TOYOTA COROLLA 2014 Manuel du propriétaire (in French)

Page 441 of 647

4396-4. Autres équipements intérieurs
6
Équipements intérieurs
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM12F00D)
La poignée d’assistance installée
au plafond peut servir à vous
aider à vous asseoir sur le siège.
Poignées d’assistance
AT T E N T I O N
N’utilisez pas la poignée d’assistance pour entrer ou sortir du véhicule, ou
pour vous soulever de votre siège.
NOTE
Pour éviter tout dommage à la poignée d’assistance, n’installez pas de
lourde charge à la poignée d’assistance.

Page 442 of 647

4406-4. Autres équipements intérieurs
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM12F00D)
Pour mettre la boussole sur mar-
che ou sur arrêt, enfoncez et
maintenez “AUTO” pendant 3
secondes.
Boussole∗
∗: Sur modèles équipés
La boussole intégrée au rétroviseur intérieur indique le cap suivi
par le véhicule.
Fonctionnement
Affichages et directions
AffichageCap
NNord
NENord-est
EEst
SESud-est
SSud
SOSud-ouest
WOuest
NONord-ouest

Page 443 of 647

4416-4. Autres équipements intérieurs
6
Équipements intérieurs
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM12F00D)
Le cap affiché diffère du véritable cap déterminé grâce au champ
magnétique terrestre. L’importance de la déviation varie selon la posi-
tion géographique du véhicule.
Dès lors que vous franchissez une des limites sur la carte en illustration, la
boussole dévie.
Pour obtenir une meilleure précision ou affiner l’étalonnage, reportez-vous
à ce qui suit.

Étalonnage de la déviation Arrêtez le véhicule.
Enfoncez et maintenez
“AUTO” pendant 6 secondes.
Un numéro (de 1 à 15) apparaît
sur l’affichage de la boussole.
Enfoncez le bouton et, en vous reportant à la carte ci-dessus,
choisissez le numéro de la zone où vous vous trouvez.
Si la boussole affiche le cap dans les quelques secondes qui suivent,
l’étalonnage est terminé.
Étalonnage de la boussole
1
2
3

Page 444 of 647

4426-4. Autres équipements intérieurs
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM12F00D)■
Étalonnage par cercle complet
Arrêtez le véhicule à un endroit où vous pourrez lui faire faire un
cercle complet en toute sécurité.
Enfoncez et maintenez
“AUTO” pendant 9 secondes.
C s’affiche à l’écran de la bous-
sole.
Roulez en cercle à 5 mph
(8 km/h) ou à une vitesse
inférieure jusqu’à ce que le
cap s’affiche.
Si vous ne disposez pas de suf-
fisamment d’espace pour
décrire un cercle complet, faites
le tour du pâté de maisons
jusqu’à ce que le cap s’affiche.
1
2
3

Page 445 of 647

4436-4. Autres équipements intérieurs
6
Équipements intérieurs
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM12F00D)
■Conditions défavorables à un fonctionnement correct
Il est possible que la boussole n’indique pas le bon cap dans les cas suivants:
●Le véhicule s’arrête immédiatement après avoir tourné.
● Le véhicule se trouve sur un plan incliné.
● Le véhicule se trouve à un endroit où le champ magnétique terrestre est
perturbé par des champs magnétiques artificiels (parking souterrain/aérien,
à proximité d’une tour en acier, entre deux immeubles, à proximité d’une
intersection ou d’un véhicule de grand gabarit, etc.).
● Le véhicule s’est magnétisé.
(Présence d’un aimant ou d’un objet métallique à proximité du rétroviseur
intérieur.)
● La batterie est débranchée.
● Une porte est ouverte.
AT T E N T I O N
■ Pendant la conduite du véhicule
N’ajustez pas l’affichage. Ajustez l’affichage uniquement lorsque le véhicule
est à l’arrêt.
■ Pendant l’étalonnage par cercle complet
Veillez à utiliser un espace suffisamment vaste, et à prendre garde aux pié-
tons et autres véhicules du voisinage. Ne commettez aucune infraction au
code de la route pour pouvoir procéder à étalonnage par cercle complet.
NOTE
■Pour éviter les anomalies de la boussole
N’approchez aucun aimant ni objet métallique du rétroviseur intérieur.
Le capteur de la boussole risquerait de ne pas fonctionner normalement.
■ Pour garantir le fonctionnement normal de la boussole
●Ne procédez pas à l’étalonnage par cercle complet de la boussole dans un
lieu où le champ magnétique terrestre est susceptible d’être perturbé par
des champs magnétiques artificiels.
● Pendant toute l’opération d’étalonnage, n’utilisez aucun système électri-
que (toit ouvrant, lève-vitres électriques, etc.) car ils peuvent perturber
l’étalonnage.

