TOYOTA GR86 2022 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: GR86, Model: TOYOTA GR86 2022Pages: 594, PDF Dimensioni: 86.37 MB
Page 371 of 594

369
7
7-2. Operazioni da eseguire in caso di emergenza
Se si verifica un problema
3 Collegare un morsetto del cavo ponte positivo a sul proprio veicolo e colle-
gare il morsetto dell'altro capo del cavo positivo a sull'altro veicolo. Quindi
collegare un morsetto del cavo negativo a sul secondo veicolo e collegare il
morsetto dell'altro capo del cavo negativo a .
Terminale positivo (+) della batteria (sul proprio veicolo)
Terminale positivo (+) della batteria (secondo veicolo)
Terminale negativo (-) della batteria (secondo veicolo)
Collegare il cavo ponte alla massa del veicolo come mostrato in figura.
4 Avviare il motore del secondo vei-
colo. Aumentare leggermente il
regime del motore e mantenere tale
livello per circa 5 minuti al fine di
permettere la ricarica della batteria
del proprio veicolo.
5 Aprire e chiudere una delle porte
del veicolo con l'interruttore motore
in posizione off.
6 Mantenere il regime del motore del
secondo veicolo e avviare il motore
del proprio veicolo portando l'inter-
ruttore motore su ON.
7 Appena il motore del veicolo si è
avviato, rimuovere i cavi ponte
seguendo l'ordine inverso a quello
del collegamento.
Una volta avviato il motore, fare ispe-
zionare il veicolo da un qualsiasi con-
cessionario autorizzato Toyota o
officina Toyota, o un'altra officina affida-
bile, il più presto possibile.
■Avviamento del motore quando la batte-
ria è scarica
Il motore non può essere avviato a spinta.
■Per evitare che la batteria si scarichi
●Spegnere i fari e l'impianto audio mentre il
motore è spento.
●Disattivare tutti i componenti elettrici non
necessari quando il veicolo sta viaggiando
a bassa velocità per un lungo periodo, ad esempio nel traffico intenso.
A
B
C
D
A
C
D
Page 372 of 594

3707-2. Operazioni da eseguire in caso di emergenza
■Quando la batteria viene rimossa o è scarica
Le informazioni memorizzate nell'ECU ven-
gono cancellate. Quando la batteria è ormai
esaurita, fare ispezionare il veicolo da un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o
officina Toyota, o un'altra officina affidabile.
■Quando si rimuovo no i terminali della
batteria
Quando si rimuovono i terminali della batte-
ria, le informazioni memorizzate nell'ECU vengono cancellate. Prima di rimuovere i ter-
minali della batteria, contattare un qualsiasi
concessionario autorizzato Toyota o officina Toyota, o un'altra officina affidabile.
■Caricamento della batteria
L'elettricità accumulata nella batteria si con-
suma gradualmente anche quando il veicolo
non è in uso, per motivi naturali e per l'effetto di determinati dispositivi elettrici. Se il veicolo
non viene utilizzato a lungo, la batteria
potrebbe scaricarsi e il motore potrebbe non essere in grado di avviarsi. (La batteria si
ricarica automaticamente durante la guida).
■Quando si effettua la ricarica o la sosti-
tuzione della batteria
●In alcuni casi, potrebbe non essere possi-
bile sbloccare le porte mediante il sistema di apertura/avviamento intelligente quando
la batteria è scarica. Utilizzare il radioco-
mando a distanza o la chiave meccanica per bloccare o sbloccare le porte.
●Il motore potrebbe non avviarsi al primo tentativo dopo aver ricaricato la batteria,
tuttavia, a partire dal secondo tentativo si
avvierà normalmente. Ciò non implica un malfunzionamento.
●La modalità dell'interruttore motore viene memorizzata dal veicolo. Quando la batte-
ria viene ricollegata, il sistema ritornerà
alla modalità in cui era prima che la batte- ria si scaricasse. Prima di scollegare la
batteria, portare l'interruttore motore in
posizione off. Se non si è sicuri della modalità dell'inter-
ruttore motore prima che la batteria si sca-
ricasse, prestare particolare attenzione quando si ricollega la batteria.
AVVISO
■Quando si rimuov ono i terminali
della batteria
Rimuovere sempre per primo il terminale
negativo (-). Se il terminale positivo (+) entra in contatto con parti metalliche
nell'area circostante quando viene
rimosso, possono prodursi scintille in grado di generare un incendio, oltre a
scosse elettriche e lesi oni gravi o mortali.
■Per evitare incendi o esplosioni della batteria
Adottare le seguenti precauzioni per evi-
tare che il gas infiammabile che potrebbe
fuoriuscire dalla batteria prenda fuoco accidentalmente:
●Controllare che ciascun cavo ponte sia
collegato al terminale corretto e non toc- chi inavvertitamente parti diverse dal
terminale in questione.
●Evitare che i morsetti + e - dei cavi ponte entrino in contatto tra di loro.
●Non fumare, non utilizzare fiammiferi o
accendisigari, né esporre la batteria a fiamme libere.
■Precauzioni relative alle batterie
La batteria contiene elettrolito acido, vele-
noso e corrosivo, mentre altre sue parti
contengono piombo e relativi composti. Quando si maneggia la batteria, adottare
le seguenti precauzioni:
●Quando si lavora con la batteria, indos- sare sempre occhiali protettivi e proce-
dere con cautela per evitare che i liquidi
della batteria (acidi) vengano a contatto con pelle, vestiti o la carrozzeria del vei-
colo.
●Non chinarsi sulla batteria.
●Nel caso in cui il liquido della batteria
entri in contatto con la pelle o con gli
occhi, lavare immediatamente la zona interessata con acqua e consultare un
medico. Porre una spugna bagnata o un
panno inumidito sopra l'area interessata in attesa di ricevere un trattamento
medico.
Page 373 of 594

