TOYOTA GR YARIS 2020 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 221 of 466

217
4
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
passar uma determinada velocidade.
Quando existir uma avaria no sensor
ou quando o sistema estiver tempora-
riamente indisponível.
Quando desativar manualmente a
função.
Quando desligar o interruptor do
motor.
Condições nas quais a função
RCTA não deteta um veículo
A função RCTA não foi concebida para
detetar os seguintes tipos de veículos
e/ou objetos:
Veículos a aproximarem-se imediata-
mente atrás
Veículos que estão a fazer marcha-
-atrás num espaço para estaciona-
mento ao lado do seu
Veículos que os sensores não conse-
guem detetar devido a obstruções
Rails de proteção, muros, sinais, veí-
culos estacionados e objetos simila-
res parados
*
Pequenos motociclos, bicicletas,
peões, etc.*
Veículos que se estão a afastar do
seu veículo
Veículos a aproximarem-se vindos de
espaços para estacionamento ao lado
do seu
*
A distância entre o sensor e o veículo
que se aproxima fica muito próxima
*: Dependendo das condições, o veículo
e/ou objeto pode ser detetado.
Condições nas quais a função
RCTA pode não funcionar devida-
mente
A função RCTA pode não detetar devi-
damente os veículos nas seguintes con-
dições:
Quando o sensor estiver desalinhado
devido a um impacto forte no sensor
ou na respetiva área circundante.
Quando lama, neve, gelo, um autoco-
lante, etc., estiver a cobrir o sensor ou
a respetiva área circundante no para-
-choques traseiro.
Quando circular numa estrada cuja
superfície esteja molhada, com água
parada, durante condições meteoroló-
gicas adversas, tais como chuva
intensa, neve ou nevoeiro.
Quando vários veículos se aproxi-
mam com uma pequena distância
entre eles.
Quando um veículo se aproxima da
parte traseira do seu veículo a alta
velocidade.
Quando estiver instalado equipa-
mento que possa obstruir o sensor, tal
como um olhal de reboque, proteção
de para-choques (friso adicional,
etc.), suporte para bicicletas ou limpa-
-neve.
Quando fizer marcha-atrás num
declive com uma mudança acentuada
de grau de inclinação.

Page 222 of 466

218
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Quando fizer marcha-atrás em ângulo
reto para sair do espaço para estacio-
namento.
Quando rebocar um atrelado.
Quando há uma diferença significa-
tiva de altura entre o seu veículo e o
veículo que entra na área de deteção.
Quando um sensor ou a área à volta
do sensor está extremamente quente
ou fria.
Se a suspensão foi modificada ou
estiverem instalados pneus de um
tamanho diferente do especificado.
Se a frente do veículo estiver elevada ou
rebaixada devido à carga transportada.
Ao virar enquanto faz marcha-atrás.
Quando um veículo entra na área de
deteção.
Situações em que o sistema pode
atuar mesmo que não haja possibi-
lidade de colisão
As situações em que a função RCTA
deteta desnecessariamente um veículo e/ou objeto podem aumentar nas
seguintes condições:
Quando o espaço para estaciona-
mento dá para a estrada e há veículos
a circular nessa estrada.
Quando a distância entre o seu veí-
culo e objetos metálicos, tais como
rails de proteção, muros, sinais ou
veículos estacionados, que podem
refletir ondas elétricas em direção à
parte traseira do veículo, for reduzida.
Quando um equipamento que pode
obstruir um sensor é instalado, tal
como um olhal de reboque, proteção
de para-choques (um friso adicional,
etc.), suporte para bicicletas ou limpa-
-neve.
Quando um veículo passa ao lado do
seu veículo.
Quando um veículo detetado vira
enquanto se aproxima do veículo.

Page 223 of 466

219
4
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
Quando houver objetos a girar perto
de seu veículo, tal como o ventilador
de um ar condicionado.
Quando a água é borrifada em dire-
ção ao para-choques traseiro, tal
como através de um sistema de
aspersão.
Objetos em movimento (bandeiras,
gases de escape, grandes gotas de
chuva ou flocos de neve, água da
chuva na superfície da estrada, etc.).
Quando a distância entre o seu veí-
culo e um rail, parede, etc., que entra
na área de deteção é curta.
Grades e sarjetas.
Quando um sensor ou a área à volta
do sensor está extremamente quente
ou fria.
Se a suspensão foi modificada ou
estiverem instalados pneus de um
tamanho diferente do especificado.
Se a frente do veículo estiver elevada ou
rebaixada devido à carga transportada.
1Modo normal
Proporciona um bom equilíbrio de
desempenho dinâmico. Adequado a
uma condução normal.
Pressione o interruptor para alterar o
modo de condução para o modo normal
quando não estiver no modo normal.
2Modo sport (desportivo)
Controla a força motriz distribuindo-a
mais para as rodas traseiras, permi-
tindo que o veículo se comporte de
forma mais precisa através do aciona-
mento do volante.
3Modo Track
Distribui igualmente a força motriz
entre as 4 rodas, maximizando o sis-
tema Active Torque Split AWD. Ade-
quado para condução em circuitos de
corrida.
Interruptor de seleção
do modo AWD
Os seguintes modos podem ser
selecionados para se adequa-
rem às condições de condução
e da estrada, controlando a
força motriz da rodas da frente e
traseiras.
Selecionar um modo de
condução

