TOYOTA COROLLA 2014 Manuel du propriétaire (in French)
Page 481 of 647
4797-3. Entretien à faire soi-même
7
Entretien et soin
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM12F00D)
AT T E N T I O N
■Lorsque vous remplissez le réservoir
Faites attention car le liquide de frein est un produit dangereux pour vos
yeux et vos mains et il détériore les surfaces peintes.
En cas de contact accidentel de liquide avec les mains ou les yeux, rincez
la partie touchée abondamment à l’eau claire.
Si vous éprouvez encore un sentiment de gêne, consultez un médecin.
NOTE
■Si le niveau de liquide est insuffisant ou excessif
Il est normal que le niveau du liquide de frein baisse légèrement à mesure
de l’usure des plaquettes de frein ou lorsque le niveau de liquide dans
l’accumulateur est haut.
Cependant, si le réservoir doit être fréquemment rempli, il y a peut-être un
problème grave. Contactez votre concessionnaire Toyota dès que possible
dans les cas suivants.
Page 482 of 647
4807-3. Entretien à faire soi-même
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM12F00D)
Contrôlez la batterie comme suit.
■Extérieur de la batterie
Vérifiez que les bornes de la batterie ne sont pas corrodées, que
les connexions ne sont pas desserrées, que les câbles ne sont pas
entaillés et que la bride est bien serrée.Bornes
Bride de maintien
■Avant la mise en charge
Pendant la recharge, la batterie produit des vapeurs d’hydrogène, lesquelles
sont hautement inflammables et explosives. Par conséquent, respectez les
précautions suivantes avant toute mise en charge:
●Si la mise en charge s’effectue alors que la batterie est en place dans le
véhicule, n’oubliez pas de débrancher le câble de masse.
● Assurez-vous que le commutateur d’alimentation du chargeur est éteint
lorsque vous branchez et débranchez les câbles du chargeur à la batterie.
Batterie
1
2
Page 483 of 647
4817-3. Entretien à faire soi-même
7
Entretien et soin
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM12F00D)■
Après recharge/rebranchement de la batterie (véhicules avec un sys-
tème d’accès et de démarrage “mains libres”)
●Il peut arriver qu’il soit impossible de déverrouiller les portes avec le sys-
tème d’accès et de démarrage “mains libres” immédiatement après que la
batterie a été rebranchée. Si cela se produit, utilisez la télécommande du
verrouillage centralisé ou la clé conventionnelle pour verrouiller/déver-
rouiller les portes.
● Démarrez le moteur avec le contacteur de démarrage en mode ACCESSOI-
RES. Le moteur ne démarre pas avec le contacteur de démarrage mis sur
arrêt. Cependant, le moteur démarrera normalement à la deuxième tenta-
tive.
● Le mode du contacteur de démarrage est mémorisé par le véhicule. Si la
batterie est rebranchée, le véhicule rétablit le mode de contacteur de
démarrage à l’état sélectionné avant que la batterie ne soit débranchée.
Assurez-vous d’arrêter le moteur avant de débrancher la batterie. Soyez
particulièrement prudent au moment de brancher la batterie si vous ignorez
dans quel mode était le contacteur de démarrage avant que la batterie ne
se décharge.
Si le système s’obstine à ne pas démarrer après de multiples tentatives, con-
tactez votre concessionnaire Toyota.
Page 484 of 647
4827-3. Entretien à faire soi-même
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM12F00D)
AT T E N T I O N
■Composants chimiques de la batterie
Les batteries contiennent de l’acide sulfurique, une substance toxique et
corrosive qui produit des vapeurs d’hydrogène, hautement inflammables et
explosives. Pour réduire les risques d’ accident grave, voire mortel, respec-
tez les précautions suivantes lorsque vous intervenez sur la batterie ou à
proximité directe:
● Ne provoquez pas d’étincelles, par la mise en contact des bornes de la
batterie avec un outil.
● Ne fumez pas et ne craquez pas d’allumette à proximité de la batterie.
