TOYOTA COROLLA 2017 Manual de utilização (in Portuguese)
Page 191 of 643
1894-1. Antes de conduzir
4
Condução
nPeso total do atrelado e carga permissível na barra de reboque
Peso total do atrelado
O peso do atrelado juntamente
com a carga deve encontrar-se
dentro da capacidade máxima
de reboque. Exceder este peso
é perigoso. (P. 592)
Quando rebocar um atrelado
recomendamos a utilização de
um engate de atrito ou estabili-
zador de fricção (dispositivo de
controlo da oscilação).
Carga permissível na barra de reboque
Distribua a carga do atrelado de modo a que a carga na barra de rebo-
que seja superior a 25 kg ou 4% da capacidade de reboque. A carga na
barra de reboque não deve exceder o peso indicado. (P. 592)
Pontos importantes relacionados com a carga do atrelado
1
2
Page 192 of 643
1904-1. Antes de conduzir
nEtiqueta de informação (etiqueta do fabricante)
Peso bruto do veículo
Capacidade máxima
permissível no eixo traseiro
nPeso bruto do veículo
O peso total do condutor, passageiros, bagagem, engate do rebo-
que, e carga na barra de reboque não pode exceder o peso bruto
do veículo em mais de 100 kg. Exceder este peso é perigoso.
nCapacidade máxima permissível no eixo traseiro
O peso suportado pelo eixo traseiro não deve exceder a capaci-
dade máxima permissível do eixo traseiro em 15% ou mais.
Exceder este peso é perigoso.
Os valores da capacidade de reboque foram obtidos em testes
efetuados ao nível do mar. Tome atenção que a potência do motor
e a capacidade de reboque são reduzidas em altas altitudes.
1
2
AV I S O
nQuando o limite do peso bruto do veículo ou o limite da capacidade
máxima permissível no eixo traseiro é excedido
Não exceda o limite de velocidade estabelecido por lei para o reboque de
um atrelado em localidades ou 100 km/h, o que for inferior.
A não observância destas precauções pode levar a um acidente,
resultando em morte ou ferimentos graves.
Page 193 of 643
1914-1. Antes de conduzir
4
Condução
461 mm
461 mm
1064 mm
527 mm
336 mm
271 mm
355 mm
25 mm
Posições de instalação para o suporte/engate do reboque e da
esfera de engate
1
2
3
4
5
6
7
8
Page 194 of 643
1924-1. Antes de conduzir
nInformação sobre os pneus
lAumente a pressão dos pneus para 20.0 kPa (0,2 kgf/cm2 ou bar, 3 psi)
superior ao valor recomendado, quando rebocar. (P. 606)
lAumente a pressão dos pneus do atrelado em função do peso total do atre-
lado e de acordo com os valores recomendados pelo fabricante do rebo-
que.
nLuzes do atrelado
Antes de rebocar um atrelado, certifique-se que as luzes de mudança de
direção e as luzes de stop estão a funcionar devidamente. Se fizer uma
ligação direta ao seu veículo, pode danificar o sistema elétrico e as luzes
deixam de funcionar devidamente.
nEsquema de rodagem
A Toyota recomenda que os veículos equipados com componentes motrizes
novos não devem ser usados para rebocar atrelados durante os primeiros
800 km.
n Verificações de segurança antes do reboque
lCertifique-se que não excede a carga máxima para que foi concebida a
esfera do suporte/engate de reboque. Tenha em mente que o peso do
engate do reboque vai aumentar a carga exercida sobre o veículo. Certifi-
que-se também que a carga total exercida sobre o veículo está dentro do
intervalo dos limites de peso. (P. 189)
lCertifique-se que a carga no atrelado está segura.
lSe o trânsito atrás do atrelado não puder ser visto convenientemente com
os espelhos retrovisores normais, serão necessários espelhos adicionais.
Ajuste os braços extensíveis destes espelhos nos dois lados do veículo de
forma a proporcionarem sempre uma visibilidade máxima da estrada atrás.
nManutenção
lA manutenção deve ser realizada com mais frequência quando utiliza o veí-
culo para rebocar, uma vez que é colocada mais carga de peso sobre o veí-
culo em relação à condução normal.
lReaperte todos os parafusos de fixação da esfera de reboque e suporte
depois de ter circulado, aproximadamente, 1000 km com atrelado.
ATENÇÃO
nQuando o para-choques traseiro é reforçado a alumínio
Assegure-se que a peça de suporte em aço não entra em contacto direto
com a área acima mencionada.
Sempre que o aço e o alumínio entram em contacto dá-se uma reação si-
milar a corrosão que enfraquece a referida área e que pode resultar em
danos. Aplique um inibidor de ferrugem nas peças que entram em contacto
ao fixar o suporte de aço.
