sensor TOYOTA HIGHLANDER 2022 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 256 of 564

2544-3. Funcionamento das luzes e do limpa-vidros
1Prima o interruptor da Luz Auto-
mática de Máximos.
Condutor,
passageiro
da frente e
todos os pas -
sageiros nos
bancos tra-
seiros mais
longe da reta-
guarda
Nenhuma1
Todos os
bancos ocu -
pados
Nenhuma2
Todos os
bancos ocu -
padosCarga
máxima de
bagagem
2.5
Condutor
Carga
máxima de
bagagem
3.5
Ocupantes e condições da
cargaPosição
do inter -
ruptor
OcupantesCondições da
carga
Luz Automática de
Máximos

A Luz Automática de Máximos
utiliza um sensor de câmara
integrado na parte superior do
para-brisas para avaliar a inten -
sidade da iluminação pública,
dos veículos que circulam à
sua frente, etc. e liga e desliga
os máximos automaticamente,
conforme necessário.

AVISO
nLimitações da Luz Automática de
Máximos
Não confie excessivamente na Luz
Automática de Máximos. Conduza
sempre com segurança tendo o cui -
dado de observar a área circundante e
de ligar ou desligar as luzes de máxi -
mos manualmente, se necessário.
nPara evitar o funcionamento
incorreto da Luz Automática de
Máximos
Não sobrecarregue o veículo.
Ativar a Luz Automática de
Máximos

Page 257 of 564

255
4
4-3. Funcionamento das luzes e do limpa-vidros
Modo de condução EV
2
Empurre a alavanca para a
frente com o interruptor dos
faróis em ou .
O indicador da luz automática de máxi -
mos acende quando o sistema estiver
em funcionamento.
nCondições de funcionamento do
Sistema de Iluminação Adaptativa
da Luz Automática de Máximos
lQuando todas as condições seguintes
são reunidas, a luz de máximos será
ligada, automaticamente, e o sistema
funciona (após cerca de 1 segundo):
• A velocidade do veículo é de aproxi -
madamente 30 km/h, ou superior.
• A área em frente do veículo está escura.
• Não existem veículos à frente com luzes de presença ou faróis ligados.
• Existe muito pouca iluminação na estrada à frente do veículo.
lQuando todas as condições seguintes
são reunidas, as luzes de máximos
desliga-se automaticamente:
• A velocidade do veículo baixa para, aproximadamente, 25 km/h, ou menos.
• A área à frente do veículo não está escura.
• Há veículos à frente com faróis ou luzes de presença ligados.
• Existe bastante iluminação na estrada à frente do veículo.
nInformação do sensor de deteção
da câmara
lAs luzes de máximos podem não des -
ligar, automaticamente, nas seguintes
situações:
• Quando os veículos à frente surgem de repente, numa curva.
• Quando outro veículo se atravessa à frente do seu. • Quando os veículos à frente estão
ocultos devido a curvas sucessivas,
separadores ou árvores na berma da
estrada.
• Quando os veículos à frente surgem da faixa mais afastada numa via larga.
• Quando os veículos à frente não têm luzes.
lAs luzes de máximos podem desligar
se for detetado um veículo à frente
que está a utilizar as luzes de
nevoeiro, com os faróis desligados.
lAs luzes das casas, da rua, sinais de
trânsito e a luz dos cartazes ilumina -
dos, dos sinais luminosos e de outros
objetos refletores, podem fazer com
que as luzes de máximos mudem
para o sombreado da luz dos máxi -
mos, que as luzes de máximos não
mudem para o sombreado da luz dos
máximos ou alterar a área que não
está iluminada.
lOs seguintes fatores podem afetar o
tempo necessário para ligar ou desli -
gar as luzes de máximos ou a veloci-
dade à qual as áreas não iluminadas
mudam:
• O brilho dos faróis, luzes de nevoeiro e luzes de presença dos veículos à
frente
• O movimento e a direção dos veículos à frente
• Quando um veículo à frente só tem luzes operacionais de um lado
• Quando um veículo à frente é um veí- culo de duas rodas
• O estado da estrada (declives, curvas, estado da superfície da estrada, etc.)
• O número de passageiros e a quanti -
dade de bagagem
lO controlo da distribuição da luz dos
faróis pode mudar inesperadamente.
lBicicletas ou objetos semelhantes
podem não ser detetados.
lNas seguintes situações, o sistema
pode não ser capaz de detetar corre -
tamente o nível de luminosidade cir -
cundante. Tal pode fazer com que os
máximos continuem ligados ou que os
máximos pisquem ou encandeiam os
peões ou os veículos à frente. Neste
caso, é necessário alternar, manual -
mente, entre máximos e médios.
• Quando conduz com mau tempo (chuva forte, neve, nevoeiro, tempes -