● Évitez tout contact avec les yeux, la peau et les vêtements.
● N’ingérez ou n’inhalez jamais l’électrolyte.
● Portez des lunettes de protection lorsque vous travaillez à proximité de la
batterie.
● Ne laissez pas les enfants s’approcher de la batterie.
■ Où charger la batterie en toute sécurité
Rechargez toujours la batterie à l’air libre. Ne rechargez pas la batterie
dans un garage ou un local fermé sans aération suffisante.
■ Comment mettre en charge la batterie
Effectuez toujours une charge lente (5 A maximum). La batterie risque
d’exploser si vous essayez de la recharger plus vite.
■ Mesures d’urgence concernant l’électrolyte
●En cas de contact de l’électrolyte avec les yeux
Rincez à l’eau claire pendant 15 minutes au moins et consultez immédia-
tement un médecin. Dans la mesure du possible, continuez à mouiller les
yeux, à l’aide d’une éponge ou d’une serviette, pendant le trajet jusqu’au
service médical le plus proche.
● En cas de contact de l’électrolyte avec la peau
Lavez abondamment la partie concernée. Consultez immédiatement un
médecin si vous ressentez une douleur ou une brûlure.
● En cas de contact de l’électrolyte avec les vêtements
Il risque de traverser les vêtements et d’atteindre la peau. Retirez immé-
diatement le vêtement et appliquez si nécessaire la procédure décrite pré-
cédemment.
● En cas d’ingestion acci dentelle d’électrolyte
Buvez de l’eau ou du lait en grande quantité. Consultez un médecin de
toute urgence.
Page 485 of 647
4837-3. Entretien à faire soi-même
7
Entretien et soin
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM12F00D)
NOTE
■Lorsque vous rechargez la batterie
Ne rechargez jamais la batterie alors que le moteur est en marche. Veillez
également à ce que tous les accessoires soient hors tension.
Page 486 of 647
4847-3. Entretien à faire soi-même
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM12F00D)
Faites l'appoint en liquide de lave-
glace dans les situations suivan-
tes:
●Une buse de lave-glace ne
fonctionne pas.
● Véhicules sans écran multifonc-
tionnel: Le témoin d’alerte de
niveau de liquide lave-glace
insuffisant (sur modèles équi-
pés)s’allume. ( →P. 533)
● Véhicules équipés d’un écran multifonctionnel: Le message d’aver-
tissement (sur modèles équipés) apparaît sur l’écran multifonction-
nel. ( →P. 548)
Liquide de lave-glace
AT T E N T I O N
■Lorsque vous faites l’appoint en liquide de lave-glace
N’ajoutez pas de liquide de lave-glace lorsque le moteur est chaud ou en
marche, car il contient de l’alcool et pourrait provoquer un incendie en cas
de débordement sur le moteur, etc.
NOTE
■N’utilisez aucun autre produit que du liquide de lave-glace
Ne pas utiliser de l’eau savonneuse ou de l’antigel pour moteur à la place
du lave-glace.
Cela risquerait de laisser des traces indélébiles sur la peinture du véhicule.
■ Dilution du liquide de lave-glace
Diluez le liquide de lave-glace dans l’eau si nécessaire.
Reportez-vous aux températures de gel listées sur l’étiquette du bidon de
liquide de lave-glace.
Page 487 of 647
4857-3. Entretien à faire soi-même
7
Entretien et soin
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM12F00D)
Nouvelle chape
Témoin d’usure de la chape
Chape usée
L’emplacement des témoins
d’usure de la chape est signalé
par les repères “TWI” ou “∆”, etc.
moulés sur le flanc de chaque
pneumatique.
Si vous ne pratiquez pas la per-
mutation des roues, contrôlez
l’état de la roue de secours et sa
pression de gonflage.
Permutez les roues dans l’ordre
indiqué.