Page 224 of 466

220
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Desativação automática do modo
Sport e Track
Se o interruptor do motor for desligado
após condução no modo Sport ou no
modo Track, o modo de condução será
alterado para o modo normal.
Modo Expert
P.223
*: Se equipado
Se a indicação “Exhaust Filter Full
See Owner’s Manual” (Filtro de par-
tículas cheio. Consulte o Manual do
Proprietário) for exibida no mostra-
dor de informações múltiplas
A mensagem pode ser exibida
durante uma condução em alta carga,
com acumulação de partículas.
A potência do motor (rotações do
motor) é limitada quando acumular
uma determinada quantidade de par-
tículas. No entanto, é possível circular
com o veículo, a menos que a lâm-
pada indicadora de avaria acenda.
As partículas podem acumular-se mais
rapidamente se fizer frequentemente
viagens curtas ou circular a baixa velo-
cidade, ou ainda se habitualmente
colocar o motor em funcionamento em
condições meteorológicas extrema-
mente frias. A excessiva acumulação
de partículas pode ser evitada através
da condução regular de longas distân-
cias continuamente, com libertação
intermitente do pedal do acelerador, tal
como em condução na autoestrada e
vias rápidas.
Se a lâmpada indicadora de avaria
acender ou se for exibida a mensa-
gem “Engine Maintenance Requi-
red Visit Your Dealer” (Necessária
manutenção ao motor, visite o con-
cessionário) no mostrador de infor-
mações múltiplas
A quantidade de partículas acumuladas
Sistema GPF (Filtro de
Par tículas Gasolina)*
O sistema GPF junta as partí-
culas dos gases de escape no
respetivo filtro.
Dependendo das condições do
veículo, o sistema faz a rege-
neração e limpa o filtro.

Page 225 of 466

221
4
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
excedeu um determinado nível. Leve
imediatamente o veículo para inspeção
a um concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou qual-
quer reparador da sua confiança.
ABS (Sistema Antibloqueio
dos Travões)
Ajuda a evitar o bloqueio das rodas
quando os travões forem subitamente
aplicados ou se estes forem aplica-
dos durante uma condução em super-
fícies de estradas escorregadias.
Assistência à Travagem
Gera um aumento da força de tra-
vagem após pressionar o pedal do
travão, quando o sistema deteta
uma situação de paragem urgente.
VSC (Controlo da Estabilidade
do Veículo)
Ajuda o condutor a controlar derrapa-
gens em curvas súbitas ou mudanças
de direção em superfícies escorrega-
dias.
VSC+ (Controlo da Estabili-
dade do Veículo+)
Fornece um controlo cooperativo do
ABS, TRC, VSC e EPS. Ajuda a
manter a estabilidade direcional
quando o veículo deslizar em piso
escorregadio, controlando o desem-
penho da direção.
ATENÇÃO
Para garantir o bom funciona-
mento do sistema GPF
Não utilize outro tipo de combustí-
vel para além do especificado.
Não modifique os tubos de escape.
Sistemas de apoio à
condução
Para manter a segurança e
desempenho da condução, os
sistemas que se seguem
atuam automaticamente em
resposta a várias situações de
condução. Contudo, tenha em
mente que estes sistemas são
complementares e que não
deve confiar exclusivamente
nos mesmos.
Resumo dos sistemas de
apoio à condução