371
7
7-2. Operazioni da eseguire in caso di emergenza
Se si verifica un problema
1 Arrestare il veicolo in un luogo
sicuro e spegnere l'impianto di con-
dizionamento aria, quindi arrestare
il motore.
2 Se si notano fuoriuscite di vapore:
Sollevare il cofano con cautela dopo
che la fuoriuscita di vapore si sarà
ridotta.
Se non si notano fuoriuscite di
vapore: Sollevare il cofano con cau-
tela.
3 Dopo che il motore si è sufficiente-
mente raffreddato, ispezionare i tubi
flessibili e la massa radiante (radia-
AVVISO
●Lavarsi sempre le mani dopo aver
maneggiato il supporto batteria, i termi-
nali e altre parti della batteria.
●Non consentire a bambini di avvicinarsi
alla batteria.
■Per evitare danni al veicolo
Non far partire il veicolo tirandolo o spin- gendolo, in quanto il convertitore catalitico
a tre vie potrebbe surriscaldarsi e provo-
care un incendio.
NOTA
■Quando si maneggiano i cavi ponte
Durante le operazioni di collegamento o
scollegamento dei cavi ponte, fare atten- zione affinché non si aggroviglino nelle
ventole di raffreddamento o con una delle
cinghie.
■Quando si chiu dono le porte
Spingendo il cristallo della porta verso
l'interno del veicolo, chiudere lentamente
la porta. A causa del mancato funzionamento della
funzione di apertura/chiusura del finestrino
laterale collegato al funzionamento della porta, il finestrino potrebbe interferire con
la carrozzeria del veicol o, con la possibilità
che si graffino sia la carrozzeria del vei- colo sia il finestrino, e quest'ultimo
potrebbe anche rompersi.
Se il veicolo si surriscalda
Le seguenti situazioni potrebbero
indicare che il veicolo è surriscal-
dato.
L'indicatore della temperatura
refrigerante motore ( P.90) è
nella zona rossa o avviene una
perdita di potenza. (Ad esempio,
la velocità del veicolo non
aumenta).
“High Coolant Temperature Check
Owner's Manual (Temperatura
elevata refrigerante Consultare il
libretto d'uso e manutenzione)”
viene visualizzato sul display mul-
tifunzione.
Del vapore fuoriesce dal cofano.
Procedure di correzione
Page 374 of 594

3727-2. Operazioni da eseguire in caso di emergenza
tore) per verificare l'eventuale pre-
senza di perdite.
Radiatori
Ventole di raffreddamento
Se si riscontrano grandi perdite di refrige-
rante, contattare immediatamente un qualsi-
asi concessionario autorizzato Toyota o
officina Toyota, o un'altra officina affidabile.
4 Il livello di refrigerante è adeguato
se è compreso tra le tacche “FULL”
e “LOW” del serbatoio.
Serbatoio
Tacca “FULL”
Tacca “LOW”
Tappo del radiatore
5 Se necessario, rabboccare il refri-
gerante motore.
In caso d'emergenza è possibile utilizzare dell'acqua se il refrigerante motore non è
disponibile.
6 Avviare il motore e accendere
l'impianto di condizionamento aria
per controllare il funzionamento
delle ventole di raffreddamento del
radiatore e per controllare le perdite
di refrigerante dal radiatore o dai
tubi flessibili.
Le ventole si attiv ano quando l'impianto di condizionamento aria viene acceso subito
dopo un avvio a freddo. Assicurarsi che le
ventole funzionino controllandone il rumore e il flusso dell'aria. Se si hanno difficoltà
nell'effettuare questo controllo, spegnere e
riaccendere ripetutamente l'impianto di con- dizionamento aria. (Le ventole potrebbero
non funzionare a temperature di congela-
mento).
7 Se le ventole non sono in funzione:
Arrestare immediatamente il motore
e contattare un qualsiasi concessio-
nario autorizzato Toyota o officina
Toyota, o un'altra officina affidabile.
Se le ventole sono in funzione: Fare
ispezionare il veicolo dal più vicino
concessionario autorizzato Toyota o
officina Toyota, o da un'altra officina
affidabile.
A
A
C
D
Page 375 of 594

