TOYOTA GR86 2022 Manuale duso (in Italian)
Page 331 of 594
329
6
6-3. Manutenzione “fai da te”
Manutenzione e cura
sull'unità luce inserendolo e girando
il portalampada in senso orario.
6 Installare il coperchio.
Allineare il coperchio con i punti di aggancio sul veicolo e spingere il coperchio verso la
parte anteriore del veicolo per installarlo.
7 Installare i fermagli di chiusura.
■Retronebbia
1 Rimuovere i fermagli.
Per evitare danni al veicolo, coprire la punta
del cacciavite con uno straccio.
2 Tirare il coperchio per sganciare i
punti di aggancio e rimuoverlo.
3 Ruotare il portalampada in senso
antiorario.
Page 332 of 594
3306-3. Manutenzione “fai da te”
4Rimuovere la lampadina.
5 Installare una nuova lampadina,
quindi installare il portalampada
sull'unità luce inserendolo e girando
il portalampada in senso orario.
6 Installare il coperchio.
Allineare il coperchio con i punti di aggancio sul veicolo e spingere il coperchio verso la
parte anteriore del veicolo per installarlo.
7 Installare i fermagli di chiusura.
AVVISO
■Sostituzione delle lampadine
●Spegnere le luci. Non tentare di sostitu-
ire la lampadina immediatamente dopo aver spento le luci. Le lampadine rag-
giungono temperature molto elevate e
potrebbero provocare ustioni.
●Non toccare il vetro della lampadina a
mani nude. Nel caso in cui non si possa
evitare di tenere la parte di vetro, utiliz- zare un panno pulito e asciutto per evi-
tare che umidità e oli entrino in contatto
con la lampadina. Inoltre, se la lampa- dina si graffia o cade, potrebbe bruciare
o incrinarsi.
●Installare completamente le lampadine e tutti i componenti usati per fissarle. La
mancata osservanza può provocare
danni termici o incendi, oppure dell'acqua potrebbe penetrare nell'unità
luce. Questo potrebbe danneggiare le
luci o favorire l'accumulo di condensa
sulla lente.
■Quando si sostituiscono i retroneb-
bia o le luci di retromarcia
●Arrestare il motore e attendere finché i
terminali di scarico e le parti circostanti non si siano sufficientemente raffred-
dati. Le luci sono localizzate vicino al
terminale di scarico e toccare il termi- nale di scarico e le parti circostanti,
quando sono ad alta temperatura, può
causare ustioni.
Page 333 of 594
331
6
6-3. Manutenzione “fai da te”
Manutenzione e cura
AVVISO
■Per evitare danni o incendi
●Accertarsi che le lampadine siano com-
pletamente inserite e bloccate.
●Controllare la potenza in watt della lam- padina prima dell'installazione, per evi-
tare danni da surriscaldamento.
Page 334 of 594
3326-3. Manutenzione “fai da te”
Page 335 of 594
7
333
Se si verifica un problema
7
Se si verifica un problema
.7-1. Informazioni essenziali
Luci intermittenti di emergenza
............................................ 334
Se il veicolo deve essere arrestato
in caso di emergenza .......... 334
Se il veicolo è sommerso o l'acqua
sulla strada sta salendo ...... 335
7-2. Operazioni da eseguire in caso
di emergenza
Se il veicolo deve essere trainato
............................................ 337
Se si ritiene che ci sia un problema
............................................ 342
Sistema di arresto della pompa
carburante ........................... 343
Se si accende una spia di avverti-
mento o suona un cicalino di
avvertimento........................ 344
Se viene visualizzato un messag-
gio di avvertimento .............. 353
Se si è sgonfiato uno pneumatico
............................................ 354
Se il motore non si avvia ....... 364
Se si perdono le chiavi .......... 365
Se non è possibile aprire lo spor-
tello rifornimento carburante
............................................ 366
Se la chiave elettronica non fun-
ziona correttamente ............ 366
Se la batteria del veicolo è scarica
............................................ 368
Se il veicolo si surriscalda ..... 371
Se il veicolo rimane in panne
............................................ 373
Page 336 of 594
3347-1. Informazioni essenziali
7-1.Informazioni essenziali
Premere l'interruttore.
Tutti gli indicatori di direzione lampeggiano.
Per spegnerli, premere nuovamente l'inter-
ruttore.
■Luci intermittenti di emergenza
Se le luci intermittenti di emergenza vengono utilizzate a lungo mentre il motore non è in
funzione, la batteria potrebbe scaricarsi.
