TOYOTA CAMRY HYBRID 2017 Manuel du propriétaire (in French)

Page 251 of 628

2494-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
4
Conduite
CAMRY_HV_D (OM33C65D)■
Modification de la synchronisation de l'alerte du système de
sécurité de pré-collision
À chaque pression sur la com-
mande PCS, la réponse à la
distance change comme suit.
Loin
Moyenne
*
Proche
*: Réglage par défaut

Désactivation du système de sécurité de pré-collision
Appuyez sur la commande
PCS pendant 3 secondes ou
plus.
Le témoin d’avertissement PCS
s’allume et un message s’affiche
sur l’écran multifonctionnel.
Appuyez à nouveau sur la com-
mande PCS pour activer le sys-
tème. Le système est activé à
chaque fois que vous placez le
contact d’alimentation en mode
ON.
Le capteur radar détecte les véhi-
cules ou autres obstacles sur la
route ou à ses abords et déter-
mine l'imminence d'une collision
en fonction de la position, de la
vitesse et de la trajectoire des
obstacles.
Modification du système de sécurité de pré-collision
1
2
3
Capteur radar

Page 252 of 628

2504-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
CAMRY_HV_D (OM33C65D)
■Le système de sécurité de pré-collision fonctionne lorsque
Le système de sécurité de pré-collision est activé ( →P. 249) et les conditions
suivantes sont remplies:
● Avertissement de pré-collision:
• La vitesse du véhicule est supérieure à environ 10 mph (15 km/h).
• La vitesse à laquelle votre véhicule approche de l’obstacle ou du véhicule
roulant devant le vôtre est supérieure à environ 7 mph (10 km/h).
● Aide au freinage de pré-collision:
• Le VSC n’est pas arrêté.
• La vitesse du véhicule est supérieure à environ 19 mph (30 km/h).
• La vitesse à laquelle votre véhicule approche de l’obstacle ou du véhicule
roulant devant le vôtre est supérieure à environ 19 mph (30 km/h).
• La pédale de frein est enfoncée.
● Freinage de pré-collision:
• Le VSC n’est pas arrêté.
• La vitesse du véhicule est supérieure à environ 10 mph (15 km/h).
• La vitesse à laquelle votre véhicule approche de l’obstacle ou du véhicule
roulant devant le vôtre est supérieure à environ 7 mph (10 km/h).
■ Conditions dans lesquelles le syst ème peut se déclencher même en
l'absence de collision possible
Dans chacune des situations suivantes où la zone frontale du capteur radar
est interrompue, le capteur radar peut détecter la possibilité d'une collision
frontale et le système peut être activé.
● Lorsque vous croisez un véhicule dans une courbe ou un virage à droite ou
à gauche
● Lorsque vous approchez rapidement d'un obstacle devant vous (par ex.
véhicule vous précédant, barrière de péage, etc.)
● Lorsqu'un objet structuré (panneau d'affichage, plafond bas, éclairage fluo-
rescent, etc.) est situé au-dessus de la route qui monte devant vous
● Lorsque vous conduisez sur une route étroit ou que vous traversez une
structure ayant un plafond bas (pont, tunnel, passage souterrain, etc.)
● Lorsque vous roulez sur une chaussée irrégulière
● Lorsqu'un objet en métal, une bosse, ou une protubérance se trouvent sur
la chaussée
● Lorsque la partie avant du véhicule est relevée ou baissée selon les condi-
tions de chargement
● Lorsque la direction du capteur radar est désalignée en raison d’un choc
violent au niveau de la zone autour du capteur radar, etc.
● Lorsqu'un obstacle (rail de sécurité, etc.) est situé sur le bord de la route à
l'abord d'un virage