373
7
7-2. Operazioni da eseguire in caso di emergenza
Se si verifica un problema
1 Arrestare il motore. Inserire il freno
di stazionamento e portare la leva
del cambio in posizione P (cambio
automatico) o N (cambio manuale).
2 Rimuovere fango, neve o sabbia
dall'area circostante le ruote poste-
riori.
3 Collocare pezzi di legno, pietre o
altri materiali sotto le ruote poste-
riori per aumentare l'aderenza.
4 Riavviare il motore.
5 Portare la leva del cambio in posi-
zione D o R (cambio automatico)
oppure 1 o R (cambio manuale) e
rilasciare il freno di stazionamento.
Quindi, con attenzione, premere il
pedale acceleratore.
■Se liberare il veicolo è difficoltoso
Premere l'interruttore per disattivare il
TRC.
AVVISO
■Quando si ispeziona l'area sotto-
stante il cofano del veicolo
Adottare le seguenti precauzioni.
La mancata osservanza potrebbe causare lesioni gravi, ad esempio ustioni.
●Se si verifica la fuoriuscita di vapore dal
cofano, attendere che questa si riduca prima di aprire il cofano. Il vano motore
potrebbe essere ad alta temperatura.
●Tenere mani e vestiario (in particolar modo cravatte o sciarpe) lontano dalle
ventole e dalle cinture. La mancata
osservanza potrebbe causare l'intrappo- lamento di mani o vestiti, con conse-
guenti lesioni gravi.
●Non svitare i tappi del serbatoio liquido refrigerante mentre il motore e il radia-
tore sono ad alta temperatura.
Il vapore o il refrigerante ad elevata tem- peratura potrebbero essere spruzzati
fuori.
NOTA
■Quando si rabbocca il refrigerante
motore
Aggiungere lentamente il refrigerante dopo che il motore si è sufficientemente
raffreddato. Se si aggiunge il refrigerante
freddo a un motore caldo in modo troppo veloce, si può danneggiare il motore.
■Per prevenire danni al sistema di raf-
freddamento
Adottare le seguenti precauzioni:
●Evitare di contaminare il refrigerante
con materiale estraneo (come sabbia o
polvere, ecc.).
●Non utilizzare alcun additivo per refrige-
rante.
Se il veicolo rimane in
panne
Procedere come indicato se gli
pneumatici pattinano o il veicolo si
blocca nel fango, nella terra o
nella neve:
Procedura di recupero
Page 376 of 594

3747-2. Operazioni da eseguire in caso di emergenza
AVVISO
■Quando si tenta di liberare un veicolo
bloccato
Se si spinge il veicolo in avanti e indietro
per tentare di liberarlo, controllare che l'area circostante sia libera, per evitare col-
lisioni con altri veicoli, oggetti o persone.
Non appena si libera, il veicolo potrebbe compiere improvvisamente uno scatto in
avanti o indietro. Prestare la massima
attenzione.
■Quando si cambia la posizione della
leva del cambio (veicoli con cambio
automatico)
Prestare attenzione a non spostare la leva del cambio con il pedale acceleratore pre-
muto.
Ciò potrebbe causare una rapida e improvvisa accelerazione del veicolo pro-
vocando un incidente, con conseguenti
lesioni gravi o mortali.
NOTA
■Per evitare di danneggiare il cambio e altri componenti
●Evitare il pattinamento delle ruote poste-
riori e non premere il pedale accelera-
tore più del necessario.
●Se il veicolo rimane bloccato anche
dopo che sono state eseguite queste
procedure, è possibile che debba essere trainato.
Page 377 of 594

8
375
8
Caratteristiche del veicolo
Caratteristiche del veicolo
.8-1. Caratteristiche
Dati di manutenzione (carburante,
livello dell'olio, ecc.) ............ 376
Informazioni sul carburante ... 384
8-2. Personalizzazione
Caratteristiche personalizzabili
............................................ 386
Page 378 of 594

