TOYOTA HIGHLANDER 2015 Manuel du propriétaire (in French)

Page 331 of 755

3294-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
HIGHLANDER_D (OM48E98D)
■Le système de sécurité de pré-collision fonctionne lorsque
Le commutateur d’arrêt du PCS n’est pas enfoncé et les conditions suivantes
sont réunies:
●Avertissement de pré-collision:
• Le véhicule roule à plus de 10 mph (15 km/h) environ.
• La vitesse à laquelle votre véhicule approche de l’obstacle ou du véhicule
roulant devant le vôtre est supérieure à 10 mph (15 km/h) environ.
● Aide au freinage de pré-collision:
• Le bouton de désactivation du VSC n’est pas enfoncé.
• Le véhicule roule à plus de 19 mph (30 km/h) environ.
• La vitesse à laquelle votre véhicule approche de l’obstacle ou du véhicule
roulant devant le vôtre est supérieure à 19 mph (30 km/h) environ.
• La pédale de frein est enfoncée.
● Freinage de pré-collision:
• Le bouton de désactivation du VSC n’est pas enfoncé.
• Le véhicule roule à plus de 10 mph (15 km/h) environ.
• La vitesse à laquelle votre véhicule approche de l’obstacle ou du véhicule
roulant devant le vôtre est supérieure à 10 mph (15 km/h) environ.

Page 332 of 755

3304-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
HIGHLANDER_D (OM48E98D)■
Conditions dans lesquelles le système peut intervenir même s’il n’y a
pas de danger de collision
●Lorsqu’un objet est situé sur le bord de la route à l’abord d’un virage
● Lorsque vous croisez un véhicule dans un virage
● Lorsque vous roulez sur un pont métallique étroit
● Lorsqu’un objet en métal se trouve sur la chaussée
● Lorsque vous roulez sur une chaussée irrégulière
● Lors du croisement avec un véhicule dans un virage à gauche
● Lorsque votre véhicule se rapproche rapidement du véhicule de devant
● Lorsqu’un échangeur de voie rapide, un panneau de signalisation, un pan-
neau publicitaire ou toute autre structure apparaît sur la trajectoire directe
du véhicule
● Lorsqu’une plaque métallique se trouve sur la route devant le véhicule, dans
une pente
● Lorsque du fait du franchissement d’une côte, un panneau publicitaire ou
toute autre structure métallique en hauteur apparaît sur la trajectoire directe
du véhicule
● Lorsque vous conduisez sous un pont
● En cas de variation extrême de la hauteur du véhicule
● Au franchissement de certaines barrières de péage
● Lors du passage dans un tunnel
● Lorsque le capteur de radar se met sur la position d’arrêt car la zone qui
l’entoure est soumise à un choc violent
Lorsque le système se déclenche dans les situations décrites précédem-
ment, il est également possible que le véhicule freine avec une puissance
supérieure à la normale.

Page 333 of 755

3314-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
HIGHLANDER_D (OM48E98D)■
Obstacles non détectés
Le capteur ne peut pas détecter les obstacles en plastique, tels que les cônes
de signalisation. Il existe également des cas où le capteur ne peut détecter
les piétons, les animaux, les vélos, les motos, les arbres ou les congères.
■ Situations dans lesquelles le système de pré-collision ne fonctionne pas
correctement
Le système peut présenter des dysfonctionnements dans les situations sui-
vantes:
●Sur routes très sinueuses ou à la surface inégale
● Si un véhicule débouche soudainement devant le vôtre, à une intersection
par exemple
● Si un véhicule coupe soudainement la route devant votre véhicule, pendant
un dépassement par exemple
● Par mauvais temps, tel que forte pluie, brouillard, neige ou tempête de sable
● Si le véhicule dérape lorsque le système VSC ne fonctionne pas
● En cas de variation extrême de la hauteur du véhicule
● Lorsque seule une partie de l’avant de votre véhicule entre en collision ou
en contact avec un véhicule ou un objet dans une collision frontale
● Lorsque le capteur de radar se met sur la position d’arrêt car la zone qui
l’entoure est soumise à un choc violent
■ Annulation automatique du système de sécurité de pré-collision
Lorsqu’un mauvais fonctionnement survient par suite de la contamination des
capteurs, etc., avec pour résultat que les capteurs sont incapables de détec-
ter les obstacles, le système de sécurité de pré-collision est automatique-
ment désactivé. Dans ce cas, le système ne s’active pas, même si une
collision est possible.
■ Anomalie de fonctionnement du système
Le témoin d’avertissement du système de pré-collision va clignoter et des
messages d’avertissement s’affichent. ( →P. 615, 630)

