TOYOTA COROLLA 2017 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 561 of 643

5598-2. No caso de uma emergência
8
Quando surge uma avaria
AV I S O
nUtilizar o macaco
Observe as seguintes precauções.
O uso indevido do macaco pode fazer com que o veículo subitamente caia
do mesmo, provocando a morte ou ferimentos graves.
lNão utilize o macaco para outra finalidade que não a substituição de
pneus ou instalação e remoção de correntes nos pneus.
lUtilize apenas o macaco que é fornecido juntamente com o veículo para a
substituição de um pneu vazio.
Não o utilize noutros veículos nem use outros macacos para substituir
pneus neste veículo.
lVerifique sempre se o macaco está corretamente posicionado no ponto de
colocação.
lNão coloque nenhuma parte do corpo debaixo de um veículo suportado
por um macaco.
lNão coloque o motor em funcionamento nem conduza enquanto o veículo
estiver suportado pelo macaco.
lNão levante o veículo com alguém no seu interior.
lQuando levantar o veículo, não coloque nenhum objeto sobre ou sob o
macaco.
lLevante o veículo apenas até à altura suficiente para retirar e mudar o
pneu.
lUtilize um suporte para reforçar o macaco, no caso de ser necessário
colocar-se debaixo do veículo.
lQuando baixar o veículo certifique-se que não há ninguém perto do veí-
culo. Se houver pessoas perto, avise-as em voz alta, antes de baixar o
veículo.

Page 562 of 643

5608-2. No caso de uma emergência
Remova a cobertura do piso da
bagageira.
Remova a cobertura do
macaco.
Tire o macaco para fora.
Para apertar
Para desapertar
Retirar o macaco
1
2
3
1
2

Page 563 of 643

5618-2. No caso de uma emergência
8
Quando surge uma avaria
Remova a cobertura do piso da
bagageira.
Veículos com pneu de reserva compacto
Remova o tabuleiro da ferra-
menta.
Veículos com pneu de reserva do tipo convencional
Remova a cobertura do pneu
de reserva (se equipado)
Desaperte o fecho central que
prende o pneu de reserva
Retirar o pneu de reserva
1
2
2
3

Page 564 of 643

5628-2. No caso de uma emergência
Calce as rodas.
Nos veículos com jantes de
aço, retire o tampão da roda
com uma chave de porcas.
Para proteger o tampão da roda,
coloque um pano entre a chave de
porcas e o tampão, conforme ilus-
trado.
AV I S O
nQuando armazenar o pneu de reserva
Tenha cuidado para não ficar com os dedos ou outras partes do corpo
presos entre o pneu de reserva e a carroçaria do veículo.
Substituir um pneu vazio
1
Pneu vazioPosições dos calços das rodas
À frenteLado esquerdoAtrás do pneu traseiro direito
Lado direitoAtrás do pneu traseiro esquerdo
AtrásLado esquerdoÀ frente do pneu da frente direito
Lado direitoÀ frente do pneu da frente esquerdo
2

Page 565 of 643

5638-2. No caso de uma emergência
8
Quando surge uma avaria
Solte ligeiramente as porcas da
roda (uma volta).
Rode a parte “A” do macaco à
mão até que o encaixe do
macaco esteja em contacto
com o ponto de colocação.
Os pontos guia do macaco estão
localizados sob o painel da
embaladeira e indicam os pontos
de posicionamento do macaco.
Levante o veículo até que o
pneu fique ligeiramente
elevado do chão.
Retire todas as porcas e o
pneu.
Quando colocar o pneu vazio no
chão, coloque a face onde se
encontra a jante, virada para cima,
para evitar que arranhe a superfí-
cie.
3
4
5
6

Page 566 of 643

5648-2. No caso de uma emergência
AV I S O
nSubstituir um pneu vazio
lNão toque no disco da jante ou na área em redor dos travões imediata-
mente após o veículo ter circulado.
Após o veículo ter circulado, o disco da jante e a área em redor dos
travões estarão extremamente quentes. Se tocar estas zonas com as
mãos, pés ou outra parte do corpo enquanto muda um pneu, pode provo-
car queimaduras.
lO não cumprimento destas precauções pode levar a que algumas porcas
das rodas se soltem e o pneu caia, resultando em morte ou ferimentos
graves.
• Mande apertar as porcas das jantes com uma chave dinamómetro a
103 N.m (10,5 kgf.m, 76 ft.lbf), logo que possível após a mudança dos
pneus.
• Não instale um tampão de roda bastante danificado uma vez que este
pode soltar-se da jante enquanto o veículo está em movimento.
• Quando instalar um pneu, utilize apenas as porcas que foram especifi-
camente criadas para aquela roda.
• Se os parafusos, porcas ou orifícios das rodas apresentarem fissuras
ou estiverem deformados, mande o seu veículo para uma verificação a
um concessionário ou reparador Toyota autorizado ou a outro profis-
sional devidamente qualificado e equipado.
• Quando instalar as porcas das rodas, certifique-se que as instala com a
extremidade cónica virada para dentro. (P. 476)

