TOYOTA COROLLA 2020 Manuel du propriétaire (in French)
Page 141 of 660
1393-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
COROLLA_D
3
Avant de prendre le volant
La hauteur du rétroviseur peut
être réglée pour correspondre à
votre position de conduite.
Pour régler la hauteur du rétrovi-
seur, déplacez-le vers le haut et
vers le bas.
Rétroviseur intérieur
anti-éblouissement manuel
Vous pouvez réduire l'intensité
de la réflexion des phares des
véhicules qui vous suivent en
utilisant le levier.
Position normale
Position anti-éblouissement
Rétroviseur intérieur
anti-éblouissement automa-
tique
La lumière réfléchie est automa-
tiquement réduite selon le
niveau de luminosité des phares
des véhicules se trouvant der-
rière.
Changement du mode de fonc-
tion anti-éblouissement automa-
tique
Marche/arrêt
Lorsque la fonction anti-éblouisse-
ment automatique est en mode ON,
le témoin s'allume. La fonction
passe en mode ON chaque fois
que vous placez le contact du
moteur sur ON.
Rétroviseur intérieur
La position du rétroviseur
peut être réglée afin de
garantir une vue suffisante
vers l'arrière.
Réglage de la hauteur du
rétroviseur
AVERTISSEMENT
■Précautions pendant la
conduite
Ne réglez pas la position du rétro-
viseur tout en conduisant.
Vous risquez en effet de faire une
fausse manœuvre et de causer
un accident, pouvant entraîner
des blessures graves, voire mor-
telles.
Fonction anti-éblouisse-
ment
Page 142 of 660
1403-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
COROLLA_DAppuyez sur le bouton pour faire
passer la fonction en mode arrêt.
(Le témoin s'éteint également.)
■Pour éviter toute erreur du cap-
teur (véhicules avec rétrovi-
seur intérieur
anti-éblouissement automa-
tique)
Afin de garantir un fonctionnement
correct des capteurs, ne les touchez
pas et ne les recouvrez pas.
1 Pour sélectionner le rétrovi-
seur à régler, tournez la com-
mande.
Rétroviseurs exté-
rieurs
La position du rétroviseur
peut être réglée afin de
garantir une vue suffisante
vers l'arrière.
AVERTISSEMENT
■Points importants pendant la
conduite
Respectez les précautions sui-
vantes pendant la conduite.
Autrement, vous risquez de
perdre le contrôle du véhicule et
de provoquer un accident, pou-
vant entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
●Ne réglez pas les rétroviseurs
en conduisant.
●Ne conduisez pas avec les
rétroviseurs en position repliée.
●Avant de prendre le volant,
dépliez et réglez convenable-
ment les rétroviseurs latéraux
côté conducteur et côté passa-
ger.
Procédure de réglage
Page 143 of 660
1413-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
COROLLA_D
3
Avant de prendre le volant
Gauche
Droit
2 Pour régler le rétroviseur,
actionnez la commande.
Haut
Droit
Bas
Gauche
■L'orientation des rétroviseurs
peut être réglée lorsque
Le contact du moteur est sur ACC
ou ON.
■Lorsque les rétroviseurs sont
embués (véhicules avec désem-
buage des rétroviseurs exté-
rieurs)
Les rétroviseurs extérieurs peuvent
être désembués au moyen du sys-
tème de désembuage des rétrovi-
seurs. Activez le désembuage de la
lunette arrière pour activer le
désembuage des rétroviseurs exté-
rieurs. ( P.440, 446)
Rabattez le rétroviseur en le
poussant vers l'arrière du véhi-
cule.
AVERTISSEMENT
■Lorsque le désembuage des
rétroviseurs est actionné
(véhicules avec désembuage
des rétroviseurs extérieurs)
Ne touchez pas la surface des
rétroviseurs car ils peuvent deve-
nir très chauds et vous risquez de
vous brûler.
Rabattement des rétrovi-
seurs
AVERTISSEMENT
■Pendant le réglage d'un rétro-
viseur
Afin d'éviter toute blessure ou tout
dysfonctionnement des rétrovi-
seurs, faites attention de ne pas
avoir la main coincée par le rétro-
viseur en mouvement.