Page 334 of 755

3324-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
HIGHLANDER_D (OM48E98D)■
Certification du système de sécurité de pré-collision
XPour les véhicules commercialisés aux États-Unis
FCC ID: HYQDNMWR007
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) ce dispositif ne
doit pas provoquer d’interférences gênantes, et (2) il doit accepter les interfé-
rences qu’il reçoit, y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionne-
ment indésirable.
AVERTISSEMENT FCC
Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de
l’homologation est susceptible d’entraîner la levée du droit de l’utilisateur à
faire fonctionner l’équipement.
Informations relatives à l’exposition au rayonnement à fréquence radioélectri-
que:
Le présent équipement respecte les limites d’exposition aux rayonnements
fixées par la FCC pour les équipements non contrôlés.
Cet équipement doit être monté et utilisé de telle sorte qu'au moins 20 cm
séparent la source émettrice (antenne) de votre corps.
Le présent émetteur ne doit pas se trouver à proximité immédiate, ni être uti-
lisé en association avec une autre antenne ou un autre émetteur.
XPour les véhicules commercialisés au Canada
L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions sui-
vantes: (1) il ne doit pas produire de brouillage et (2) l’utilisateur du dispositif
doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce
brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.

Page 335 of 755

3334-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
HIGHLANDER_D (OM48E98D)
AVERTISSEMENT
■Limitations du système de sécurité de pré-collision
N’accordez pas une trop grande confiance au système de sécurité de pré-
collision. Conduisez toujours prudemment, en prenant soin de bien regar-
der les abords du véhicule et de contrôler l’absence d’obstacles ou d'autres
dangers.
Le non-respect de ces consignes peut provoquer un accident entraînant la
mort ou des blessures graves.
■ Lorsque le capteur risque de ne pas détecter correctement le véhicule
qui précède
En présence de l'une des situations suivantes, freinez de manière appro-
priée:
●Lorsque des projections d’eau ou de neige soulevées par les véhicules
environnants gênent le fonctionnement du capteur
● Lorsque le nez de votre véhicule pointe vers le haut (en raison d'un lourd
chargement dans le coffre, etc.)
● Véhicules débouchant soudainement
● Véhicules étroits à l’arrière (remorques vides, etc.)
● Motos roulant sur la même voie de circulation
■ Manipulation du capteur de radar
Respectez les précautions suivantes pour garantir un fonctionnement effi-
cace du système de sécurité de pré-collision.
Sinon, le système risque de ne pas fonctionner correctement, et de provo-
quer un accident.
●Le capteur et la calandre doivent rester propres en toutes circonstances.
Nettoyez le capteur et la calandre avec un chiffon doux, de sorte à éviter
de les marquer ou de les abîmer.
● Ne soumettez pas le capteur ou la zone qui l’entoure à un choc violent.
Le moindre décalage du capteur ri sque d’engendrer un fonctionnement
défectueux du système. Si le capteur ou la zone qui l'entoure subissent un
choc violent, faites inspecter la partie touchée et régler le capteur par un
concessionnaire Toyota.
● Ne démontez pas le capteur.
● Ne fixez aucun accessoire ou autocollant au capteur, à la calandre ou à
leur périphérie.
● Ne modifiez pas et ne peignez pas le capteur et la calandre.
● Ne les remplacez pas avec des pièces qui ne sont pas d’origine.

Page 336 of 755

3344-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
HIGHLANDER_D (OM48E98D)
AVERTISSEMENT
■Précautions concernant l’assistance fournie par le système
Par le biais d’alertes et d’actions sur le freinage, le système de sécurité de
pré-collision a vocation à aider le conducteur à éviter les collisions selon la
logique OBSERVER-ÉVALUER-AGIR. Il existe des limites au niveau
d’assistance que le système est capable de fournir; par conséquent, gardez
à l’esprit les points suivants, qui sont essentiels.
●Assistance au conducteur pour surveiller la route
Le système de pré-collision est uniquement capable de détecter les obsta-
cles apparaissant directement à l’avant du véhicule et à une distance limi-
tée uniquement. Ce n’est pas un mécanisme qui permet au conducteur de
conduire négligemment, sans faire att ention, ni un système capable de lui
fournir une assistance lorsque les conditions de visibilité sont mauvaises.
Il est toujours indispensable pour le conducteur de rester très attentif à
tout ce qui entoure le véhicule.
● Assistance au conducteur pour évaluer correctement la situation
Dans sa tentative à estimer la probabilité d’une collision, le système de
sécurité de pré-collision ne dispose que des seules données issues des
obstacles détectés directement en avant du véhicule. Par conséquent, il
est absolument nécessaire que le conducteur reste vigilant et soit à même
de déterminer s’il existe une possibilité de collision dans n’importe quelle
situation donnée.
● Assistance au conducteur pour agir
Le système de pré-collision est doté d’une fonction d’aide au freinage con-
çue pour contribuer à réduire la gravité d’une collision, il intervient donc
uniquement quand le système juge qu’une collision est inévitable. Ce sys-
tème n’est pas en soi capable d’éviter automatiquement une collision ou
d’arrêter le véhicule en parfaite sécurité. C’est pour cette raison qu’en cas
de danger, le conducteur doit immédiatement prendre les mesures néces-
saires pour assurer la sécurité de toutes les personnes impliquées.

