TOYOTA GR86 2022 Manuale de Empleo (in Spanish)
Page 81 of 598
79
1
1-3. Asistencia de emergencia
Por seguridad y protección
2,3. Tipos de datos y sus destinatarios
2.3.1.
El sistema eCall basado en el número 112 integrado en
los vehículos únicamente puede recopilar y tratar los
siguientes datos: Número de identificación del vehí-
culo, tipo de vehículo (vehículo para el transporte de
pasajeros o vehículo comerc ial ligero), tipo de almace-
namiento para la propulsión de l vehículo (gasolina/dié-
sel/GNC/GLP/eléctrico/hidrógeno), últimas tres
ubicaciones del vehículo y dirección de su trayecto,
registro de activación automática del sistema y su
marca de tiempo
O
2.3.2.
Los destinatarios de los datos tratados por el sistema
eCall basado en el número 112 integrado en los vehí-
culos son los puntos de respuesta de seguridad
pública pertinentes designados por las respectivas
autoridades públicas del país en cuyo territorio se
encuentren para recibir y cursar las llamadas eCall al
número único de llamada de emergencia europeo 112.
O
Reglamento de ejecución Anexo1 PARTE3 Información al usuarioConformidad
Page 82 of 598
801-3. Asistencia de emergencia
2,4. Disposiciones para el tratamiento de datos
2.4.1.
El sistema eCall basado en el número 112 integrado en
los vehículos está diseñado para garantizar que no se
pueda acceder a los datos de su memoria fuera de él
antes de que se active una eCall.
O
2.4.2.
El sistema eCall basado en el número 112 integrado en
los vehículos está diseñado para que no pueda ser
localizado ni ser objeto de seguimiento permanente en
su estado normal de funcionamiento.
O
2.4.3.
El sistema eCall basado en el número 112 integrado en
los vehículos está diseñado para que los datos de su
memoria interna se supriman de forma automática y
continuada.
O
2.4.3,1.
Los datos de ubicación del v ehículo se sobrescriben
constantemente en la memoria interna del sistema
para mantener el máximo de las tres últimas ubicacio-
nes actualizadas del vehículo, necesario para un fun-
cionamiento normal del sistema.
O
2.4.3,2.
El registro de datos de actividad en el sistema eCall
basado en el número 112 integrado en los vehículos no
se mantiene durante más tiempo del necesario para
cumplir el objetivo de cursar la llamada eCall de emer-
gencia y en ningún caso se mantendrá durante más de
13 horas desde el momento de inicio de la llamada
eCall de emergencia.
O
Reglamento de ejecución Anexo1 PARTE3 Información al usuarioConformidad
Page 83 of 598
81
1
1-3. Asistencia de emergencia
Por seguridad y protección
■Servicio responsable de tramitar las solicitudes de acceso
2,5. Modalidades para ejercer los derechos de los interesados a que se refieren los
datos
2.5.1.
El interesado (el propietario del vehículo) tiene derecho
a acceder a los datos y, en su caso, a solicitar la rectifi-
cación, la supresión o el bloqueo de aquellos que le
conciernan y cuyo tratamiento no cumpla las disposi-
ciones de la Directiva 95/46/CE o el Reglamento (UE)
2016/679. Debe notificarse a los terceros a quienes se
hayan comunicado los datos toda rectificación, supre-
sión o bloqueo efectuado de conformidad con dicha
Directiva, a menos que resulte imposible o suponga un
esfuerzo desproporcionado.
O
2.5.2.
El interesado tiene derecho a presentar una queja a la
autoridad de protección de datos competente si consi-
dera que se han vulnerado sus derechos como conse-
cuencia del tratamiento de sus datos personales.
O
2.5.3.
