TOYOTA C-HR 2019 Manual del propietario (in Spanish)
Page 271 of 800
2713-4. Ajuste del volante y los retrovisores
3
Funcionamiento de cada componente
C-HR_HV_OM_Europe_OM10650S
Tipo manual
Presione el retrovisor hacia atrás en
la dirección de la parte trasera del
vehículo.
Tipo eléctrico
Pliega los retrovisores
Abre los retrovisores
Si se pone el interruptor de plegado del
espejo retrovisor exterior en posición
central deja los retrovisores en modo
automático.
El modo automático permite vincular la
apertura y el plegado de los
retrovisores al bloqueo y desbloqueo
de las puertas.
■ El ángulo del espejo puede ajustarse cuando
El interruptor de alimentación está en los modos ACCESSORY u ON.
■ Cuando los espejos retrovisores se empañan
Los espejos retrovisores exteriores pueden limpiarse mediante los desempañadores
de los espejos. Encienda el desempañador de la luna trasera para encender también
los desempañadores de los espejos retrovisores exteriores. ( P. 544)
Plegado y apertura de los retrovisores
Page 272 of 800
2723-4. Ajuste del volante y los retrovisores
C-HR_HV_OM_Europe_OM10650S
■ Uso de la función de plegado y apertura automáticos de los retrovisores con
temperaturas muy bajas (si está instalado)
Si utiliza la función de plegado o apertura automáticos de los retrovisores con
temperaturas muy bajas, es posible que los espejos retrovisores exteriores estén
congelados y no sea posible abrirlos y plegarlos de forma automática. En este caso,
limpie el hielo y la nieve que puedan haberse acumulado en el exterior del espejo
retrovisor y mueva el retrovisor de forma manual mediante el interruptor de plegado
de los retrovisores o con las manos directamente.
■ Personalización
La operación de plegado y apertura automática del retrovisor se puede modificar.
(Características personalizables: P. 764)
ADVERTENCIA
■Puntos importantes durante la conducción
Tenga presentes las siguientes precauciones al conducir.
Si no lo hace podría perder el control del vehículo y provocar un accidente que
ocasione lesiones graves e incluso la muerte.
● No ajuste los espejos durante la conducción.
● No conduzca el vehículo con los retrovisores plegados.
● Tanto el retrovisor del conductor como el del pasajero deben estar abiertos y
correctamente ajustados antes de conducir.
■ Cuando se mueve un espejo
Para evitar lesiones y el funcionamiento incorrecto del retrovisor, procure que su
mano no quede atrapada por el retrovisor en movimiento.
■ Cuando los desempañadores están en funcionamiento
No toque la superficie del retrovisor, ya que es posible que esté muy caliente y se
queme.
Page 273 of 800
273
3
3-5. Apertura y cierre de las ventanillas
Funcionamiento de cada componente
C-HR_HV_OM_Europe_OM10650S
Ventanillas automáticas
Las ventanillas automáticas se pueden abrir y cerrar utilizando los
interruptores.
Al accionar el interruptor, las ventanillas se mueven de la forma siguiente:
Cierre
Cierre con una pulsación*
Apertura
Apertura con una pulsación*
*: Para detener la ventanilla a mitad del
camino, pulse el interruptor en la
dirección contraria.
Pulse el interruptor para bloquear las
ventanillas de los pasajeros.
El indicador se encenderá.
Utilice este interruptor para evitar que
los niños abran o cierren
accidentalmente una ventanilla de
pasajero.
Pulse el interruptor de nuevo para
desbloquear las ventanillas de los
pasajeros.
Procedimientos de apertura y cierre
Interruptor de bloqueo de la ventanilla
Indicador
Page 274 of 800
2743-5. Apertura y cierre de las ventanillas
C-HR_HV_OM_Europe_OM10650S
■Las ventanillas automáticas se pueden accionar cuando
El interruptor de alimentación está en el modo ON.
■ Accionamiento de las ventanillas automáticas tras apagar el sistema híbrido
Las ventanillas automáticas pueden accionarse durante aproximadamente 45
segundos incluso después de colocar el interruptor de alimentación en el modo
ACCESSORY o apagarlo. Sin embargo, no se pueden accionar una vez que se ha
abierto alguna de las puertas delanteras.
■ Función de protección contra obstrucciones
Si un objeto queda atrapado entre la ventanilla lateral y el marco de la ventanilla
cuando esta se está cerrando, el recorrido de la ventanilla se detendrá y la ventanilla
lateral se abrirá ligeramente.
■ Función de protección antiatrapamiento
Si un objeto queda atrapado entre la puerta y la ventanilla lateral mientras se abre la
ventanilla, el movimiento de la ventanilla lateral se detendrá.