Page 226 of 466

222
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
TRC (Controlo de Tração)
Ajuda a manter a tração e evita que
as rodas motrizes patinem quando
iniciar a marcha ou acelerar em
estradas escorregadias.
Controlo da assistência ao
arranque em subidas
Ajuda a evitar que o veículo des-
caia para trás quando iniciar a mar-
cha numa subida.
EPS (Direção Assistida Elétrica)
Utiliza um motor elétrico para redu-
zir o esforço necessário para rodar
o volante da direção.
Sistema Active Torque Split
AWD
Muda automaticamente da tração à
frente para tração às quatro rodas
(AWD) de acordo com as condi-
ções de condução, ajudando a
garantir a manobrabilidade e esta-
bilidade. Exemplos de situações
em que o sistema troca para tração
às 4 rodas (AWD): em curva, numa
subida, arranque ou aceleração e
quando a superfície da estrada
estiver escorregadia devido à neve,
chuva, etc.
Sinal de travagem de emer-
gência
Quando os travões são aplicados
de repente, os sinais de perigo pis-
cam automaticamente para alertar
o veículo que circula atrás.
Travagem para colisão secun-
dária (se equipado)
Quando o sensor do airbag do SRS
deteta uma colisão, os travões e as
respetivas luzes são automatica-
mente controlados para reduzir a
velocidade do veículo e, dessa forma, ajudar a reduzir a possibili-
dade de mais danos decorrentes
de uma segunda colisão.
Quando os sistema TRC/VSC esti-
verem em funcionamento
A luz do indicador de derrapagem pisca
enquanto os sistemas TRC/VSC estive-
rem em funcionamento.
Disativar o sistema TRC
Se o veículo ficar preso em lama, suji-
dade ou neve, o sistema TRC pode
reduzir a potência transmitida do motor
às rodas. Se pressionar para desli-
gar o sistema, pode ser mais fácil balan-
çar o veículo para o libertar.
Para desligar o sistema TRC, prima
rapidamente e liberte o interruptor .
A luz indicadora “TRC OFF” acende.
Prima novamente o interruptor para
ligar novamente o sistema.
Para desligar os sistemas TRC e
VSC
Para desligar os sistemas TRC VSC,
pressione o interruptor e mante-

Page 227 of 466

223
4
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
nha-o premido durante mais de 3
segundos enquanto o veículo estiver
parado.
A luz do indicador “TRC OFF” e do indi-
cador VSC OFF acende.
*
Prima novamente o interruptor para
ligar os sistemas.
*: Nos veículos com PCS (Sistema de
Pré-Colisão), o PCS também será
desativado (apenas está disponível o
aviso de pré-colisão). A luz de aviso
do PCS acende e é exibida uma men-
sagem no mostrador de informações
múltiplas. (P.171)
Modo Expert
Quando seleciona o modo “Expert” é
possível conduzir de uma forma mais
desportiva do que em qualquer outro
modo de condução. O modo “Expert”
desativa os sistemas TRC e VSC, mas
o motor e os travões podem ser contro-
lados, dependendo do comportamento
do veículo.
Para selecionar o modo “Expert”, prima
enquanto estiver no modo SPORT
ou no modo TRACK.
O indicador “EXPERT” acende junta-
mente com os indicadores TRC OFF e
VSC OFF.
Para cancelar o modo “Expert”, prima o
interruptor ou utilize o interruptor
de seleção do modo AWD para selecio-
nar o modo normal.
Os seguintes estados do TRC, VSC e
modo “Expert” quando o interruptor
é pressionado durante cada modo de
condução:
Quando a luz do indicador “TRC
OFF” acende mesmo que o inter-
ruptor não tenha sido pressio-
nado
O TRC está temporariamente desativado.
Se a luz indicadora permanecer acesa,
contacte um concessionário Toyota autori-
Modo de condução
Modo
normalModo Sport ou
modo Track
TRCDesligadoDesligado
VSC
Estado de
funciona-
mento
Desligado
Modo
ExpertDesligadoLigado
Indicado-
res—

Page 228 of 466

224
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
zado, reparador Toyota autorizado ou
qualquer reparador da sua confiança.
Condições de funcionamento do
controlo da assistência ao arran-
que em subidas
Quando as condições que se seguem
estiverem reunidas, o controlo da assis-
tência ao arranque em subidas entra em
funcionamento:
A alavanca de velocidades está engre-
nada noutra posição que não R quando
arranca para a frente numa subida, ou
alavanca de velocidades está em R
quando arranca em marcha-atrás ou
numa subida.
O veículo está parado.
O pedal do acelerador não está a ser
pressionado.
O travão de estacionamento não está
aplicado.
O interruptor do motor foi colocado
em ON.
Cancelamento automático do con-
trolo da assistência ao arranque
em subidas
O controlo de assistência ao arranque
em subidas desliga nas seguintes situa-
ções:
A alavanca de velocidades é engrenada
em R no arranque para a frente numa
subida, ou a alavanca de velocidades é
engrenada noutra posição diferente de
R ao arrancar em marcha-atrás numa
subida
O pedal do acelerador é pressionado
O travão de estacionamento é apli-
cado
Decorreram, cerca de, 2 segundos
após ter libertado o pedal do travão
O interruptor do motor é colocado em
OFF
Sons e vibrações causados pelos
sistemas ABS, assistência à trava-
gem, VSC, TRC e controlo da assis-
tência ao arranque em subidas
Pode ser audível um som proveniente do compartimento do motor quando
pressionar repetidamente o pedal do
travão, quando colocar o motor em fun-
cionamento ou imediatamente após o
veículo iniciar a marcha. Este som não
indica que tenha ocorrido uma avaria
em qualquer um destes sistemas.
As situações que se seguem podem
ocorrer quando os sistemas acima
indicados estiverem em funciona-
mento. Nenhuma delas indica que
tenha ocorrido uma avaria.
• Pode sentir vibrações na carroçaria e no
volante da direção.
• Pode ser ouvido um ruído de motor
depois do veículo parar.
• O pedal do travão pode pulsar ligeira-
mente depois da ativação do ABS.
• O pedal do travão pode se mover ligeira-
mente para baixo após a ativação do ABS.
Som de funcionamento do sistema
EPS
O som de funcionamento do sistema ECB
pode ser audível nos casos que se seguem.
Contudo, nenhuma dessas situações indi-
cam que tenha ocorrido uma avaria.
Reativação automática dos siste-
mas TRC e VSC
Depois de desligar os sistemas TRC e
VSC, estes serão automaticamente reati-
vados nas seguintes situações:
Quando o interruptor do motor é desli-
gado.
Se apenas desligar o sistema TRC,
este será ativado quando a veloci-
dade do veículo aumentar. Se desli-
gar ambos os sistemas TRC e VSC, a
reativação automática não ocorre
quando a velocidade do veículo
aumentar.
Eficácia reduzida do sistema EPS
A eficácia do sistema EPS é reduzida para
evitar o sobreaquecimento do sistema
quando corrigir frequentemente a direção
durante um longo período de tempo.
Como resultado, poderá sentir o volante
da direção pesado. Se isso ocorrer, evite a
utilização excessiva da direção ou pare o
veículo e desligue o motor. O sistema EPS
deve retomar o funcionamento normal no