Page 195 of 643
1934-1. Antes de conduzir
4
Condução
O manuseamento do veículo torna-se diferente quando reboca um
atrelado. De forma a evitar um acidente, morte ou ferimentos graves,
tenha em atenção o seguinte quando rebocar:
nVerificação das ligações entre o atrelado e as luzes
Pare o veículo e verifique o funcionamento da ligação entre o atre-
lado e as luzes após ter conduzido por um breve período, bem
como antes de arrancar.
nPraticar a condução com um reboque acoplado
lTreine as manobras de virar, parar e a marcha-atrás com um
reboque acoplado, praticando numa área com pouco ou nenhum
trânsito.
lQuando efetuar marcha-atrás com um atrelado acoplado, segure
a secção do volante mais perto de si e rode-o para a direita para
virar o atrelado para a esquerda, ou para a esquerda para virar o
atrelado para a direita. Rode sempre o volante um pouco de
cada vez para evitar erros de direção. Tenha alguém a orientá-lo
quando fizer marcha-atrás para diminuir o risco de acidente.
nAumentar a distância entre veículos
A uma velocidade de 10 km/h, a distância para o veículo a circular
à sua frente deve ser igual ou maior que o comprimento total do
veículo e do atrelado. Evite travagens bruscas que possam causar
derrapagem.
Caso contrário pode perder o controlo do veículo. Isto é especial-
mente importante quando conduz em estradas molhadas ou escor-
regadias.
nAcelerações súbitas/movimentação do volante/curvas
A execução de curvas fechadas com um atrelado pode resultar em
colisão entre o atrelado e o seu veículo. Desacelere com antece-
dência ao aproximar-se das curvas e faça-as devagar e com
cuidado para evitar travagens bruscas.
nPontos importantes relacionados com curvas
As rodas do atrelado ficarão mais perto do interior da curva do que
as rodas do veículo. Para compensar este facto faça as curvas
mais amplas do que normalmente.
Orientações
Page 196 of 643
1944-1. Antes de conduzir
nPontos importantes relacionados com estabilidade
O movimento do veículo, resultante de estradas de piso irregular e
ventos fortes, afetam o seu manuseamento. O veículo pode tam-
bém ser abalado pela passagem de autocarros ou grandes
camiões. Verifique frequentemente a parte traseira quando se des-
loca ao lado de tais veículos. Se se verificar alguma oscilação,
comece imediatamente a desacelerar suavemente aplicando lenta-
mente os travões. Mantenha sempre o veículo direito em frente
enquanto trava.
nAo efetuar ultrapassagens
Tenha sempre em consideração o comprimento do seu veículo e
do atrelado e assegure-se que a distância entre veículos é sufici-
ente antes de efetuar mudanças de faixa.
nInformações referentes à caixa de velocidades
Caixa de velocidades Multidrive
Para manter a eficácia de travagem com o motor e o desempenho
do sistema de carga quando utilizar a travagem com o motor, não
utilize a caixa de velocidades na posição D mas sim em M e seleci-
one a posição de engrenamento 4 ou inferior. (P. 211)
Caixa de velocidades manual multimodo
Selecione uma gama de velocidade adequada na posição M para
manter a eficácia de travagem com o motor e o desempenho do
sistema de carga. (P. 214)
Caixa de velocidades manual
Abstenha-se de conduzir em 6ª velocidade para manter a eficácia
de travagem com o motor e o desempenho do sistema de carga.
nSe o motor sobreaquecer
Rebocar um atrelado carregado, em subidas longas e íngremes
com temperaturas superiores a 30ºC, pode resultar no sobreaque-
cimento do motor. Se o medidor da temperatura do líquido de
refrigeração do motor indicar que o motor está a sobreaquecer,
desligue o ar condicionado imediatamente, saia da estrada e pare
o veículo num local seguro. (P. 584)
nQuando estacionar o veículo
Coloque sempre calços sob as rodas do veículo e do atrelado
quando estacionar. Aplique firmemente o travão de estacionamen-
to e coloque a alavanca de velocidades na posição P (caixa de
velocidades Multidrive) E, M ou R (caixa de velocidades manual
multimodo) e 1 ou R (caixa de velocidades manual).
Page 197 of 643
1954-1. Antes de conduzir
4
Condução
AV I S O
Siga todas as instruções descritas nesta secção. Caso contrário, pode ocor-
rer um acidente resultando em morte ou ferimentos graves.
nPrecauções com o reboque de atrelado
Quando reboca um atrelado certifique-se que não excede nenhum dos limi-
tes de peso.
(P. 189)
nVelocidade do veículo com reboque de atrelado
Observe a velocidade máxima legal para reboque de atrelado.
nAntes de descer encostas ou longos declives
Reduza a velocidade e engrene velocidades mais baixas. Contudo, nunca
engrene velocidades mais baixas bruscamente durante descidas íngremes
ou descidas longas com muita inclinação.
nFuncionamento do pedal do travão
Não mantenha o pedal do travão pressionado muitas vezes ou por longos
períodos de tempo. Tal poderá resultar em sobreaquecimento ou reduzir os
efeitos de travagem.
nPara evitar um acidente ou ferimentos
lVeículos com controlo da velocidade de cruzeiro: Não utilize o controlo da
velocidade de cruzeiro quando estiver a rebocar um atrelado.
lVeículos com pneu de reserva compacto: Não reboque um atrelado com
um pneu de reserva compacto instalado no seu veículo.
lVeículos com kit de emergência para reparação de um furo: Não reboque
um atrelado se tiver um pneu instalado que tenha sido reparado com o kit
de emergência para reparação de um furo.