Page 258 of 564

2564-3. Funcionamento das luzes e do limpa-vidros
tades de areia, etc..)
• Quando conduz com mau tempo (chuva forte, neve, nevoeiro, tempes -
tades de areia, etc.)
• Quando o para-brisas está obscure -
cido pelo nevoeiro, neblina, gelo, suji -
dade, etc.
• Quando o para-brisas está rachado ou danificado.
• Quando o sensor da câmara está deformado ou sujo.
• Quando a temperatura do sensor da câmara está extremamente elevada.
• Quando os níveis de luminosidade cir -
cundante são iguais aos dos faróis,
luzes de presença ou luzes de nevoeiro.
• Quando os faróis ou as luzes de pre -
sença dos veículos à frente estão desli -
gados, sujos, a mudar de cor ou não
estão orientados de forma adequada.
• Quando o veículo é atingido por água, neve, pó, etc. de um veículo precedente.
• Quando conduz através duma zona onde haja alternância entre luz e
escuridão.
• Quando conduz frequente e repetida -
mente em estradas ascendentes/des -
cendentes, ou estradas com
superfícies ásperas, acidentadas ou
irregulares, (como estradas de parale -
los, trilhos de cascalho, etc.)
• Quando conduz frequente e repetida -
mente em estradas com curvas ou
sinuosas.
• Quando existe um objeto altamente refletor à frente do veículo, tal como
um sinal ou um espelho.
• Quando a traseira de um veículo à frente é altamente refletora, tal como
um contentor de um camião.
• Quando os faróis do veículo estão danificados ou sujos ou não estão
devidamente direcionados.
• Quando o veículo está a inclinar-se ou a pender, devido a um pneu
furado, a um reboque de atrelado, etc.
• Quando os faróis estão a alternar entre máximos e médios, repetida -
mente, de forma anormal.
• Quando o condutor supõe que a luz de máximos pode estar a causar pro -
blemas ou dificuldades a outros con -
dutores ou peões.
• Quando o veículo é conduzido em áreas onde transitam veículos no lado
oposto da estrada para o qual este foi
concebido, por exemplo utilizar um
veículo desenhado para áreas com trânsito à direita e transita com trân
-
sito à esquerda, ou vice-versa.
nMudar para máximos
Empurre a alavanca para a frente.
O indicador da Luz Automática de
médios apaga e o indicador de máxi-
mos acende.
Puxe a alavanca para a posição origi -
nal para voltar a ativar o sistema de
Luz Automática de Máximos.
nMudar para médios
Pressione o interruptor de Luz
Automática para Máximos.
O indicador da Luz Automática de
Máximos apaga.
Pressione o interruptor para ativar,
novamente, a Luz Automática para
Máximos.
Ligar/desligar as luzes de
máximos manualmente

Page 259 of 564

257
4
4-3. Funcionamento das luzes e do limpa-vidros
Modo de condução EV
1
Desliga as luzes de
nevoeiro da frente e traseira
2 Liga as luzes de nevoeiro
da frente
3 Liga as luzes de nevoeiro
da frente e a traseira
Se libertar o anel do interruptor, este
volta à posição . Se mover, novamente, o anel do inter-
ruptor, desliga apenas a luz de
nevoeiro traseira.
nAs luzes de nevoeiro podem ser
utilizadas quando
Luzes de nevoeiro da frente: Os faróis ou
as luzes de mínimos estão ligadas
Luz de nevoeiro traseira: Os faróis ou as
luzes de nevoeiro da frente estão ligadas.
Se acionar a alavanca,
move o lava ou limpa-para-brisas
conforme se segue.
Quando selecionar o modo “AUTO”, as
escovas entram automaticamente em
funcionamento sempre que o sensor
detetar queda de chuva. O sistema
ajusta automaticamente o funciona -
mento de acordo com a quantidade de
chuva e a velocidade do veículo
.
A sensibilidade do sensor pode ser
ajustada selecionando “AUTO".
Interruptor da luz de
nevoeiro
As luzes de nevoeiro garantem
uma excelente visibilidade em
condições de condução adver -
sas, tais como com chuva e
nevoeiro.

Instruções de funcionamento

Limpa e lava para-brisas
Se mover a alavanca, pode
alternar entre o funcionamento
automático e o funcionamento
manual ou pode utilizar o lava
para-brisas.
ATENÇÃO
nQuando o para-brisas está seco
Não utilize o limpa-para-brisas, uma
vez que pode danificar o vidro.
Funcionamento da alavanca
do limpa-vidros

Page 260 of 564

2584-3. Funcionamento das luzes e do limpa-vidros
1 Desligado
2 Funcionamento com sen -
sor de chuva
3 Funcionamento a baixa
velocidade
4 Funcionamento a alta velo-
cidade
5 Funcionamento temporário

Quando selecionar o modo AUTO,
pode ajustar a sensibilidade do sen -
sor rodando o anel da alavanca.