Page 253 of 628

2514-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
4
Conduite
CAMRY_HV_D (OM33C65D)●
Lorsque l'avant de votre véhicule pointe vers le haut (en raison d’une
charge lourde placée dans le coffre, etc.)
Lorsque le système est activé dans les situations décrites ci-dessus, il est
également possible que les freins soient actionnés avec une puissance supé-
rieure à la normale.
■ Obstacles non détectés
Le capteur ne peut pas détecter les obstacles en plastique, tels que les cônes
de signalisation. Il peut également y avoir des cas où le capteur ne peut pas
détecter les piétons, les animaux, les vélos, les motos, les arbres ou les con-
gères.
■ Situations dans lesquelles le système de sécurité de pré-collision ne
fonctionne pas correctement
Le système peut ne pas fonctionner efficacement dans les situations suivan-
tes:
●Sur routes très sinueuses ou à la surface irrégulière
● Si un véhicule débouche soudainement devant le vôtre, à une intersection
par exemple
● Si un véhicule se rabat soudainement devant votre véhicule, pendant un
dépassement par exemple
● Par mauvais temps, tel que forte pluie, brouillard, neige ou tempête de sable
● Lorsque votre véhicule dérape avec le système VSC désactivé
● Lorsqu'une variation extrême de la hauteur du véhicule se produit
● Lorsque le capteur radar sort de sa position car la zone qui l'entoure est
soumise à un choc violent
● En raison d'un braquage important du volant lorsqu'un obstacle apparaît
brusquement à l'avant
■ Désactivation automatique du systèm e de sécurité de pré-collision
Lorsqu'un dysfonctionnement se produit en raison d'une contamination des
capteurs, etc., avec pour résultat une incapacité des capteurs à détecter les
obstacles, le système de sécurité de pré-collision est automatiquement
désactivé. Dans ce cas, le système ne s'active pas, même si une collision est
possible.
■ En cas de dysfonctionnement du système ou si le système est temporai-
rement indisponible
Le témoin d’avertissement PCS clignote et un message d’avertissement
s’affiche sur l’écran multifonctionnel. Si un message d’avertissement s’affiche
sur l’écran multifonctionnel, lisez-le et suivez les instructions. ( →P. 497, 511)

Page 254 of 628

2524-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
CAMRY_HV_D (OM33C65D)■
Lorsque les systèmes TRAC et VSC sont désactivés
●Lorsque les opérations TRAC et VSC sont désactivées ( →P. 244), l’aide au
freinage de pré-collision et le fr einage de pré-collision sont également
désactivés. Toutefois, la fonction d’alerte fonctionne.
● Le témoin d’avertissement PCS s’allume et un message d'avertissement
s’affiche sur l’écran multifonctionnel. ( →P. 497, 516)
■ Certification
XPour les véhicules commercialisés aux États-Unis
FCC ID: HYQDNMWR007
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. L'uti-
lisation de ce dispositif est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Ce
dispositif ne doit pas provoquer d'interférences gênantes et (2) ce dispositif
doit accepter les interférences qu'il reçoit, y compris les interférences suscep-
tibles de provoquer un fonctionnement non souhaité.
AVERTISSEMENT DE LA FCC
Tout changement ou modification non expressément approuvés par l'orga-
nisme responsable de l'homologation sont susceptibles d'entraîner la levée
du droit de l'utilisateur à faire fonctionner l'équipement.
Informations relatives à l'exposition au rayonnement à fréquence radioélectri-
que:
Le présent équipement respecte les limites d'exposition aux rayonnements
fixées par la FCC pour les équipements non contrôlés.
Le présent équipement doit être monté et utilisé de telle sorte qu'au moins 20
cm séparent la source émettrice (antenne) de votre corps. Le présent émet-
teur ne doit pas se trouver à proximité immédiate, ni être utilisé en associa-
tion avec une autre antenne ou un autre émetteur.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions : (1) This device may not cause harmful interfe-
rence, and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
FCC WARNING
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
Radiofrequency radiation exposure Information:
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an
uncontrolled environment.
This equipment should be installed and operated with minimum distance of
20 cm between the radiator (antenna) and your body. This transmitter must
not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or trans-
mitter.