Page 144 of 660
1423-5. Ouverture et fermeture des vitres
COROLLA_D
3-5 .Ouv erture et fermeture d es vitres
Il est possible de commander
l'ouverture et la fermeture des
lève-vitres électriques en utili-
sant les commandes.
L'utilisation de la commande
permet d'actionner les vitres
comme suit:
1Fermeture
2 Fermeture par simple pres-
sion
*
3Ouverture
4 Ouverture par simple pres-
sion
*
*: Pour arrêter la vitre à mi-course,
actionnez la commande dans la
direction opposée.
■Les lève-vitres électriques
peuvent être actionnés lorsque
Le contact du moteur est sur ON.
■Fonctionnement des lève-vitres
électriques après l'arrêt du
moteur
Il est possible d'actionner les
lève-vitres électriques pendant 45 secondes environ après avoir mis le
contact du moteur sur la position
ACC ou arrêt. Toutefois, ils ne
peuvent pas être actionnés dès lors
que l’une des portes avant est
ouverte.
■Fonction de protection anti-pin-
cement
Si un objet se trouve coincé entre la
vitre et l'encadrement de la vitre
pendant la fermeture de la vitre, le
mouvement de la vitre est inter-
rompu et la vitre s'ouvre légère-
ment.
■Fonction de protection anti-blo-
cage
Si un objet se trouve coincé entre la
porte et la vitre pendant l'ouverture
de la vitre, le mouvement de la vitre
est interrompu.
■Lorsque la vitre ne peut pas
être ouverte ou fermée
Lorsque la fonction de protection
anti-pincement ou la fonction de
protection anti-blocage fonctionne
de manière inhabituelle et que la
vitre de porte ne peut pas être
ouverte ou fermée, effectuez les
opérations suivantes au moyen de
la commande de lève-vitre élec-
trique de cette porte.
●Arrêtez le véhicule. Avec le
contact du moteur sur ON, dans
les 4 secondes suivant l'activation
de la fonction de protection
anti-pincement ou de la fonction
de protection anti-blocage,
actionnez de manière continue la
commande de lève-vitre élec-
trique dans le sens de fermeture
par simple pression ou dans le
sens d'ouverture par simple pres-
sion de sorte que la vitre de porte
puisse être ouverte ou fermée.
●Si la vitre de porte ne peut pas
être ouverte et fermée même en
effectuant les opérations ci-des-
sus, effectuez la procédure sui-
vante pour initialiser les fonctions.
Lève-vitres élec-
triques
Ouverture et fermeture
des vitres électriques
Page 145 of 660
1433-5. Ouverture et fermeture des vitres
COROLLA_D
3
Avant de prendre le volant
1 Placez le contact du moteur sur
ON.
2 Tirez et maintenez la com-
mande de lève-vitre électrique
dans le sens de fermeture par
simple pression et fermez la vitre
de porte complètement.
3 Relâchez la commande de
lève-vitre électrique un instant,
tirez à nouveau la commande
dans le sens de fermeture par
simple pression, et maintenez-la
ainsi pendant environ 6
secondes ou plus.
4 Maintenez la commande de
lève-vitre électrique appuyée
dans le sens d'ouverture par
simple pression. Une fois la vitre
de porte complètement ouverte,
continuez à maintenir la com-
mande pendant au moins 1
seconde supplémentaire.
5 Relâchez la commande de
lève-vitre électrique un instant,
poussez à nouveau la com-
mande dans le sens d'ouverture
par simple pression, et mainte-
nez-la ainsi pendant environ 4
secondes ou plus.
6 Tirez et maintenez à nouveau la
commande de lève-vitre élec-
trique dans le sens de fermeture
par simple pression. Une fois la
vitre de porte complètement fer-
mée, continuez à maintenir la
commande pendant au moins 1
seconde supplémentaire.
Si vous relâchez la commande pen-
dant l'actionnement de la vitre,
recommencez depuis le début.