Afin d’uniformiser l’usure des
pneus et de prolonger leur durée
de vie, Toyota vous recommande
de procéder à leur permutation
aux mêmes intervalles que leur
contrôle.
Pneus
Changez les pneus ou permutez les roues en fonction du pro-
gramme d’entretien ou de l’usure des bandes de roulement.
Contrôle des pneus
1
2
3
Permutation des roues
Avant
Page 488 of 647
4867-3. Entretien à faire soi-même
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM12F00D)
Votre véhicule est équipé d’un système de surveillance de la pression
de gonflage des pneus, qui utilise des valves à émetteur pour détecter
si un pneu est sous-gonflé, et par conséquent vous éviter de sérieux
problèmes. (→P. 530)
◆Montage des valves à émetteur pour la surveillance de la pres-
sion de gonflage du pneu et des transmetteurs
Que vous remplaciez un pneu seulement ou une jante, il faut que la
roue soit équipée d’une valve à émetteur.
Lors du montage de nouvelles valves à émetteur de surveillance de
la pression de gonflage des pneus, il est impératif d’enregistrer les
codes d’identification des valves neuves au calculateur du système
de surveillance, puis de réinitialiser le système de surveillance de la
pression de gonflage des pneus. Faites enregistrer par votre con-
cessionnaire Toyota tous les codes d’identification des valves à
émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus.
(→ P. 488)
◆Initialisation du système de surveillance de la pression de
gonflage des pneus
■Il faut initialiser le système de surveillance de la pression de
gonflage des pneus dans les cas suivants:
●En cas de changement de taille de pneu.
● En cas de modification de la pression de gonflage des pneus,
par exemple pour un long trajet sur autoroute ou si le véhicule
est chargé.
Lors de l’initialisation du système de surveillance de la pression de
gonflage des pneus, la pression à laquelle sont gonflés les pneus à
ce moment-là devient la pression de référence.
Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus
(sur modèles équipés)
Page 489 of 647
4877-3. Entretien à faire soi-même
7
Entretien et soin
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM12F00D)■
Comment initialiser le système de surveillance de la pression
de gonflage des pneus
Garez le véhicule à un endroit sûr et coupez le contacteur de
démarrage.
L’initialisation est impossible lorsque le véhicule est en mouvement.
Ajustez la pression de gonflage des pneus à la pression de gon-
flage préconisée à froid. ( →P. 596)
Assurez-vous bien que vous gonflez les pneus à la pression de gon-
flage des pneus préconisée à froid. Le système de surveillance de la
pression de gonflage des pneus utilise cette pression comme réfé-
rence.
Mettez le contacteur de démarrage sur la position “ON” (véhicu-
les sans système d’accès et de démarrage “mains libres”) ou en
mode DÉMARRAGE (véhicules avec un système d’accès et de
démarrage “mains libres”).
Enfoncez et maintenez le
bouton de réinitialisation du
système de surveillance de
la pression de gonflage des
pneus jusqu’à ce que le
témoin d’avertissement de
pression des pneus clignote
lentement à 3 reprises.
1
2
3
4
Page 490 of 647
4887-3. Entretien à faire soi-même
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM12F00D)
Véhicules sans système d’accès et de démarrage “mains libres”:
Patientez quelques minutes avec le contacteur de démarrage sur
la position “ON”, puis mettez le contacteur de démarrage sur la
position “ACC” ou “LOCK”.
Véhicules avec un système d’accès et de démarrage “mains
libres”: Patientez quelques minutes avec le contacteur de démar-
rage sur le mode DÉMARRAGE puis mettez le contacteur de
démarrage sur la position d’arrêt.
◆Enregistrement des codes d’identification
La valve à émetteur pour la surveillance de la pression de gonflage
des pneus est équipée d’un code d’identification unique. Lorsque
vous remplacez une valve à émetteur pour la surveillance de la
pression de gonflage des pneus, il faut enregistrer le code d’identi-
fication. Faites enregistrer le code d’identification par votre conces-
sionnaire Toyota.
5