones dans lesquelles les véhicules peuvent être détectés s ont matérialisées
ci-dessous.
Chaque capteur présente le rayon de détection suivant:
De 0,5 m (1,6 ft.) à 3,5 m (11,5 ft.) environ de chaque côté du véh icule*1
1 m (3,3 ft.) environ en avant du pare-chocs arrière
Fonctionnement de la surveillance de l’angle mort
Page 322 of 678
320
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
5-4. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
3 m (9,8 ft.) environ depuis le pare-chocs arrière
De 3 m (9,8 ft.) à 60 m (197 ft.) environ depuis le pare-chocs arri ère*2
*1: Rien n’est détectable dans la zone comprise entre le flanc du véhicule et 0,5 m (1,6 ft.)
depuis celui-ci.
*2: Plus la différence de vitesse est grande entre votre véhicule et celui détecté, plus ce der-
nier sera détecté de loin, ce qui provoque l’allumage ou le cli gnotement du témoin intégré
au rétroviseur extérieur.
■Conditions de fonctionnement de la surveillance de l’angle mort
La surveillance de l’angle mort est fonction-
nelle lorsque toutes les conditions suivantes sont réunies:
●Le contacteur de démarrage est sur MARCHE.
●La surveillance de l’angle mort est active.
●La position de sélection n’est pas sur R.
●Le véhicule roule à plus de 10 km/h (7 mph) environ.
■Conditions de détection d’un véhicule
par la surveillance de l’angle mort
La surveillance de l’angle mort détecte un véhicule présent dans la zone de détection dans les situations suivantes:
●Votre véhicule est dépassé par un autre circulant sur une voie voisine.
●Vous dépassez lentement un véhicule cir-culant dans une voie adjacente.
●Un autre véhicule pénètre dans la zone de détection à l’occasion de son changement
de voie.
■Conditions dans lesquelles le système ne détecte pas les véhicules
La surveillance de l’angle mort n’est pas conçue pour détecter les véhicules et/ou obs-
tacles des types suivants:
●Motos de petites cylindrées, vélos, piétons,
etc.*
●Véhicules circulant en sens inverse
●Barrières de sécurité, murs, signalisa-
tions, véhicules en stationnement et autres
obstacles fixes*
●Véhicules suivant le vôtre dans la même
voie de circulation*
●Véhicules circulant 2 voies plus loin par
rapport au vôtre*
●Véhicules dépassés rapidement par le
vôtre*
*: Selon les conditions, il peut arriver qu’un
véhicule et/ou un obstacle soit détecté.
■Conditions dans lesquelles le système peut ne pas fonctionner correctement
●Il peut arriver que la surveillance de l’angle mort ne détecte pas correctement les véhi-
cules dans les situations suivantes: • Lorsque le capteur est désaligné après que lui ou la partie qui l’entoure ait subi un
choc violent • Lorsque le capteur ou la partie du pare-chocs arrière qui l’entoure est couvert par
la boue, la neige, le givre, un adhésif, etc. • Lorsque vous roulez sur une chaussée rendue humide par l’eau stagnante par
mauvais temps (forte pluie, neige ou brouillard par exemple)• Lorsque plusieurs véhicules approchent
alors qu’ils se suivent de près les uns des autres• Lorsque la distance est réduite entre votre
véhicule et celui qui le suit • Quand il y a un écart de vitesse important entre votre véhicule et celui qui pénètre
dans la zone de détection • Lorsque la différence de vitesse varie entre votre véhicule et un autre
• Lorsqu’un véhicule entre dans la zone de détection alors qu’il roule à la même vitesse ou presque que le vôtre
• Alors que votre véhicule repart après un arrêt, un véhicule reste dans la zone de détection
Page 323 of 678
321
5
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
5-4. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
• Lorsque vous montez et descendez en succession des dénivelés abrupts, comme par exemple une côte, un cassis, etc.
• Lorsque vous roulez sur une route très sinueuse, en virages successifs ou dont la chaussée est déformée
• Lorsque les voies de circulation sont larges, ou lorsque vous roulez en limite de voie, et que le véhicule sur une voie
adjacente est très éloigné du vôtre • Lorsqu’un accessoire (un porte-vélos par exemple) est installé à l’arrière du véhicule
• Quand il y a un écart de hauteur important entre votre véhicule et celui qui pénètre dans la zone de détection
• Immédiatement après l’activation de la sur- veillance de l’angle mort• Lorsque vous tractez avec le véhicule
●Les cas où la surveillance de l’angle mort détecte à tort un véhicule et/ou un obstacle
peuvent augmenter dans les situations sui- vantes:• Lorsque le capteur est désaligné après
que lui ou la partie qui l’entoure ait subi un choc violent• Lorsque la distance est réduite entre votre
véhicule et une barrière de sécurité, un mur, etc., entrant dans la zone de détec-tion
• Lorsque vous montez et descendez en succession des dénivelés abrupts, comme par exemple une côte, un cassis, etc.