1 Premere con decisione con
entrambi i piedi il pedale freno e
mantenerlo premuto.
Non pompare ripetutamente sul pedale freno
perché ciò aumenterebbe lo sforzo richiesto per rallentare il veicolo.
2 Portare la leva del cambio in posi-
zione N.
Se la leva del cambio viene portata
in posizione N
3 Dopo aver rallentato, arrestare il
veicolo in un luogo sicuro a margine
della carreggiata.
4 Arrestare il motore.
Se non è possibile portare la leva del
cambio in posizione N
3 Continuare a premere il pedale
freno con entrambi i piedi in modo
da ridurre il più possibile la velocità
del veicolo.
4 Per arrestare il motore, premere e
tenere premuto l'interruttore motore
per 2 secondi consecutivi o più, o
Luci inter mittenti di emer-
genza
Le luci intermittenti di emergenza
sono utilizzate per avvertire gli
altri guidatori quando il veicolo
deve essere arrestato lungo la
strada perché in panne, ecc.
Istruzioni di funzionamento
Se il veicolo deve essere
arrestato in caso di emer-
genza
Solo in caso di emergenza, ad
esempio nel caso risultasse
impossibile arrestare normal-
mente il veicolo, arrestare il vei-
colo usando la seguente
procedura:
Arresto del veicolo
Page 337 of 594
335
7
7-1. Informazioni essenziali
Se si verifica un problema
premerlo rapidamente 3 o più volte
di seguito.
5 Arrestare il veicolo in un luogo
sicuro a margine della carreggiata.
Se è possibile aprire la porta, aprirla
e scendere dal veicolo.
Se non è possibile aprire la porta,
aprire il finestrino utilizzando l'inter-
ruttore alzacristalli elettrici e assicu-
rarsi una via di fuga.
Se è possibile aprire il finestrino,
uscire dal veicolo attraverso il fine-
strino.
Se non è possibile aprire la porta e il
finestrino a causa dell'acqua che sta
salendo, restare calmi, attendere fin-
ché il livello dell'acqua all'interno del
veicolo non raggiunge il punto in cui
la pressione dell'acqua all'interno è
uguale a quella all'esterno del vei-
colo e quindi aprire la porta dopo
avere atteso che l'acqua che sta
salendo sia entrata, quindi scendere
dal veicolo. Quando il livello
dell'acqua all'esterno supera la metà
dell'altezza dalla porta, non è possi-
bile aprire la porta dall'interno a
causa della pressione dell'acqua.
AVVISO
■Se il motore deve essere spento durante la guida
La servoassistenza per i freni e il volante
non sarà disponibile, rendendo il pedale
freno più duro da premere e il volante più duro da ruotare. Decelerare il più possibile
prima di spegnere il motore.
Se il veicolo è sommerso o
l'acqua sulla strada sta
salendo
Questo veicolo non è previsto per
la guida su strade inondate
dall'acqua. Non viaggiare su
strade che possono essere som-
merse o con acqua che può salire.
È pericoloso rimanere all'interno
del veicolo, se si prevede che
possa essere allagato o andare
alla deriva. Rimanere calmi e pro-
cedere come segue.
Page 338 of 594
3367-1. Informazioni essenziali
■Livello dell'acqua che supera il pavi- mento
Quando il livello del l'acqua supera il pavi-
mento ed è passato del tempo, le apparec-
chiature elettriche subiscono danni, gli alzacristalli elettrici non funzionano, il motore
si arresta e il veicolo potrebbe non essere in
grado di muoversi.
■Uso di un martello per la fuga in emer-
genza*
Nel parabrezza del veicolo è usato vetro
laminato. Non è possibile rompere il vetro laminato con
un martello di emergenza*. Nei finestrini del veicolo è usato vetro tempe-
rato.*: Contattare un qualsiasi concessionario
autorizzato Toyota o officina Toyota, o
un'altra officina affidabile o produttore di
accessori postvendita, per ulteriori infor-
mazioni sul martello di emergenza.
AVVISO
■Prestare attenzione durante la guida
Non viaggiare su strade che possono
essere sommerse o con acqua che può
salire. Altrimenti il veicolo può essere dan- neggiato e non essere in grado di spo-
starsi, o può essere allagato e andare alla
deriva, il che può portare alla morte.