3768-1. Caratteristiche
8-1.Caratteristiche
*: Veicolo a vuoto
■Numero di identificazione del vei-
colo
Il numero di identificazione del veicolo
(VIN) o numero di telaio è l'identificativo
ufficiale di ogni veicolo. Questo è il
numero di identificazione primario del
veicolo Toyota. Viene utilizzato per la
registrazione della proprietà del vei-
colo.
Questo numero è stampigliato sotto il
sedile anteriore destro.
Questo numero è situato sul lato supe-
riore sinistro della carrozzeria.
Questo numero compare anche sull'eti-
chetta del produttore.
Dati di manutenzione (carburant e, livello dell'olio, ecc.)
Dimensioni e pesi
Lunghezza complessiva4265 mm
Larghezza complessiva1.775 mm
Altezza totale*1.310 mm
Interasse2575 mm
BattistradaAnteriore1.520 mm
Posteriore1.550 mm
Massa lorda del veicolo
I dettagli sono indicati sull'etichetta
delle informazioni sugli pneumatici e
sul carico. ( P.376)
Capacità massima ammissibile per
l'assale
Anteriore876 kg
Posteriore943 kg
Identificazione del veicolo
Page 379 of 594

377
8
8-1. Caratteristiche
Caratteristiche del veicolo
■Numero motore
Il numero motore è stampigliato sul
blocco motore come mostrato.
*: Se non è disponibile benzina senza piombo con num ero di ottani RON 98, è possibile utiliz-
zare benzina senza piombo con numero di otta ni RON 95 senza pregiudicare la durata del
Motore
ModelloFA 2 4
TipoMotore 4 tempi a benzina, con 4 cilindri oppo-
sti orizzontalmente, raffreddati a liquido
Alesaggio e corsa94,0 86,0 mm
Cilindrata2387 cm3
Tensione della cinghia di trasmissioneRegolazione automatica
Carburante
Tipo di carburante
Quando presso la stazione di rifornimento
sono disponibili carburanti con queste due eti-
chette, utilizzare esclusivamente il carburante
con una delle due.
Area UE: Solo benzina senza piombo con-
forme alla norma europea EN228
Eccetto area UE: solo benzina senza piombo
Numero di ottani RON98 o superiore*
Capacità del serbatoio carburante (indicativa)50 litri
Page 380 of 594
![TOYOTA GR86 2022 Manuale duso (in Italian) 3788-1. Caratteristiche
motore e la guidabilità.
■Capacità olio (drenaggio e rabbocco [indicativa*])
*: La capacità olio motore è una quantità indicati va per quando si cambia lolio motore. R TOYOTA GR86 2022 Manuale duso (in Italian) 3788-1. Caratteristiche
motore e la guidabilità.
■Capacità olio (drenaggio e rabbocco [indicativa*])
*: La capacità olio motore è una quantità indicati va per quando si cambia lolio motore. R](/img/14/48544/w960_48544-379.png)
3788-1. Caratteristiche
motore e la guidabilità.
■Capacità olio (drenaggio e rabbocco [indicativa*])
*: La capacità olio motore è una quantità indicati va per quando si cambia l'olio motore. Riscal-
dare il motore e spegnerlo, attendere più di 5 mi nuti e quindi controllare il livello dell'olio
sull'astina.
■Scelta dell'olio motore
Nel veicolo Toyota viene utilizzato
“Toyota Genuine Motor Oil” «Olio
motore originale Toyota». Utilizzare
l'olio approvato da Toyota “Toyota
Genuine Motor Oil” «Olio motore origi-
nale Toyota» o equivalente che soddisfi
il grado e la viscosità seguenti.
Grado dell'olio:
0W-20, 5W-20 e 5W-30:
Olio motore grado API SL
“Energy-Conserving”, SM “Energy-Con-
serving”, SN “Resource-Conserving” o
SN PLUS “Resource-Conserving”;
oppure olio motore multigrado ILSAC
GF-5
Viscosità raccomandata (SAE):
In fabbrica, il veicolo Toyota viene rifor-
nito con SAE 0W-20, la scelta migliore
per ottenere un buon risparmio di car-
burante ed evitare problemi di avvia-
mento in condizioni climatiche di freddo
intenso.
Se SAE 0W-20 non è disponibile, è
possibile utilizzare il tipo SAE 5W-20. In
ogni caso, è necessario sostituirlo con
SAE 0W-20 al successivo cambio olio.
Gamma di temperature previste
prima del successi vo cambio olio
Consigliato
Viscosità dell'olio (0W-20 viene qui
usato come esempio):
• I caratteri 0W in 0W-20 indicano la
caratteristica dell'olio che permette
l'avviabilità a freddo. Gli oli con un
valore più basso prima della W con-
sentono un avviamento del motore
più agevole in condizioni climatiche
di freddo intenso.
• Il 20 nella dicitura 0W-20 indica la
caratteristica di viscosità dell'olio
quando è ad alta temperatura. Un
olio con un grado di viscosità supe-
riore (con un valore maggiore)
potrebbe essere più adatto se il vei-
colo funziona a velocità elevate o in
condizioni di carico gravose.
Come leggere le etichette sul conteni-
Sistema di lubrificazione
Con filtro5,0 litri
Senza filtro4,8 litri
A