Page 255 of 628

2534-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
4
Conduite
CAMRY_HV_D (OM33C65D)
XPour les véhicules commercialisés au Canada
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables
aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accept er tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionne-
ment.
AVERTISSEMENT
■ Limitations du système de sécurité de pré-collision
Le conducteur est le seul responsable de la sécurité de sa conduite. Con-
duisez toujours prudemment, en prenant soin de surveiller tout ce qui vous
entoure.
N'utilisez en aucun cas le système de sécurité de pré-collision au lieu du
freinage normal. Ce système ne permet pas d'éviter les collisions ou de
réduire les dommages ou les blessures dans tous les cas. Ne vous fiez pas
excessivement à ce système. Le non-respect de ces précautions peut pro-
voquer un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mor-
telles.
Ce système a été conçu pour permettre d'éviter ou de réduire l'impact des
collisions.
Toutefois, le système fonctionne différemment selon les circonstances ( →P.
250). Par conséquent, le même niveau de performance ne peut pas être
espéré dans tous les cas. De même, le freinage de pré-collision peut ne pas
fonctionner si le conducteur appuie sur la pédale de frein ou tourne le
volant, car le système considère de telles conditions comme des manœu-
vres d'évitement des collisions.

Page 256 of 628

2544-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
CAMRY_HV_D (OM33C65D)
AVERTISSEMENT
■Manipulation du capteur radar
Respectez les précautions suivantes pour garantir un fonctionnement effi-
cace du système de sécurité de pré-collision.
Sinon, le système risque de ne pas fonctionner correctement, et de provo-
quer un accident.
●Le capteur et la calandre doivent rester propres en toutes circonstances.
Nettoyez le capteur et la calandre avec un chiffon doux, de sorte à éviter
de les marquer ou de les abîmer.
● Ne faites pas subir de choc violent au capteur ou à la zone qui l’entoure.
Le moindre décalage du capteur ri sque d’engendrer un fonctionnement
anormal ou un dysfonctionnement du système. Si le capteur ou la zone
qui l’entoure subissent un choc violent, fa ites toujours contrôler et régler la
zone par votre concessionnaire Toyota.
● Ne démontez pas le capteur.
● Ne fixez aucun accessoire ou autocollant sur le capteur, la calandre ou la
zone avoisinante.
● Ne modifiez pas et ne peignez pas le capteur et la calandre.
● Si le capteur radar doit être remplacé, contactez votre concessionnaire
To y o t a .

Page 257 of 628

2554-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
4
Conduite
CAMRY_HV_D (OM33C65D)
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives à l'assistance fournie par le système
Par le biais d'alarmes et d'un contrôle du freinage, le système de sécurité
de pré-collision a pour but d'aider le conducteur à éviter les collisions selon
la logique OBSERVER-ÉVALUER-AGIR. Il existe des limites au niveau
d'assistance que le système est capable de fournir; par conséquent, gardez
à l'esprit les points suivants, qui sont essentiels.
●Aide au conducteur à surveiller la route
Le système de sécurité de pré-collision est capable de détecter unique-
ment les obstacles apparaissant directement devant le véhicule, et dans
un périmètre limité uniquement. Ce n'est pas un mécanisme qui permet au
conducteur de conduire négligemment, sans faire attention, ni un système
capable de fournir une assistance au conducteur lorsque les conditions de
visibilité sont mauvaises. Il est toujours indispensable pour le conducteur
de rester très attentif à tout ce qui entoure le véhicule.
● Aide le conducteur à évaluer correctement la situation
Pour tenter d’estimer la possibilité d’une collision, le système de sécurité
de pré-collision ne dispose que des seules données fournies par les obs-
tacles détectés directement devant le véhicule. Par conséquent, il est
absolument nécessaire que le conducteur reste vigilant et soit à même de
déterminer s’il existe une possibilité de collision dans n’importe quelle
situation donnée.
● Aide au conducteur à prendre des mesures
Le système de sécurité de pré-collision est doté d’une fonction d’aide au
freinage conçue pour contribuer à réduire la gravité d’une collision, qui
intervient donc uniquement lorsque le système a estimé qu’une collision
est inévitable. Ce système n'est pas en mesure d'éviter automatiquement
une collision ou d'arrêter le véhicule en toute sécurité sans qu'aucune
opération appropriée ne soit effectuée par le conducteur. Pour cette rai-
son, en cas de danger, le conducteur doit immédiatement prendre les
mesures nécessaires pour assurer la sécurité de toutes les personnes
impliquées.