Si la vitre est actionnée en sens
inverse et ne peut pas être complè-
tement fermée ou ouverte, faites
contrôler le véhicule par votre
concessionnaire Toyota.
■Asservissement des lève-vitres
au verrouillage des portes
●Véhicules sans système d'accès
et de démarrage mains libres: Il
est possible de commander
l'ouverture et la fermeture des
lève-vitres électriques en utilisant la clé.
* (
P. 1 1 4 )
Véhicules avec système d'accès
et de démarrage mains libres: Il
est possible de commander
l'ouverture et la fermeture des
lève-vitres électriques en utilisant
la clé mécanique.
* ( P. 5 8 1 )
●Il est possible de commander
l'ouverture des lève-vitres élec-
triques en utilisant la télécom-
mande du verrouillage centralisé.
*
(avec fonction de télécommande
du verrouillage centralisé)
( P. 1 1 3 )
*: Ces réglages doivent être person-
nalisés par votre concessionnaire
To y o t a .
■Personnalisation
Certaines fonctions peuvent être
personnalisées. ( P.620)
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions sui-
vantes. Le non-respect de ces
précautions peut occasionner des
blessures graves, voire mortelles.
■Fermeture des vitres
●Le conducteur est responsable
de l’actionnement de tous les
lève-vitres électriques, y com-
pris ceux pour les passagers.
Pour éviter tout actionnement
accidentel, en particulier par un
enfant, ne laissez pas un enfant
actionner les lève-vitres élec-
triques. Des parties du corps
des enfants et autres passagers
peuvent être prises dans le
lève-vitre électrique. De plus,
lorsque vous conduisez en
compagnie d’un enfant, il est
recommandé d’utiliser la com-
mande de verrouillage des
vitres. ( P.144)
Page 146 of 660
1443-5. Ouverture et fermeture des vitres
COROLLA_D
Cette fonction permet d'empê-
cher les enfants d'ouvrir ou de
fermer accidentellement une
vitre passager.
Appuyez sur la commande.
Le témoin s'allume et les vitres
passager sont verrouillées.
Il est toujours possible d'ouvrir et
de fermer les vitres passager au
moyen de la commande située côté
AVERTISSEMENT
●Vérifiez qu'aucun passager
n'est installé d'une manière telle
qu'une partie quelconque de
son corps puisse se trouver
coincée lors de l'actionnement
d'une vitre.
●Lors de l'utilisation de la télé-
commande du verrouillage cen-
tralisé (sur modèles équipés),
de la clé ou de la clé mécanique
et de l'actionnement des
lève-vitres électriques,
actionnez le lève-vitre électrique
après vous être assuré qu'il
n'existe aucun risque que l'une
des parties du corps de l'un des
passagers soit prise dans la
vitre. De plus, ne laissez pas un
enfant actionner une vitre au
moyen de la télécommande du
verrouillage centralisé (sur
modèles équipés), de la clé ou
de la clé mécanique. Les
enfants et autres passagers
peuvent être pris dans le
lève-vitre électrique.
●Lorsque vous quittez le véhi-
cule, placez le contact du
moteur sur arrêt, emportez la
clé et sortez du véhicule avec
l’enfant. Un actionnement acci-
dentel, dû à des bêtises, etc.
peut se produire, risquant éven-
tuellement de provoquer un
accident.
■Fonction de protection
anti-pincement
●N'utilisez jamais une partie de
votre corps pour activer inten-
tionnellement la fonction de pro-
tection anti-pincement.
●La fonction de protection
anti-pincement risque de ne pas
fonctionner si quelque chose se
coince juste avant la fermeture
complète de la vitre. Prenez
garde à ne coincer aucune par-
tie de votre corps dans la vitre.
■Fonction de protection
anti-blocage
●N'utilisez jamais une partie de
votre corps ou de vos vête-
ments pour activer intentionnel-
lement la fonction de protection
anti-blocage.
●La fonction de protection
anti-blocage peut ne pas fonc-
tionner si quelque chose se
coince juste avant l'ouverture
complète de la vitre. Prenez
garde à ne coincer aucune par-
tie de votre corps ou de vos
vêtements dans la vitre.