ATENÇÃO
nNão una diretamente as luzes do atrelado
Unir diretamente as luzes do atrelado pode danificar o sistema elétrico do
seu veículo e provocar uma avaria.
Page 198 of 643
1964-2. Procedimentos de condução
Caixa de velocidades Multidrive
Verifique se o travão de estacionamento se encontra aplicado.
Verifique se a alavanca de velocidades está colocada na posição P.
Sente-se no banco do condutor e prima firmemente o pedal do
travão.
Rode o interruptor do motor para a posição “START” e coloque o
motor em funcionamento.
Caixa de velocidades manual multimodo
Verifique se o travão de estacionamento se encontra aplicado.
Pressione firmemente o pedal do travão, rode o interruptor do
motor para a posição “ON” e coloque a alavanca de velocidades na
posição N.
O indicador acende.
Depois do indicador se apagar, rode o interruptor do motor
para a posição “START” e coloque o motor em funcionamento.
Caixa de velocidades manual (motor a gasolina)
Verifique se o travão de estacionamento se encontra aplicado.
Verifique se a alavanca de velocidades está colocada na posição N.
Pressione firmemente o pedal da embraiagem.
Rode o interruptor do motor para a posição “START” e coloque o
motor em funcionamento.
Caixa de velocidades manual (motor a diesel)
Verifique se o travão de estacionamento se encontra aplicado.
Verifique se a alavanca de velocidades se encontra na posição N.
Pressione firmemente o pedal da embraiagem.
Coloque o interruptor do motor na posição “ON”.
O indicador acende.
Depois do indicador apagar, coloque o interruptor do motor na
posição “START” e coloque o motor em funcionamento.
Interruptor do motor (ignição) (veículos
sem sistema de chave inteligente para
entrada e arranque)
Colocar o motor em funcionamento
1
2
3
4
1
2
3
1
2
3
4
1
2
3
4
5
Page 199 of 643
1974-2. Procedimentos de condução
4
Condução
“LOCK”
O volante da direção está trancado
e a chave pode ser retirada.
(veículos com caixa de velocida-
des Multidrive: A chave só pode
ser retirada quando a alavanca de
velocidades estiver em P.)
“ACC”
Alguns componentes elétricos,
como o sistema áudio, podem ser
utilizados.
“ON”
Pode utilizar todos os componentes elétricos.
“START”
Para colocar o motor em funcionamento.
nSe o motor não entrar em funcionamento
O sistema imobilizador do motor pode não ter sido desativado. (P. 77)
Contacte qualquer concessionário ou reparador Toyota autorizado ou outro
profissional devidamente qualificado e equipado.
nQuando não é possível destrancar a coluna da direção
nFunção de aviso de chave
Se a porta do condutor for aberta enquanto o interruptor do motor estiver na
posição “LOCK” ou “ACC” é emitido um sinal sonoro para o lembrar de retirar
a chave.
Alterar as posições do interruptor do motor
1
2
3
Quando colocar o motor em funciona-
mento o interruptor do motor pode pare-
cer bloqueado na posição “LOCK”. Para o
libertar, rode a chave enquanto vira o
volante ligeiramente para a esquerda e
para a direita.
4
Page 200 of 643
1984-2. Procedimentos de condução
AV I S O
nQuando colocar o motor em funcionamento
Ponha o motor em funcionamento se estiver sentado no banco do condutor.
Em circunstância alguma pressione o pedal do acelerador enquanto estiver
a pôr o motor em funcionamento.
Se o fizer poderá provocar um acidente resultando em morte ou em feri-
mentos graves.
nPrecauções durante a condução
Não coloque o interruptor do motor na posição “LOCK” enquanto conduz.
Se numa emergência tiver de desligar o motor com o veículo em movimen-
to, rode o interruptor do motor apenas para a posição “ACC” para parar o
motor. Pode provocar um acidente se parar o motor durante a condução.
(P. 503)
ATENÇÃO
nPara evitar a descarga da bateria
Não deixe o interruptor do motor na posição “ACC” ou “ON” durante longos
períodos de tempo sem que o motor esteja em funcionamento.
nQuando colocar o motor em funcionamento
lNão dê o arranque ao motor por mais de 30 segundos de cada vez. Pode
sobreaquecer os sistemas de arranque e cablagens.
lNão acelere um motor frio.
lSe se tornar difícil pôr o motor em funcionamento ou este vai abaixo fre-
quentemente, mande verificar de imediato o motor num concessionário ou
reparador Toyota autorizado ou noutro profissional devidamente qualifi-
cado e equipado.