Page 229 of 466

225
4
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
espaço de 10 minutos.
Condições de funcionamento do
sinal de travagem de emergência
Quando as condições que se seguem
estiverem reunidas, o sinal de travagem
de emergência entra em funcionamento:
Os sinais de perigo estão desligados
A velocidade atual do veículo é supe-
rior a 55 km/h
O pedal do travão é pressionado de
um modo que o sistema determina
que se trata de uma travagem súbita
Cancelamento automático do sinal
de travagem de emergência
O sinal de travagem de emergência é
cancelado nas seguintes situações:
Os sinais de perigo são ligados
A partir da desaceleração do veículo,
o sistema determina que não se trata
de uma travagem súbita
Condições de funcionamento da
travagem para colisão secundária
(se equipado)
O sistema atua quando o sensor do air-
bag SRS deteta uma colisão enquanto o
veículo está em movimento.Contudo,
não funcionará nas seguintes situações.
A velocidade do veículo desce para
uma velocidade inferior a 10 km/h
Os componentes estão danificados.
Cancelamento automático da trava-
gem para colisão secundária (se
equipado)
O sistema é automaticamente cance-
lado nas seguintes situações:
A velocidade do veículo desce para
uma velocidade inferior a 10 km/h
O sistema já está em funcionamento
há um determinado período de tempo
O pedal do acelerador está a ser
muito pressionado
Se for exibida uma mensagem sobre AWD no mostrador de informações múltiplas
Realize as seguintes ações
MensagemDetalhes/Ações
“AWD System
Overheated
Switching to
2WD Mode”
(Sobreaqueci-
mento do sis-
tema AWD.
Mude para
modo 2WD)O sistema AWD está a sobreaquecer.
Realize as seguintes ações.
• Estacione o veículo num local seguro e deixe o motor ao
ralenti.
*
Depois da mensagem se apagar no mostrador de informações
múltiplas, não há problema em continuar a conduzir.
Se a mensagem não apagar, leve de imediato o veículo para ins-
peção num concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou qualquer reparador da sua confiança.

Page 230 of 466

226
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
*: Depois de parar o veículo, não desligue o motor até que a mensagem se apague.
“AWD System
Overheated
2WD Mode
Engaged”
(Sobreaqueci-
mento do sis-
tema AWD.
Modo 2WD
engrenado)O veículo mudou de tração às quatro rodas (AWD) para tração à
frente devido ao sobreaquecimento.
Realize as seguintes ações.

Estacione o veículo num local seguro e deixe o motor ao ralenti.*
Depois da mensagem se apagar no mostrador de informações
múltiplas, o sistema AWD volta ao normal.
Se a mensagem não apagar, leve de imediato o veículo para ins-
peção num concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou qualquer reparador da sua confiança.
“AWD System
Malfunction
2WD Mode
Engaged Visit
Your Dealer”
(Anomalia no
sistema AWD.
Modo 2WD
engre-
nado.Visite o
concessionário)
Ocorreu uma anomalia no sistema AWD.
Leve imediatamente o seu veículo para inspeção num con-
cessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou qualquer reparador da sua confiança.
MensagemDetalhes/Ações

Page:   < prev 1-10 ... 181-190 191-200 201-210 211-220 221-230 231-240 241-250 251-260 261-270 ... 470 next >