Page 337 of 755

3354-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
HIGHLANDER_D (OM48E98D)
La surveillance de l’angle mort est un système doté de 2 fonctions;
●La fonction de surveillance de l’angle mort
Aide le conducteur à décider quand changer de voie
● Fonction d’avertissement de trafic transversal arrière
Aide le conducteur à reculer
Ces fonctions utilisent les mêmes capteurs.
BSM (Sur veillance de l’angle mort)∗
∗: Sur modèles équipés
Résumé de la fonction de surveillance de l’angle mort
Commutateur principal de BSM
Appuyez sur le commutateur pour activer ou désactiver le système. Lors-
que le commutateur est activé, l’indicateur du commutateur s'allume et le
signal sonore retentit. Commutateur commun pour la fonction de sur-
veillance de l’angle mort et la fonction d’alerte de trafic transversal arrière.
1

Page 338 of 755

3364-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
HIGHLANDER_D (OM48E98D)
■Visibilité des témoins de rétroviseurs extérieurs
Lorsque la lumière du jour est intense, il peut arriver que le témoin de rétrovi-
seur extérieur soit difficile à voir.
■ Émission d’une sonnerie d’avertissement de trafic transversal arrière
La fonction d’avertissement de trafic transve rsal arrière risque d’être difficile à
entendre dans un environnement bruyant, par exemple si le volume audio est
élevé.
■ Lorsqu’il y a une anomalie dans la surveillance de l’angle mort
Si un mauvais fonctionnement du système est détecté pour l’une des raisons
suivantes, un message d’alerte s’affiche: ( →P. 630)
● Il y a un mauvais fonctionnement dans les capteurs
● Les capteurs sont sales
● La température extérieure est extrêmement haute ou basse
● La tension électrique du capteur est devenue anormale
Témoins de rétroviseur extérieur
Fonction de surveillance de l’angle mort:
Lorsqu’un véhicule est détecté dans l’angle mort, le témoin du rétroviseur
extérieur s’allume alors que le levier de clignotant n’est pas utilisé, et le
témoin du rétroviseur extérieur clignote lorsque vous actionnez le levier
de clignotant.
Fonction d’avertissement de trafic transversal arrière:
Quand un véhicule approchant à droite ou à gauche à l’arrière du véhicule
est détecté, les témoins de rétroviseur extérieur clignotent.
Sonnerie d’avertissement de trafic transversal arrière (fonction
d’avertissement de trafic transversal arrière uniquement)
Lorsqu’un véhicule approchant à droite ou à gauche à l’arrière du véhicule
est détecté, une sonnerie retentit derrière le siège gauche de troisième
rangée.
2
3

Page 339 of 755

3374-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
HIGHLANDER_D (OM48E98D)■
Certification de la surveillance de l’angle mort
XPour les véhicules commercialisés aux États-Unis
FCC ID: OAYSRR2A
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC.
L'exploitation est sujette aux deux conditions suivantes:
(1)Cet appareil ne doit pas provoquer des interférences dangereuses, et
(2)cet appareil doit pouvoir accepter toute interférence reçue, y compris cel- les pouvant provoquer un foncti onnement indésirable de l’appareil.
Avertissement de la FCC
Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de
l’homologation est susceptible d’entraîner la levée du droit de l’utilisateur à
faire fonctionner l’équipement.
XPour les véhicules commercialisés au Canada
Droit applicable : Canada 310
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables
aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2)
l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
Bandes de fréquences : 24.05 - 24.25GHz
Puissance émise : Moins de 20 milliwatts

Page 340 of 755

3384-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
HIGHLANDER_D (OM48E98D)
AVERTISSEMENT
■Manipulation du capteur de radar
Un capteur de surveillance de l’angle mort est installé à l’intérieur du pare-
chocs arrière du véhicule, à gauche et à droite, respectivement. Respectez
les précautions suivantes pour garantir un fonctionnement correct de la sur-
veillance de l’angle mort.
●Ne faites pas subir de choc violent au capteur ou à la zone du pare-chocs
qui l’entoure. Le moindre décalage de la position du capteur risque
d’engendrer un fonctionnement défectueux du système, et l’absence de
détection des véhicules entrant dans la zone de détection. Si le capteur ou
la zone qui l'entoure subit un choc violent, faites toujours inspecter la par-
tie touchée par votre concessionnaire Toyota.
● Ne démontez pas le capteur.
● Ne fixez pas d’accessoires et ne collez pas d’autocollants au capteur ou à
la zone du pare-chocs qui l’entoure.
● Ne modifiez pas le capteur ou la zone du pare-chocs qui l’entoure.
● Ne peignez pas le capteur ou la zone du pare-chocs qui l’entoure.
●Le capteur et la zone du pare-chocs qui
l’entoure doivent rester propres en tou-
tes circonstances.

Page:   < prev 1-10 ... 291-300 301-310 311-320 321-330 331-340 341-350 351-360 361-370 371-380 ... 760 next >