Page 567 of 643

5658-2. No caso de uma emergência
8
Quando surge uma avaria
Remova qualquer sujidade ou
impureza das superfícies de
contacto da roda.
Se existirem impurezas na superfí-
cie de contacto da roda, podem
fazer com que as porcas se soltem
e eventualmente provoquem o
desprendimento da roda durante a
condução.
Instale o pneu e aperte, de forma folgada à mão, todas as porcas
das rodas no mesmo número de voltas.
Quando substituir uma jante de
aço por uma jante de aço
(incluindo um pneu de reserva
compacto), aperte as porcas
das rodas até que a extremida-
de cónica destas entre em con-
tacto folgado com a zona de fi-
xação na jante.
Quando substituir uma jante de
alumínio por uma jante de
alumínio (incluindo um pneu de
reserva compacto), aperte as
porcas das rodas até que a
extremidade cónica entre em
contacto folgado com a zona de
fixação na jante.
Baixe o veículo.
Instalar o pneu de reserva
1
2
Extremidade cónica
Zona de
fixação na
jante
Zona de
fixação na
jante
Extremidade cónica
3

Page 568 of 643

5668-2. No caso de uma emergência
Aperte firmemente cada porca
duas ou três vezes, pela ordem
ilustrada na figura.
Binário de aperto:
103 N•m (10.5 kgf•m, 76 ft•lbf)
Veículos com pneu de reserva
do tipo convencional: Reinstale
o tampão da roda.
Alinhe o entalhe do tampão da
roda com a haste da válvula, tal
como mostra a figura.
Guarde o pneu furado, o macaco e todas as ferramentas.
4
5
6

Page 569 of 643

5678-2. No caso de uma emergência
8
Quando surge uma avaria
nPneu de reserva do tipo convencional
lNos veículos com sistema de aviso da pressão dos pneus, o pneu de re-
serva do tipo convencional tem uma etiqueta “Temporary use only” na
superfície exterior do pneu. Utilize o pneu do tipo convencional temporaria-
mente e apenas numa emergência.
lCertifique-se que verifica a pressão de ar do pneu de reserva do tipo con-
vencional.
(P. 606)
nPneu de reserva compacto
lO pneu de reserva compacto é identificado pela etiqueta “TEMPORARY
USE ONLY” (só para uso temporário) moldado na parte lateral.
Utilize o pneu compacto temporariamente e apenas numa emergência.
lCertifique-se que verifica a pressão de ar do pneu de reserva compacto.
(P. 606)
nQuando o veículo está equipado com o pneu de reserva compacto
O veículo torna-se mais baixo quando conduzido com o pneu de reserva
compacto quando comparado com a condução com pneus convencionais.
nQuando utilizar um pneu de reserva
Uma vez que o pneu de reserva não está equipado com uma válvula nem
com um transmissor de aviso da pressão dos pneus, uma baixa pressão do
pneu de reserva não será indicada pelo sistema de aviso da pressão dos
pneus. Para além disso, se substituir o pneu de reserva depois da luz de
aviso da pressão dos pneus acender, a luz permanecerá ligada.
nSe tiver um pneu da frente vazio numa estrada coberta com neve ou gelo
Instale o pneu de reserva compacto numa das rodas traseiras do veículo.
Leve a cabo os seguintes procedimentos e instale correntes nos pneus da
frente:
Substitua um pneu traseiro pelo pneu de reserva compacto.
Substitua o pneu da frente vazio pelo pneu que retirou na traseira do veí-
culo.
Instale as correntes nos pneus da frente.
1
2
3

Page 570 of 643

5688-2. No caso de uma emergência
nCerificação para o macaco
Declaração de Conformidade do Fabricante
Fabricante:
Diretivas da UE abrangidas pela presente Declaração
Produto abrangido por esta declaração
A base sobre a qual a conformidade é declarada
A marca CE foi aplicada pela primeira vez em: 2010
Produzido em Shizuoka, Japan
Assinatura: Ahmet ARIKAN
Diretor-Geral
Data de Emissão: 24.08.2010 Uma amostra do produto foi testada pelo fabricante <003200030053005500520047005800570052000300440046004c005000440003004c0047004800510057004c0049004c00460044004700520003004800560057006900030048005000030046005200510049005200550050004c0047004400470048000300
460052005000030052005600030055004800540058004c0056>LWRV
<0047004400030027004c005500480057004c0059004400030030006900540058004c005100440056000300440046004c00500044000f000300530048004f00520056000300560048004a0058004c0051005700480056000300560057004400510047004400
5500470056>
<002400030027004c005500480057004c00590044000300440046004c0050004400030050004800510046004c00520051004400470044000300460058005000530055004800030046005200500003004400560003005000480047004c004700440056000300
54005800480003005600480003>
VHJXHP
$<0003004700520046005800500048005100570044006f006d005200030057007000460051004c00460044000300510048004600480056005600690055004c004400030053004400550044000300530055005200590044005500030054005800480003005200
0300530055005200470058005700520003004600580050>SUH
com o requisito da Diretiva sobre Maquinaria foi compilada pelo
<0056004c004a00510044005700690055004c00520003004400450044004c005b0052000300480003004800560057006900030047004c0056005300520051007400590048004f000300530044005500440003004c0051005600530048006f006d0052000300
530048004f00440056000300440058005700520055004c0047>DGHVGH
controlo relevantes. modelo
0$&$&2'(%5$d2$57,&8/$'23$17Ï*5$)2
0.8ton , 1.1ton
857 – ISO 8720
Ficha Técnica Nº 2010-TOYOTA JACK –ISO8720-01
2006/42/EC Diretiva sobre Maquinaria

Page:   < prev 1-10 ... 521-530 531-540 541-550 551-560 561-570 571-580 581-590 591-600 601-610 ... 650 next >