Servicio de contacto respons able de tramitar las solici-
tudes de acceso (en su caso):
P. 8 1
O
PaísInformación de contacto
Austriadatenschutz@toyota-frey.at
Bélgica/Luxemburgoprivacy@toyota.be
Croaciadpcp@toyota.hr
República Checa/
Hungría/Eslovaquiaadatvedelem@toyota-ce.com
Dinamarcatoyota@toyota.dk og
Estoniaprivacy@toyota.ee
Finlandiatietosuoja@toyota.fi
Franciadelegue.protectiondonnees@toyota-europe.com
AlemaniaToyota.Datenschutz@toyota.de
Gran Bretañaprivacy@tgb.toyota.co.uk
Greciacustomer@toyota.gr
Islandiapersonuvernd@toyota.is
Reglamento de ejecución Anexo1 PARTE3 Información al usuarioConformidad
Page 84 of 598
821-3. Asistencia de emergencia
Irlandacustomerservice@toyota.ie
Italiatmi.dpo@toyota-europe.com
Países Bajoswww.toyota.nl/klantenservice
Noruegapersonvern@toyota.no
Poloniaklient@toyota.pl
Portugalgestaodadospessoais@toyotacaetano.pt
Rumaníarelatii.clienti@toyota.ro
Esloveniadpcp@toyota.si
Españaclientes@toyota.es / dpo@toyota.es.
Sueciaintegritet@toyota.se
Suizainfo@toyota.ch
PaísInformación de contacto
Page 85 of 598
83
1
1-4. Sistema antirrobo
Por seguridad y protección
1-4.Sistema antirrobo
La luz indicadora parpadea después de
apagar el interruptor del motor para
indicar que el sistema está en funciona-
miento.
La luz indicadora deja de parpadear
después de que el interruptor del motor
se haya colocado en ACC u ON para
indicar que se ha cancelado el sistema.
■Mantenimiento del sistema
El vehículo posee un sistema inmovilizador
del motor que no precisa mantenimiento.
■Condiciones que pueden provocar el funcionamiento incorrecto del sistema
●Si la porción de sujeción de la llave está en contacto con un objeto metálico
●Si la llave se encuentra cerca o toca una llave registrada en el sistema de seguridad
(llave con chip transpondedor incorporado)
de otro vehículo
Sistema inmovilizador del
motor
Las llaves del vehículo disponen
de chips transpondedores incor-
porados que impiden que el motor
arranque si no se ha registrado
previamente una llave en el orde-
nador de a bordo del vehículo.
Nunca deje las llaves dentro del
vehículo cuando salga del mismo.
Este sistema está diseñado para
ayudar a prevenir el robo del vehí-
culo, pero no garantiza seguridad
absoluta contra todo intento de
hurto.
Manejo del sistema de audio
AV I S O
■Para asegurar que el sistema fun- cione correctamente
No modifique ni extraiga el sistema. Si se
modifica o se extrae, no se puede garanti-
zar el funcionamiento correcto del sis- tema.
Page 86 of 598
841-4. Sistema antirrobo
*: Si está instalado
Apague el interruptor del motor, haga
que todos los pasajeros salgan del
vehículo y asegúrese de las dos puer-
tas laterales estén cerradas.
Uso de la función de entrada: Toque la
zona del sensor de la manilla exterior
de la puerta.
Uso del control remoto inalámbrico:
Pulse .
Sistema de bloqueo doble*
El acceso no autorizado al vehí-
culo se evita mediante la desacti-
vación de la función de
desbloqueo de la puerta desde el
interior y el exterior del vehículo.
Los vehículos que empleen este
sistema cuentan con etiquetas en
las ventanillas laterales.
Ajuste del sistema de bloqueo
doble
ADVERTENCIA
■Precauciones acerca del sistema de
bloqueo doble
No active nunca el sistema de bloqueo
doble cuando esté presente alguien en el interior del vehículo, ya que no será posi-
ble abrir ninguna de las dos puertas latera-
les desde el interior del vehículo.
Page 87 of 598
85
1
1-4. Sistema antirrobo
Por seguridad y protección
*: Si está instalado
■Elementos que se deben compro-
bar antes de bloquear el vehículo
Para evitar que la alarma se active de
forma inesperada y el robo del vehí-
culo, asegúrese de lo siguiente:
No hay nadie en el vehículo.
Las ventanillas están cerradas antes
de activar la alarma.
No hay objetos de valor ni otros artí-
culos personales en el interior del
vehículo.
■Ajuste
Cierre las puertas y el maletero, y blo-
quee las dos puerta s laterales con la
función de entrada o con el control
remoto inalámbrico. El sistema se pon-
drá en funcionamiento automática-
mente transcurridos 30 segundos.
La luz indicadora pasa de estar completa-
mente encendida a parpadear cuando el sis-
tema está activado.
■Cancelación o detención
Realice una de las siguientes operacio-
nes para desactivar o detener las alar-
mas:
Desbloquee las puertas o abra el
maletero mediante la función de
entrada o el control remoto inalám-
brico.