Page 258 of 628

2564-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
CAMRY_HV_D (OM33C65D)
La surveillance de l'angle mort est un système doté de 2 fonctions;
●Fonction de surveillance de l'angle mort
Aide le conducteur à décider à quel moment changer de voie de cir-
culation
● Fonction d'avertissement de trafic transversal arrière
Aide le conducteur lors d'une marche arrière
Ces fonctions utilisent les mêmes capteurs.
BSM (sur veillance de l'angle mor t)∗
∗: Sur modèles équipés
Résumé de la fonction de surveillance de l'angle mort
Commande principale BSM
Appuyez sur la commande pour activer ou désactiver le système. Lorsque
la commande est activée, le témoin de la commande s'allume et le signal
sonore retentit. Commande commune à la fonction de surveillance de
l'angle mort et à la fonction d'avertissement de trafic transversal arrière.
1

Page 259 of 628

2574-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
4
Conduite
CAMRY_HV_D (OM33C65D)
■Visibilité des témoins de rétroviseurs extérieurs
Lorsque la lumière du jour est intense, il peut arriver que le témoin de rétrovi-
seur extérieur soit difficile à voir.
■ Perception du signal sonore d'avertissem ent de trafic transversal arrière
La fonction d'avertissement de trafic trans versal arrière peut être difficilement
perceptible dans un environnement bruyant, par exemple si le volume audio
est élevé.
■ Lorsqu'un dysfonctionnement se produit dans le système de sur-
veillance de l'angle mort
Si un dysfonctionnement du système est détecté pour l'une des raisons sui-
vantes, un message d'avertissement s'affiche: ( →P. 511)
● Les capteurs présentent un dysfonctionnement
● Les capteurs sont sales
● La température extérieure est extrêmement élevée ou basse
● La tension du capteur est devenue anormale
Témoins de rétroviseurs extérieurs
Fonction de surveillance de l'angle mort:
Lorsqu'un véhicule est détecté dans l'angle mort, le témoin de rétroviseur
extérieur s'allume alors que le levier de clignotants n'est pas actionné, et
le témoin de rétroviseur extérieur clignote lorsque le levier de clignotants
est actionné.
Fonction d'avertissement de tr afic transversal arrière:
Lorsqu'un véhicule approchant à droite ou à gauche à l'arrière du véhicule
est détecté, les témoins de rétroviseurs extérieurs clignotent.
Signal sonore d'avertissement de trafic transversal arrière (fonc-
tion d'avertissement de trafic transversal arrière uniquement)
Lorsqu'un véhicule approchant à droite ou à gauche à l'arrière du véhicule
est détecté, un signal sonore retentit derrière le siège arrière.
2
3

Page 260 of 628

2584-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
CAMRY_HV_D (OM33C65D)■
Certification de la surveillance de l'angle mort
XPour les véhicules commercialisés aux États-Unis
FCC ID: OAYSRR2A
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. L'uti-
lisation de ce dispositif est soumise aux deux conditions suivantes:
(1) Ce dispositif ne doit pas provoquer d'interférences gênantes.
(2) Ce dispositif doit pouvoir accepter toutes interférences reçues, y compris celles pouvant provoquer un fonctionnement indésirable du dispositif.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference.
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
AVERTISSEMENT DE LA FCC
Tout changement ou modification non expressément approuvés par l'orga-
nisme responsable de l'homologation sont susceptibles d'entraîner la levée
du droit de l'utilisateur à faire fonctionner l'équipement.
XPour les véhicules commercialisés au Canada
Droit applicable: Canada 310
Ce dispositif est conforme à la (aux) norme(s) RSS d'Industrie Canada appli-
cable(s) aux appareils radio exempts de licence. L'utilisation de ce dispositif
est soumise aux deux conditions suivantes:
(1) ce dispositif ne doit pas provoquer d'interférences et
(2) ce dispositif doit pouvoir accepter toutes interférences, y compris celles pouvant provoquer un fonctionnement indésirable du dispositif.
Bandes de fréquences: 24,05-24,25 GHz
Puissance de sortie: moins de 20 milliwatts
Applicable law: Canada 310
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s).
Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
Frequency bands: 24.05-24.25 GHz
Output power: less than 20 milliwatts

Page:   < prev 1-10 ... 211-220 221-230 231-240 241-250 251-260 261-270 271-280 281-290 291-300 ... 630 next >