Page 446 of 647

4446-4. Autres équipements intérieurs
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM12F00D)
Enfoncez le commutateur.Haute température
Basse température
Le témoin indicateur s’allume lors-
que le commutateur est sur mar-
che.
■ Conditions d’utilisation des sièges chauffants
XVéhicules dépourvus du système d’accès et de démarrage “mains libres”
Le contacteur de démarrage est sur la position “ON”.
XVéhicules avec un système d’accès et de démarrage “mains libres”
Le contacteur de démarrage est en mode DÉMARRAGE.
■ Lorsque vous ne vous en servez pas
Mettez le commutateur en position neutre. Le témoin s’éteint.
Sièges chauffants∗
∗: Sur modèles équipés
1
2

Page 447 of 647

4456-4. Autres équipements intérieurs
6
Équipements intérieurs
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM12F00D)
AT T E N T I O N
■Risques de brûlures
●Afin d’éviter tout risque de brûlures , prenez des précautions supplémentai-
res lorsqu’un siège chauffant est occupé par les personnes suivantes:
• Nourrissons, jeunes enfants, personnes âgées, malades ou handica- pées
• Personnes à la peau sensible
• Personnes très fatiguées
• Personnes ayant consommé de l’alcool ou des médicaments provo- quant la somnolence (somnifères, traitements contre le rhume, etc.)
● Ne couvrez pas le siège lorsque vous utilisez le dispositif de chauffage.
L’utilisation d’un siège chauffant avec une couverture ou des coussins a
pour effet d’augmenter la température du siège, avec un risque de sur-
chauffe anormale.
● N’utilisez pas les sièges chauffants plus longtemps que nécessaire. Cela
pourrait entraîner des brûlures mineures ou une surchauffe.
NOTE
■Pour éviter tout dommage aux sièges chauffants
Ne posez pas d’objets lourds de forme irrégulière sur le siège et ne piquez
pas d’objets pointus (aiguilles, clous, etc.) dans le siège.
■ Pour éviter la décharge de la batterie
Arrêtez les sièges chauffants lorsque le moteur est arrêté.

Page 448 of 647

4466-4. Autres équipements intérieurs
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM12F00D)

Page 449 of 647

447
7Entretien et soin
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM12F00D)7-1. Entretien et soin
Nettoyage et protection de l’extérieur du
véhicule ........................... 448
Nettoyage et protection de l’intérieur du
véhicule ........................... 451
7-2. Entretien Prescriptions d’entretien ... 454
Entretien général............... 457
Programmes d’inspection des émissions et
d’entretien ....................... 461
7-3. Entretien à faire soi-même
Précautions concernant l’entretien à faire
soi-même ........................ 462
Capot ................................ 466
Positionnement du cric...... 468
Compartiment moteur ....... 470
Pneus ................................ 485
Pression de gonflage des pneus .............................. 494
Jantes ............................... 497
Filtre de climatisation ........ 500
Pile de la télécommande sans fil/clé
électronique .................... 502
Vérification et remplacement
des fusibles ..................... 505
Ampoules .......................... 508

Page 450 of 647

448
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM12F00D)
7-1. Entretien et soin
●En opérant de haut en bas, mouillez abondamment la carrosserie,
les passages de roue et le soubassement pour éliminer les accu-
mulations de boue et de poussière.
● Lavez la carrosserie avec une éponge ou un chiffon doux, comme
une peau de chamois.
● Pour les taches tenaces, utilisez un shampoing spécial pour voitu-
res et rincez abondamment à l’eau claire.
● Essuyez toute l’eau de la carrosserie.
● Lorsque vous constatez que l’effet du traitement de protection étan-
che commence à s’estomper, appliquez un produit lustrant sur
toute la surface du véhicule.
Si les gouttes d’eau ne perlent pas sur une surface propre, appliquez un
produit lustrant lorsque la carrosserie est froide.
■Stations de lavage automatique
●Escamotez les rétroviseurs avant de passer le véhicule au lavage. Com-
mencez par laver l’avant du véhicule. Veillez à déployer les rétroviseurs
avant de prendre le volant.
● Les brosses en rouleau des stations de lavage automatique sont agressives
pour la carrosserie de votre véhicule et peuvent rayer la peinture.
● Véhicules équipés d’un becquet arrière: Dans certaines stations de lavage
automatique, il peut arriver que le becquet arrière gêne le bon fonctionne-
ment de la machine. Le risque existe alors que le véhicule ne soit pas lavé
correctement ou que le becquet arrière subisse des dommages.
■ Stations de lavage haute pression
●N’approchez pas la buse de la lance haute pression trop près des vitres.
● Avant d’utiliser la station de lavage, vérifiez que la trappe à carburant de
votre véhicule est bien fermée.
Nettoyage et protection de l’extérieur
du véhicule
Pour protéger votre véhicule et le conserver dans son état d’ori-
gine, suivez ces quelques recommandations:

Page:   < prev 1-10 ... 401-410 411-420 421-430 431-440 441-450 451-460 461-470 471-480 481-490 ... 650 next >