Coloque el interruptor del motor en
ACC u ON o arranque el motor.
1 Compruebe que ambas puertas
laterales y el maletero estén bien
cerrados.
2 Gire el interruptor del motor a ON.
3 Abra la puerta del conductor mien-
tras mantiene pulsado en el
interruptor de bloqueo de la puerta
y siga pulsando durante aproxi-
madamente 10 segundos después
de que se haya abierto la puerta del
conductor.
El sistema de alarma cambia entre activado
y desactivado como se muestra a continua-
Alarma*
La alarma utiliza luces y sonidos
para alertar sobre la detección de
la presencia de un intruso.
La alarma se dispara cuando se
abre o se desbloquea una puerta
bloqueada o el maletero sin utili-
zar la función de entrada ni el con-
trol remoto inalámbrico mientras
la alarma está ajustada.
Ajuste/cancelación/detención
del sistema de alarma
Activación/desactivación del
sistema de alarma
Page 88 of 598
861-4. Sistema antirrobo
ción.
■Mantenimiento del sistema
El vehículo posee un sistema de alarma que no requiere mantenimiento.
■Apertura y cierre del maletero
●Si las operaciones de configuración de la alarma se llevan a cabo con el maletero
abierto, la alarma no se activará. Después
de cerrar el maletero, la alarma se activa tras transcurrir 30 segundos o más.
●Cuando el maletero se desbloquea usando la función de entrada o el control remoto
inalámbrico mientras la alarma está acti-
vada, la alarma se pone en modo en espera. Después de cerrar el maletero, la
alarma se activa de nuevo tras transcurrir
30 segundos o más.
■Activación de la alarma
La alarma se puede activar en las siguientes situaciones:
(Si se detiene la alarma, el sistema de
alarma se desactivará.)
●Las puertas se desbloquean usando la
llave o la llave mecánica.
●Una persona dentro del vehículo abre una puerta o el maletero, o desbloquea el vehí-
culo utilizando un botón interno de blo-
queo.
●La batería se recarga o reemplaza cuando
el vehículo está bloqueado. ( P.374)
Estado de la
alarmaBocina
Visualizador
de informa-
ción múltiple
DesactivadoSuena dos
veces“AL OFF”
ActivadoSuena una
vez“AL ON”
AV I S O
■Para asegurar que el sistema fun-
cione correctamente
No modifique ni extraiga el sistema. Si se modifica o se extrae, no se puede garanti-
zar el funcionamiento correcto del sis-
tema.
Page 89 of 598
2
87
2
Información del estado del vehículo e indicadores
Información del estado del
vehículo e indicadores
.2-1. Conjunto de instrumentos
Luces de aviso e indicadores ... 88
Medidores y contadores ........... 92
Visualizador de información múlti-
ple .......................................... 97
Page 90 of 598
882-1. Conjunto de instrumentos
2-1.Conjunto de instrumentos
A modo de explicación, las ilustraciones siguientes muestran todas las luces de
aviso y los indicadores encendidos.
Las luces de aviso informan al conduc-
tor sobre funcionamientos incorrectos
en los sistemas del vehículo indicados.
Luces de aviso e indicadores
Las luces de aviso y los indicadores del conjunto de instrumentos y de la
consola superior informan al conductor sobre el estado de los distintos sis-
temas del vehículo.
Luces de aviso e indicadores que se muestran en el conjunto de ins-
trumentos
Luces de aviso
(rojo)
Luz de aviso del sistema de fre-
nos*1 ( P.350)
(amarillo)
Luz de aviso del sistema de pre-
sión de vacío*1 ( P.350)
(rojo)
Luz de aviso de temperatura ele-
vada del refrigerante*1 ( P.350)
Luz de aviso del sistema de
carga*1 ( P.351)
Luz de aviso de presión baja del
aceite de motor*1 ( P.351)
Luz indicadora de funciona-
miento incorrecto*1 ( P.351)
Luz de aviso del SRS*1 ( P.57,
P.351)
Luz de aviso del ABS*1 ( P.351)
Luz de aviso del sistema de ser-
vodirección eléctrica*1 ( P.352)
Indicador de deslizamiento*1
( P.352)
Luz de aviso de temperatura del
líquido de la transmisión automá-
tica (si está instalada) ( P.352)