• Lorsque les voies de circulation sont étroites, ou lorsque vous roulez en limite de voie et qu’un véhicule circulant dans
une autre voie que celle voisine de la vôtre entre dans la zone de détection• Lorsque vous roulez sur une route très
sinueuse, en virages successifs ou dont la chaussée est déformée• Lorsque les pneus dérapent ou patinent
• Lorsque la distance est réduite entre votre véhicule et celui qui le suit• Lorsqu’un accessoire (un porte-vélos par
exemple) est installé à l’arrière du véhicule • Lorsque vous tractez avec le véhicule
*: Sur modèles équipés
SEA (Aide à la sortie en
sécurité)*
L’aide à la sortie en sécurité SEA
(Safe Exit Assist) est un système
qui exploite les capteurs radar
latéraux intégrés à la face interne
du pare-chocs arrière pour aider
les occupants à évaluer si un véhi-
cule ou un vélo en approche
risque de percuter une porte
ouverte, pour réduire ce risque de
collision.
AVERTISSEMENT
■Mises en garde concernant l’utilisa-
tion du système
●Le conducteur est seul responsable de la sécurité de sa conduite. Conduisez toujours prudemment, en prenant soin
de surveiller tout ce qui vous entoure.
●L’aide à la sortie en sécurité est un sys- tème complémentaire qui prévient les
occupants de l’existence de véhicules ou de vélos en approche lorsque le véhicule est à l’arrêt. Sachant que ce
système ne peut pas juger à lui seul de la sécurité, lui accorder une trop grande confiance peut avoir pour conséquence
un accident grave, voire mortel. Sachant qu’il peut arriv er dans certaines conditions que le système ne fonctionne
pas correctement, il appartient à chacun des passagers de confirmer lui-même visuellement la sécurité, par vision
directe et dans les rétroviseurs.
Page 324 of 678
322
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
5-4. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Écran multifonctionnel
Désactivation/désactivation de l’aide à la
sortie en sécurité
Lorsque le système évalue que le risque de
collision avec une porte est élevé, la porte
concernée est indiquée à l’écran multifonc-
tionnel. Par ailleurs, si vous ouvrez la porte
alors que le témoin intégré au rétroviseur
extérieur est allumé, un signal sonore se
déclenche pour vous alerter.
Témoins de rétroviseurs extérieurs
Lorsqu’un véhicule ou un vélo est détecté
comme risquant de percuter une porte
(hayon exclus) au moment où vous l’ouvrez,
le témoin intégré au rétroviseur extérieur
s’allume du côté de la détection. Si vous
ouvrez la porte du côté détecté, le témoin
intégré au rétroviseur extérieur clignote.
■Visibilité des témoins aux rétroviseurs extérieurs
Par très forte luminosité, il peut arriver que le
témoin soit difficile à distinguer dans le rétro- viseur extérieur.
■Signal sonore
Le signal sonore peut être difficile à entendre s’il y a beaucoup de bruits ambiants ou si le
volume du système audio est fort.
■Personnalisation
Certaines fonctions sont personnalisables. ( P.570)
Composition du systèmeAVERTISSEMENT
■Pour garantir le fonctionnement nor-
mal du système
Les capteurs de l’aide à la sortie en sécu- rité sont installés de chaque côté du véhi-cule, à gauche et à droite à l’intérieur du
pare-chocs arrière. Respectez les précau- tions suivantes pour garantir le fonctionne-ment correct de l’aide à la sortie en
sécurité.
●Veillez à ce que les capteurs et les par- ties du pare-chocs arrière qui les
entourent soient toujours propres. Si un capteur ou la partie du pare-chocs arrière qui l’entoure est sale ou couverte
de neige, le risque existe que l’aide à la sortie en sécurité soit inopérante et qu’un message d’alerte s’affiche. Dans
cette situation, nettoyez le pare-chocs des traces sales ou de la neige et roulez avec le véhicule pendant 10 minutes
environ en veillant à remplir les condi- tions fonctionnelles de l’aide à la sortie en sécurité. Si le message d’alerte ne
disparaît pas, faites inspecter le véhi- cule par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota ou n’importe
quel réparateur fiable.