Page 275 of 800
2753-5. Apertura y cierre de las ventanillas
3
Funcionamiento de cada componente
C-HR_HV_OM_Europe_OM10650S
■ Cuando no se puede abrir o cerrar la ventanilla lateral
Si la función de protección contra obstrucciones o la función de protección antiatrapamiento no funcionan correctamente y la ventanilla lateral no puede abrirse y cerrarse, realice las siguientes operaciones con el interruptor de la ventanilla automática de dicha puerta.
● Detenga el vehículo. Con el interruptor de alimentación en el modo ON, en un margen de 4 segundos desde la activación de la función de protección contraobstrucciones o de la función de protección antiatrapamiento, accione de formacontinua el interruptor de las ventanillas automáticas en el sentido de cierre de una pulsación o en el sentido de apertura de una pulsación para que la ventanilla lateral se abra y se cierre.
● Si no se puede abrir y cerrar la ventanilla lateral normalmente, incluso después de realizar las operaciones anteriores, ejecute la operación siguiente para inicializar lafunción.
Ponga el interruptor de alimentación en el modo ON.
Mantenga pulsado hacia arriba el interruptor de las ventanillas automáticas en el sentido de cierre de una pulsación y cierre por completo la ventanilla lateral.
Durante un momento, suelte el interruptor de las ventanillas automáticas, vuelva a pulsar hacia arriba el interruptor en el sentido de cierre de una pulsación ymanténgalo pulsado durante aproximadamente 6 segundos o más.
Mantenga pulsado el interruptor de las ventanillas automáticas en el sentido de apertura de una pulsación. Una vez abierta completamente la ventanilla lateral,continúe manteniendo pulsado el interruptor durante al menos 1 segundo más.
Durante un momento, suelte el interruptor de las ventanillas automáticas, vuelva a pulsar el interruptor en el sentido de apertura de una pulsación y manténgalo pulsado durante aproximadamente 4 segundos o más.
Vuelva a mantener pulsado hacia arriba el interruptor de las ventanillas automáticas en el sentido de cierre de una pulsación. Una vez cerrada completamente la ventanilla lateral, continúe manteniendo pulsado el interruptor durante al menos 1 segundo más.
Si suelta el interruptor mientras la ventanilla se está moviendo, comience nuevamente desde el principio. Si se invierte el movimiento de la ventanilla y no sepuede cerrar o abrir por completo, solicite una revisión del vehículo en un proveedorToyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
1
2
3
4
5
6
Page 276 of 800
2763-5. Apertura y cierre de las ventanillas
C-HR_HV_OM_Europe_OM10650S
■ Funcionamiento de las ventanillas asociado al bloqueo de las puertas
● Las ventanillas automáticas se pueden abrir y cerrar utilizando la llave mecánica.*
(P. 729)
● Las ventanillas automáticas se pueden abrir con el control remoto inalámbrico.*
(P. 190)
*: Para personalizar estos ajustes, acuda a un proveedor Toyota autorizado, un taller
de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
■ Función de recordatorio de ventanilla automática abierta
El avisador acústico suena y el visualizador de información múltiple muestra un
mensaje en el conjunto de instrumentos cuando se apaga el interruptor de
alimentación y se abre la puerta del conductor con las ventanillas automáticas
abiertas.
■ Personalización
Algunas funciones pueden cambiarse. ( P. 764)
Page 277 of 800
2773-5. Apertura y cierre de las ventanillas
3
Funcionamiento de cada componente
C-HR_HV_OM_Europe_OM10650S
ADVERTENCIA
Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, se pueden producir lesiones graves o incluso mortales.
■ Cierre de las ventanillas
● El conductor es responsable del funcionamiento de todas las ventanillas
automáticas, incluido el funcionamiento de las de los pasajeros. Para evitar un
accionamiento accidental, especialmente en el caso de niños, no deje que los
niños accionen las ventanillas automáticas. Es posible que partes del cuerpo de
niños u otros pasajeros queden atrapadas en las ventanillas automáticas. Por
tanto, cuando viaje con niños se recomienda utilizar el interruptor de bloqueo de la
ventanilla. ( P. 273)
● Al utilizar el control remoto inalámbrico o la llave mecánica (P. 184) para
accionar las ventanillas automáticas, accione la ventanilla automática después de
asegurarse de que no hay posibilidad de que ningún pasajero quede atrapado en
modo alguno por la ventanilla. Tampoco debe permitirse que un niño accione la
ventanilla lateral con el control remoto inalámbrico o con la llave mecánica. Es
posible que los niños y otros pasajeros queden atrapados por la ventanilla
automática.
● Al salir del vehículo, apague el interruptor de alimentación, llévese la llave y salga
del vehículo con el niño. Podría producirse un accionamiento accidental debido a
una travesura, etc., y ocasionar un accidente.