Empêcher un actionne-
ment accidentel (verrouil-
lage des lève-vitres
électriques)
Page 147 of 660
1453-5. Ouverture et fermeture des vitres
COROLLA_D
3
Avant de prendre le volant
conducteur, même si la commande
de verrouillage est activée.
■Les lève-vitres électriques
peuvent être actionnés lorsque
Le contact du moteur est sur ON.
■En cas de débranchement de la
batterie
Le commande de verrouillage des
vitres est désactivée. Si néces-
saire, appuyez sur la commande de
verrouillage des vitres après avoir
rebranché la batterie.
*: Sur modèles équipés
■Ouverture et fermeture
1 Ouvre le toit ouvrant
*
Le toit ouvrant arrête sa course peu
avant son ouverture complète afin
de réduire le bruit du vent. Appuyez
à nouveau sur la commande pour
ouvrir complètement le toit ouvrant.
2Ferme le toit ouvrant*
*: Appuyez légèrement sur l'un des
côtés du toit ouvrant pour arrêter
le toit ouvrant dans une position
intermédiaire.
Toit ouvrant*
Utilisez les commandes de
console de toit pour ouvrir
et fermer le toit ouvrant, et
le faire basculer vers le haut
et vers le bas.
Actionnement du toit
ouvrant
Page 148 of 660
1463-5. Ouverture et fermeture des vitres
COROLLA_D
■Basculement vers le haut et
le bas
1 Bascule le toit ouvrant vers le
haut
*
2Bascule le toit ouvrant vers le
bas
*
*: Appuyez légèrement sur l'un des
côtés du toit ouvrant pour arrêter
le toit ouvrant dans une position
intermédiaire.
■Le toit ouvrant peut être
actionné lorsque
Le contact du moteur est sur ON.
■Fonctionnement du toit ouvrant
après l'arrêt du moteur
Le toit ouvrant peut être actionné
pendant environ 45 secondes une
fois le contact du moteur placé sur
ACC ou OFF. Toutefois, il ne peut
pas être actionné dès lors que l’une
des portes avant est ouverte.
■Fonction de protection anti-pin-
cement
Si le système détecte la présence
d'un objet entre le toit ouvrant et
l'encadrement pendant la fermeture
ou l'abaissement du toit ouvrant, le
toit ouvrant s'arrête puis s'ouvre
légèrement.
■Pare-soleil
Le pare-soleil peut être ouvert et
fermé manuellement. Toutefois, le
pare-soleil s'ouvre automatiquement
lorsque le toit ouvrant est ouvert.
■Asservissement du toit ouvrant
au verrouillage des portes
●Véhicules sans système d'accès
et de démarrage mains libres: Le
toit ouvrant peut être ouvert et
fermé au moyen de la clé.
*
( P. 1 1 4 )
Véhicules avec système d'accès
et de démarrage mains libres: Le
toit ouvrant peut être ouvert et
fermé au moyen de la clé méca-
nique.
* ( P.581)
●Vous pouvez également ouvrir le
toit ouvrant avec la télécommande
du verrouillage centralisé.
*
( P. 1 1 3 )
*: Ces réglages doivent être person-
nalisés par votre concessionnaire
To y o t a .
■Si le toit ouvrant ne se ferme
pas correctement
Procédez comme suit:
●Si le toit ouvrant se ferme, mais
s'ouvre à nouveau légèrement
1 Arrêtez le véhicule.
2 Maintenez la commande
“CLOSE” appuyée.
*1
Le toit ouvrant se ferme, puis
s'ouvre à nouveau et marque une
pause d'environ 10 secondes.
*2
Puis il se ferme à nouveau, s'incline
vers le haut et marque une pause
d'environ 1 seconde. Enfin, il bas-
cule vers le bas, s'ouvre et se
ferme.
3 Vérifiez que le toit ouvrant est
complètement fermé, puis relâ-
chez la commande.
●Si le toit ouvrant bascule vers le
bas mais bascule ensuite à nou-
veau vers le haut
1 Arrêtez le véhicule.
2 Maintenez la commande “UP”
appuyée
*1 jusqu'à ce que le toit
ouvrant se relève en position
haute et s'arrête.