●Ne pas fixer d’accessoires ni coller d’adhésifs (y compris transparents) ou du ruban adhésif aluminium, etc., sur un
capteur radar ou la partie qui l’entoure sur le pare-chocs arrière.
Page 325 of 678
323
5
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
5-4. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
Vous pouvez activer/désactiver l’aide à
la sortie en sécurité par le menu
de l’écran multifonctionnel. ( P.164)
Lorsque l’aide à la sortie en sécurité est
inactive, le témoin d’informations ( P.157)
sur les aides à la conduite s’allume. Au
même moment, le message “Aide sortie
sans danger DÉSACTIVÉE” est affiché à
l’écran multifonctionnel.
L’aide à la sortie en sécurité est activée
chaque fois que vous mettez le contacteur
de démarrage sur MARCHE.
Lorsque l’aide à la sortie en sécurité détecte par un capteur a rrière latéral un véhi-
cule ou un vélo en approche par l’arrière, les occupants du véh icule en sont préve-
nus par le témoin intégré au rétroviseur extérieur, un signal s onore, une indication
au tableau de bord et une notification vocale.
AVERTISSEMENT
●Ne pas faire subir de choc violent à un
capteur ou à la partie du pare-chocs arrière qui l’entoure.Si un capteur est décalé même légère-
ment de sa position, le risque existe que le système ne fonctionne plus normale-ment et que les véhicules ne soient pas
correctement détectés. Dans les situa- tions suivantes, faites inspecter votre véhicule par un concessionnaire Toyota,
un réparateur agréé Toyota ou n’importe quel réparateur fiable.
• Un capteur ou la partie qui l’entoure
subit un choc violent.
• Si la partie qui entoure un capteur est rayée ou déformée, ou une partie s’en
est détachée.
●Ne pas démonter le capteur.
●Ne pas modifier le capteur ou la partie
qui l’entoure sur le pare-chocs arrière.
●Si un capteur ou le pare-chocs arrière a besoin d’être démonté/remonté ou rem-
placé, prenez contact avec un conces- sionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota ou n’importe quel réparateur
fiable.
●Ne peignez pas le pare-chocs arrière d’une autre couleur que la teinte offi-
cielle Toyota.
Désactivation/désactivation du
système d’aide à la sortie en
sécurité
Objets que l’aide à la sorti e en sécurité peut détecter
Page 326 of 678
324
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
5-4. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Véhicule ou vélo risquant de percuter une porte (hayon exclus) au moment de
son ouverture
Les zones dans lesquelles les véhicules peuvent être détectés s ont matérialisées
ci-dessous.
45 m (145 ft.) environ vers l’arrière depuis la porte avant*
*: Plus le véhicule ou le vélo en approche roule vite, plus la di stance entre lui et la porte est
grande au moment où le témoin intégré au rétroviseur extérieur s’allume ou se met à cligno-
ter.
■Conditions d’action de l’aide à la sortie
en sécurité
L’aide à la sortie en sécurité intervient lorsque toutes les conditions suivantes sont réunies:
●Lorsque le système VE est en marche, moins de 3 minutes se sont écoulées
depuis que le système VE était arrêté, ou moins de 3 minutes se sont écoulées depuis qu’une porte a été ouverte et
qu’une personne est montée à bord du véhicule (la durée pendant laquelle le sys-
tème peut se déclencher peut être allon- gée si une porte est ouverte puis fermée)
●Lorsque l’aide à la sortie en sécurité est active
●Le véhicule est à l’arrêt.
●La position de sélection n’est pas sur R.
■Conditions de détection d’un véhicule
par l’aide à la sortie en sécurité
L’aide à la sortie en sécurité détecte un véhi- cule présent dans la zone de détection dans les situations suivantes:
Périmètres de détection de l’aide à la sortie en sécurité
Page 327 of 678
325
5
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
5-4. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
Lorsque, alors que le véhicule est à l’arrêt, un autre véhicule ou un vélo circulant parallèle-ment à lui s’en approche sur une trajectoire
de collision avec une porte ouverte (hayon exclus)
■Conditions dans lesquelles le système ne détecte pas les véhicules
●L’aide à la sortie en sécurité ne détecte pas les véhicules, vélos et objets suivants:
• Véhicules ou vélos approchant lentement • Véhicules ou vélos présentant un faible risque de percuter une porte (hayon
exclus) au moment de son ouverture • Véhicules ou vélos présentant un faible risque de percuter une porte au moment
de son ouverture • Véhicules ou vélos approchant directe-ment par l’arrière
• Véhicules ou vélos approchant par l’avant • Barrières de sécurité, murs, signalisa-tions, véhicules en stationnement et autres
obstacles fixes • Animaux, etc.