Page 339 of 594
337
7
7-2. Operazioni da eseguire in caso di emergenza
Se si verifica un problema
7-2.Operazioni da eseguire in caso di emergenzaSe il veicolo deve essere
trainato
Se dovesse rendersi necessario il
traino del veicolo, si raccomanda
di farlo effettuare da un qualsiasi
concessionario autorizzato Toyota
o officina Toyota, o da un'altra offi-
cina o servizio di autosoccorso
affidabile che utilizza un carro
attrezzi con sollevamento ruote o
un carro attrezzi con pianale.
Utilizzare un sistema a catena di
sicurezza per tutti i tipi di traino e
ottemperare a tutte le normative
governative e locali vigenti.
Se il veicolo viene trainato con un
carro attrezzi con sollevamento
ruote dalla parte anteriore, le ruote
posteriori e gli assali devono
essere in buone condizioni.
( P.338)
Se sono danneggiati, utilizzare un
carro attrezzi con carrello da
traino o con pianale.
AVVISO
Adottare le seguenti precauzioni. La mancata osservanza potrebbe causare
lesioni gravi o mortali.
■Quando si traina il veicolo
Assicurarsi di trasportare il veicolo con le
quattro ruote sollevate dal suolo. Se il vei-
colo viene trainato con gli pneumatici a contatto con il suolo, la catena di trasmis-
sione e i relativi componenti potrebbero
essere danneggiati oppure potrebbe verifi- carsi un incidente a causa di un cambio di
direzione del veicolo.
■Durante il traino
●Quando si traina ut ilizzando cavi o
catene, evitare partenze improvvise,
ecc. che impongano uno stress ecces- sivo agli occhielli di traino, ai cavi o alle
catene. Gli occhielli di traino, i cavi o le
catene potrebbero subire danni e i resi- dui rotti potrebbero colpire persone e
causare danni gravi.
●Non portare l'interruttore motore in posi- zione off.
Il volante potrebbe risultare bloccato e
impossibile da azionare.
■Installazione degli occhielli di traino
sul veicolo
Assicurarsi che gli occhielli di traino siano
fissati saldamente. Se non sono installati correttamente, gli
occhielli di traino possono allentarsi
durante il traino.
Page 340 of 594
3387-2. Operazioni da eseguire in caso di emergenza
I seguenti sintomi potrebbero indicare
un problema al cambio. Contattare un
qualsiasi concessionario autorizzato
Toyota o officina Toyota, o un'altra offi-
cina o servizio di autosoccorso affida-
bile, il più presto possibile.
Il motore è in funzione, ma il veicolo
non si muove.
Il veicolo produce un rumore ano-
malo.
Dalla parte anteriore
Utilizzare un carrello da traino sotto le
ruote posteriori.
Dalla parte posteriore
Utilizzare un carrello da traino sotto le
AVVISO
■Dopo il traino
Assicurarsi di rimuov ere l'occhiello di
traino.
In caso contrario, gli airbag SRS potreb- bero non aprirsi correttamente se il veicolo
viene coinvolto in una collisione frontale, o
il sistema di arresto della pompa carbu- rante potrebbe non funzionare corretta-
mente se viene coinvolto in un
tamponamento.
NOTA
■Per evitare danni al veicolo quando
viene trainato con un carro attrezzi con sollevamento ruote
●Non trainare il veicolo dalla parte poste-
riore con l'interruttore motore in posi-
zione off. Il meccanismo di bloccaggio dello sterzo non è abbastanza resi-
stente da mantenere diritte le ruote
anteriori.
●Quando si solleva il veicolo, mantenere
un'altezza dal suolo adeguata per trai-
nare il veicolo rialzato sul lato opposto. Senza un'altezza adeguata, il veicolo
potrebbe subire danni mentre viene trai-
nato.
■Per evitare danni al veicolo quando
viene trainato con un carro attrezzi
con imbragatura
Non trainare con un carro attrezzi con imbragatura, né dalla parte anteriore né
dalla parte posteriore.
■Per evitare danni al veicolo durante il traino in emergenza
Non assicurare i cavi o le catene ai com-
ponenti delle sospensioni.
■Quando si effettua il traino su una lunga discesa
Utilizzare un carro attrezzi a sollevamento
o un carro attrezzi con pianale.
Se non si utilizza un carro attrezzi a solle-
vamento né un carro attrezzi con pianale, i freni potrebbero surriscaldarsi, con conse-
guenti scarse prestazioni.
Situazioni in cui è necessario
contattare i concessionari
prima del traino
Traino con un carro attrezzi
con sollevamento ruote