Page 149 of 660
1473-5. Ouverture et fermeture des vitres
COROLLA_D
3
Avant de prendre le volant
3 Relâchez la commande “UP”
une fois puis maintenez la com-
mande “UP” à nouveau
appuyée.
*1
Le toit ouvrant marque une pause
d'environ 10 secondes dans sa
position inclinée vers le haut.
*2 Puis
il règle légèrement sa position et
marque une pause d'environ 1
seconde. Enfin, il bascule vers le
bas, s'ouvre et se ferme.
4 Vérifiez que le toit ouvrant est
complètement fermé, puis relâ-
chez la commande.
*1: Si vous relâchez la commande au
mauvais moment, vous devrez
recommencer toute la procédure
depuis le début.
*2: Si vous relâchez la commande après la pause de 10 secondes
indiquée ci-dessus, le fonctionne-
ment automatique est désactivé.
Dans ce cas, maintenez la com-
mande “CLOSE” ou “UP”
appuyée pour que le toit ouvrant
s'incline vers le haut et marque
une pause d'environ 1 seconde. Il
bascule ensuite vers le bas,
s'ouvre et se ferme. Vérifiez que
le toit ouvrant est complètement
fermé, puis relâchez la com-
mande.
Si le toit ouvrant ne se ferme pas
complètement alors que vous avez
effectué correctement la procédure
indiquée ci-dessus, faites contrôler
le véhicule par votre concession-
naire Toyota.
■Personnalisation
Certaines fonctions peuvent être
personnalisées. ( P.620)
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions sui-
vantes.
Le non-respect de ces précau-
tions peut occasionner des bles-
sures graves, voire mortelles.
■Ouverture du toit ouvrant
●Ne laissez aucun passager pas-
ser les mains ou la tête à l'exté-
rieur du véhicule pendant qu'il
roule.
●Ne vous asseyez pas sur le toit
ouvrant.
■Ouverture et fermeture du toit
ouvrant
●Le conducteur est responsable
de l’ouverture et de la fermeture
du toit ouvrant.
Pour éviter tout actionnement
accidentel, en particulier par un
enfant, ne laissez pas un enfant
actionner le toit ouvrant. Des
parties du corps des enfants et
autres passagers peuvent être
prises dans le toit ouvrant.
●Vérifiez qu'aucun passager
n'est installé d'une manière telle
qu'une partie quelconque de
son corps puisse se trouver
coincée lors de l'actionnement
du toit ouvrant.
Page 150 of 660
1483-5. Ouverture et fermeture des vitres
COROLLA_D
AVERTISSEMENT
●Lors de l'utilisation de la télé-
commande du verrouillage cen-
tralisé, de la clé ou de la clé
mécanique et de l'actionne-
ment du toit ouvrant, actionnez
le toit ouvrant après vous être
assuré qu'il n'existe aucun
risque que l'une des parties du
corps de l'un des passagers soit
prise dans le toit ouvrant. De
plus, ne laissez pas un enfant
actionner le toit ouvrant au
moyen de la télécommande du
verrouillage centralisé, de la clé
ou de la clé mécanique. Les
enfants et autres passagers
peuvent être pris dans le toit
ouvrant.
●Lorsque vous quittez le véhi-
cule, placez le contact du
moteur sur arrêt, emportez la
clé et sortez du véhicule avec
l’enfant. Un actionnement acci-
dentel, dû à des bêtises, etc.
peut se produire, risquant éven-
tuellement de provoquer un
accident.
■Fonction de protection
anti-pincement
●N'utilisez jamais une partie de
votre corps pour activer inten-
tionnellement la fonction de pro-
tection anti-pincement.
●La fonction de protection
anti-pincement peut ne pas
fonctionner si quelque chose se
coince juste avant la fermeture
complète du toit ouvrant. De
plus, la fonction de protection
anti-pincement n'est pas
conçue pour fonctionner lorsque
vous appuyez sur la commande
de toit ouvrant. Prenez garde à
ne pas coincer les doigts, etc.