●Dans certaines situations comme les sui-vantes, l’aide à la sortie en sécurité est ino-pérante:
• Lorsque plus de 3 minutes se sont écou- lées depuis l’arrêt du système VE (la durée pendant laquelle le système peut se
déclencher peut être allongée si une porte est ouverte puis fermée)• Lorsque votre véhicule n’est pas à l’arrêt
complet
■Conditions dans lesquelles le système peut ne pas fonctionner correctement
●Il peut arriver que les véhicules et les vélos ne soient pas détectés efficacement dans les situations suivantes:
• Lorsque le capteur est désaligné après que lui ou la partie qui l’entoure ait subi un choc violent
• Lorsque le capteur ou la partie du pare- chocs arrière qui l’entoure est couvert par la boue, la neige, le givre, un adhésif, etc.
• Lorsque vous roulez sur une chaussée rendue humide par l’eau stagnante par mauvais temps (forte pluie, neige ou
brouillard par exemple) • Lorsqu’un véhicule ou un vélo surgit de derrière un autre véhicule stationné à côté
• Lorsqu’un véhicule ou vélo en approche
change brutalement de direction • Immédiatement après la mise en mouve-ment du véhicule ou du vélo
• Lorsque le hayon est ouvert • Lorsqu’un porte-vélos, une rampe ou tout autre accessoire est installé à l’arrière du
véhicule • Lorsque le périmètre à l’arrière du véhicule est masqué par un autre véhicule sta-
tionné, un mur, un panneau, une personne ou tout autre obstacle statique• Lorsque le véhicule est arrêté de travers
sur la voirie • Lorsqu’un second véhicule circule à côté du véhicule ou du vélo en approche
• Lorsque le véhicule ou le vélo en approche longe un obstacle statique, comme un mur ou un panneau
• Lorsqu’un véhicule ou un vélo approche à vive allure• Lorsque vous tractez avec le véhicule
• Lorsque le véhicule est arrêté dans une côte abrupte• Lorsque le véhicule est arrêté dans un
virage ou en sortie de virage
●La probabilité où l’aide à la sortie en sécu-
rité détecte à tort un véhicule et/ou un obs- tacle peut augmenter dans les situations suivantes:
• Lorsque le capteur est désaligné après que lui ou la partie qui l’entoure ait subi un choc violent
• Lorsqu’un véhicule ou un vélo approche de travers par l’arrière votre véhicule• Lorsque le véhicule est arrêté de travers
sur la voirie • Lorsqu’un véhicule ou un vélo approche de travers par l’arrière d’un autre véhicule sta-
tionné • Lorsque le périmètre à l’arrière du véhicule est masqué par un autre véhicule sta-
tionné, un mur, un panneau, une personne ou tout autre obstacle statique• Lorsqu’un véhicule ou vélo en approche
change brutalement de direction • Lorsque le véhicule ou le vélo en approche longe un obstacle statique, comme un mur
ou un panneau • Lorsque le hayon est ouvert• Lorsqu’un porte-vélos, une rampe ou tout
autre accessoire est installé à l’arrière du véhicule
Page 328 of 678
326
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
5-4. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
• Lorsqu’un véhicule ou un vélo approche à vive allure• Lorsque vous tractez avec le véhicule
• Lorsque le véhicule est arrêté dans une côte abrupte• Lorsque le véhicule est arrêté dans un
virage ou en sortie de virage
*: Sur modèles équipés
■Types de capteur
Capteurs d’angle avant
Capteurs centraux avant
Capteurs d’angle arrière
Capteurs centraux arrière
Capteurs latéraux avant (véhicules
équipés du système Advanced
Park)
Capteurs latéraux arrière (véhi-
Aide au stationnement
Toyota à capteurs*
La distance entre votre véhicule et
les obstacles (un mur par
exemple), lorsque vous stationnez
en créneau ou manœuvrez dans
un garage, est mesurée par les
capteurs et communiquée via
l’écran multimédia et un signal
sonore. Regardez toujours autour
du véhicule lorsque vous utilisez
ce système.