● Compruebe que ningún pasajero tenga
alguna parte del cuerpo colocada de forma
que pueda quedar aprisionada cuando se
acciona una ventanilla lateral.
Page 278 of 800
2783-5. Apertura y cierre de las ventanillas
C-HR_HV_OM_Europe_OM10650S
ADVERTENCIA
Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, se pueden producir lesiones graves o incluso mortales.
■ Función de protección contra obstrucciones
● No intente nunca bloquear la ventanilla intencionadamente con ninguna parte de
su cuerpo para activar la función de protección contra obstrucciones.
● Es posible que la función de protección contra obstrucciones no funcione si la
obstrucción se produce justo antes de que la ventanilla lateral se cierre por
completo. Tenga cuidado de no pillarse ninguna parte del cuerpo con la ventanilla
lateral.
■ Función de protección antiatrapamiento
● No intente nunca bloquear la ventanilla intencionadamente con ninguna parte de
su cuerpo o con una prenda de ropa para activar la función de protección
antiatrapamiento.
● Es posible que la función de protección antiatrapamiento no funcione si la
obstrucción se produce justo antes de que la ventanilla lateral se abra por
completo. Tenga cuidado de no pillarse ninguna parte del cuerpo o de la ropa con
la ventanilla lateral.
Page 279 of 800
279
4Conducción
C-HR_HV_OM_Europe_OM10650S
4-1. Antes de conducir
Conducción del vehículo .........280
Carga y equipaje .....................291
Arrastre de un remolque ..........292
4-2. Procedimientos de
conducción
Interruptor de alimentación
(encendido) ...........................301
Modo de conducción EV..........308
Transmisión híbrida
(motor 2ZR-FXE)...................311
Transmisión híbrida
(motor M20A-FXS) ................315
Palanca del intermitente ..........320
Freno de estacionamiento .......321
Aplicación y liberación
del freno ................................326
4-3. Utilización de las luces
y los limpiaparabrisas
Interruptor de los faros ............329
Luz de carretera automática ....334
Interruptor de la
luz antiniebla .........................339
Limpia/lavaparabrisas..............341
Limpiaparabrisas y
lavador de la luna trasera......344
4-4. Repostaje
Apertura de la tapa del
depósito de combustible .......346
4-5. Uso de los sistemas de
asistencia a la conducción
Toyota Safety Sense ...............351
PCS
(sistema de precolisión) ........362
LDA (aviso de salida de carril
con control de dirección) .......376
RSA (Asistente para
señales de tráfico) ................ 389
Control de crucero con
radar dinámico para
todas las velocidades ........... 395
Control de crucero................... 411
Selección del modo de
conducción............................ 416
Limitador de velocidad ............ 418
BSM
(monitor de puntos ciegos) ... 421
Sensor de ayuda
de estacionamiento
de Toyota .............................. 439
RCTA (Alerta del tráfico
que pasa por detrás)............. 451
PKSB (Frenos de asistencia
al aparcamiento) ................... 458
Función de frenos de
asistencia al aparcamiento
(para objetos estáticos) ........ 466
Función de frenos de
asistencia al aparcamiento
(para vehículos que
pasan por detrás).................. 475
S-IPA (Sistema de
aparcamiento
inteligente sencillo) ............... 482
Sistema GPF (filtro de
partículas de gasolina)
(motor M20A-FXS)................ 521
Sistemas de asistencia a
la conducción ........................ 522
4-6. Sugerencias para la
conducción
Sugerencias para la
conducción del
vehículo híbrido .................... 530
Sugerencias sobre la
conducción en invierno ......... 533
Page 280 of 800
2804-1. Antes de conducir
C-HR_HV_OM_Europe_OM10650S
Conducción del vehículo
P. 301
Mientras pisa el pedal del freno, coloque la palanca de cambios en la
posición D. ( P. 311)
Suelte el freno de estacionamiento. ( P. 322)
Si el freno de estacionamiento está en modo automático, el freno de
estacionamiento se libera automáticamente cuando se coloca la palanca de
cambios en una posición distinta de P. ( P. 321)
Suelte gradualmente el pedal del freno y pise suavemente el pedal del
acelerador para acelerar el vehículo.
Con la palanca de cambios en la pos ición D, pise el pedal del freno.
Si es necesario, aplique el freno de estacionamiento.
Si el vehículo va a estar parado durante un período de tiempo prolongado, coloque
la palanca de cambios en la posición P o N. ( P. 3 1 1 )
Para garantizar la seguridad en la conducción se deberán seguir los
procedimientos que se detallan a continuación:
Arranque del sistema híbrido
Conducción
Parada
1
2
3
1
2