Composition du système
Page 329 of 678
327
5
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
5-4. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
cules équipés du système
Advanced Park)
■Affichage
Lorsque les capteurs détectent un obs-
tacle, comme un mur par exemple, une
aide graphique s’affiche à l’écran multi-
média et varie en fonction de la position
et de la distance par rapport à l’obsta-
cle. (À mesure que la distance se réduit
avec l’obstacle, les segments de dis-
tance se mettent à clignoter.)
Écran multimédia (véhicules dépour-
vus de système Advanced Park)
Écran multimédia (véhicules équipés
du système Advanced Park)
Détection par le capteur d’angle
avant
Détection par le capteur central
avant
Détection par le capteur d’angle
arrière
Détection par le capteur central
arrière
Capteurs latéraux avant
Capteurs latéraux arrière
Utilisez le sélecteur d’instrumentation
pour activer/désactiver l’aide au station-
nement Toyota à capteurs. ( P.164)
1 Appuyez sur ou pour sélec-
tionner .
2 Appuyez sur ou pour sélec-
tionner , puis appuyez sur .
Lorsque l’aide au stationnement Toyota à
capteurs est désactivée, son témoin
( P.157) s’allume.
Pour réactiver le système après l’avoir
désactivé, sélectionnez à l’écran multi-
fonctionnel, sélectionnez puis Marche.
Si vous le désactivez par ce procédé, le sys-
tème ne se réactive pas lorsque vous mettez
le contacteur de démarrage sur arrêt puis à
nouveau sur MARCHE.
Activation/désactivation de
l’aide au stationnement Toyota
à capteurs
Page 330 of 678
328
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
5-4. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
■Conditions de fonctionnement du sys- tème
●Le contacteur de démarrage est sur MARCHE.
●L’aide au stationnement Toyota à capteurs est active.
●Le véhicule roule à moins de 10 km/h (6 mph) environ.
●Une position de sélection autre que P est sélectionnée.
■Informations utiles sur la détection par les capteurs
●Les zones de détection des capteurs se limitent à ce qui se trouve autour des pare-
chocs avant et arrière du véhicule.
●Les situations suiv antes peuvent se pro-
duire pendant l’utilisation. • Selon la forme de l’obstacle et d’autres fac-
AVERTISSEMENT
■Mises en garde concernant l’utilisa-
tion du système
Il existe une limite à la précision de recon- naissance et aux performances en contrôle dont ce système est capable. Il ne
faut pas lui accorder une trop grande confiance. Il appartient toujours au conducteur de conduire prudemment et de
rester attentif à tout ce qui entoure le véhi- cule.
■Pour garantir le fonctionnement nor-
mal du système
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, il n’est pas possible de conduire le véhicule de manière sûre, au risque de provoquer un accident.
●Ne pas causer de dommages aux cap-teurs, et veillez à ce qu’ils soient tou-jours propres.
●Ne pas coller un adhésif ou monter un équipement électronique, comme une plaque d’immatriculation rétroéclairée
(particulièrement si elle est fluores- cente), des feux antibrouillard, une antenne d’aile ou une antenne sans fil à
côté d’un capteur radar.
●Ne pas faire subir de choc violent à la
partie qui entoure le capteur. En cas d’impact, faites inspecter le véhicule par un concessionnaire Toyota, un répara-
teur agréé Toyota ou n’importe quel réparateur fiable. Si le pare-chocs avant ou arrière doit être démonté, remonté
ou remplacé, prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota ou n’importe quel répara-
teur fiable.
●Ne pas modifier, démonter ni peindre les capteurs.
●Ne pas monter un accessoire recou-vrant la plaque d’immatriculation.
●Veillez à ce que vos pneus soient tou-
jours correctement gonflés.
■Quand désactiver la fonction
Dans les situations suivantes, désactivez la fonction car il peut arriver que le sys-
tème intervienne alors même qu’il n’y a aucun risque de collision.
●Non-respect des mises en garde indi-
quées précédemment.
●Le véhicule a été équipé d’un système de suspension qui n’est pas une pièce
d’origine Toyota (suspension rabaissée, etc.).
■Remarques pour le lavage du véhi-
cule
Ne dirigez pas de fort jet d’eau ou de vapeur sur les capteurs.
À défaut, les capteurs risquent de mal fonctionner.
●Lorsque vous utilisez un nettoyeur à haute pression pour laver le véhicule, ne pas envoyer d’eau directement sur
les capteurs, car cela peut causer leur défaillance.
●Lorsque vous nettoyez le véhicule à la
vapeur, ne pas en approcher le jet trop près des capteurs, car cela peut causer leur défaillance.