6 Aumenta a sensibilidade
7 Diminui a sensibilidade
8 Funcionamento duplo de
lavagem/limpeza
Se puxar a alavanca aciona o lava e
limpa-para-brisas.
O limpa-para-brisas funciona, automatica -
mente, duas vezes depois dos esguichos.
Veículos com limpa-faróis: Quando o
interruptor Power estiver em ON e os
faróis estiverem ligados, se puxar a alavanca e a mantiver nessa posição,
os limpa-faróis funcionam uma vez. De
seguida, os limpa-faróis são acionados
a cada 5 vezes que puxar a alavanca.
nOs limpa e lava para-brisas podem
ser utilizados quando
O interruptor Power estiver em ON.
nPrevenção de gotejamento após
limpeza

Depois de lavar e limpar várias vezes, os
limpa-para-brisas funcionam nova -
mente, após um curto atraso, para evitar
o gotejamento. No entanto, esta função
não funcionará durante a condução.

nEfeitos da velocidade do veículo no
funcionamento do limpa-para-brisas
A velocidade do veículo afeta o intervalo
intermitente do limpa-para-brisas.
nSensor de chuva
lO sensor de chuva avalia a quantidade
de gotas* que estão no para-brisas.
Existe um sensor ótico. Este pode não
funcionar devidamente quando a luz
solar do nascer do sol ou do pôr do sol
incidir sobre o para-brisas, ou se existi -
rem insetos, etc. no para-brisas
lSe colocar o interruptor dos
limpa-vidros em “AUTO” enquanto o
interruptor Power estiver no modo
ON, o limpa-vidros funciona uma vez
para mostrar que o modo “AUTO”
está ativado.
lSe aumentar a sensibilidade do sen -
sor, o limpa-vidros pode funcionar
uma vez para indicar que houve uma
alteração na sensibilidade do sensor.
lSe a temperatura do sensor de chuva
for de 85º C ou superior, ou -10ºC ou
inferior, o limpa-vidros pode não fun-
cionar automaticamente. Neste caso,
acione o limpa-vidros em qualquer

Page 261 of 564

259
4
4-3. Funcionamento das luzes e do limpa-vidros
Modo de condução EV
modo menos no modo “AUTO”.
nSe não sair líquido limpa-vidros
pelos orifícios
Se houver líquido limpa-vidros no respe -
tivo reservatório, verifique se os esgui-
chos não estão obstruídos.
nAquecimento dos esguichos
(se equipado)
O aquecimento dos esguichos entra em
funcionamento para evitar que o esgui -
cho congele quando a temperatura
exterior for igual ou inferior a 5ºC e o
interruptor Power estiver em ON.
nFunção de paragem do limpa
para-brisas associado à abertura
da porta
Quando parar o veículo e aplicar o tra -
vão de estacionamento ou colocar a
alavanca de velocidades em P, o modo
“AUTO” selecionado e os
limpa-para-brisas em funcionamento, se
abrir uma das portas da frente, o funcio -
namento dos limpa-para-brisas será
interrompido para evitar que qualquer
pessoa que entre/saia do veículo seja
pulverizada pela água dos
limpa-para-brisas. Quando a porta da
frente for fechada, o funcionamento do
limpa-para-brisas será retomado.
AVISO
nPrevenção relativamente à utili -
zação do limpa-para-brisas no
modo “AUTO”
O limpa-para-brisas pode funcionar
inesperadamente se tocar no sensor
ou se o para-brisas for sujeito a vibra -
ções enquanto estiver no modo
“AUTO”. Tenha cuidado para que os
seus dedos ou algo não fique preso
no limpa-para-brisas.
nPrevenção na utilização do
líquido lava vidros
Quando estiver frio, não utilize o
líquido lava vidros até que o para-bri -
sas aqueça. O líquido pode congelar
no para-brisas e comprometer a visi -
bilidade. Esta situação pode provocar
um acidente, resultando em morte ou
ferimentos graves.
ATENÇÃO
nQuando o depósito do líquido de
limpeza estiver vazio
Se puxar a alavanca na sua direção e
a mantiver nessa posição, a bomba
do líquido lava vidros pode sofrer
danos.
nSe um dos esguichos ficar obs -
truído
Neste caso, contacte um concessio -
nário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado, ou qualquer repa -
rador da sua confiança. Não tente
desobstruí-lo com um alfinete ou
outro tipo de objeto. Pode danificar o
esguicho.

Page 265 of 564

263
4
4-4. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Modo de condução EV
4-4.Utilização dos sistemas de apoio à condução
n
PCS (Sistema de Pré-Colisão)
 P.275

n
LTA (Apoio ao Reconhecimento do
Traçado da Faixa de Rodagem)
 P.287

n
AHB (Luz Automática de Máximos)
 P.254

nRSA (Reconhecimento de
Sinais de Trânsito)
*

 P.309
*: Se equipado

n
Controlo dinâmico da velocidade
de cruzeiro com radar em toda a
gama de velocidades
 P.297

Existem dois tipos de sensores,
localizados atrás da grelha da
frente e do para-brisas que dete -
tam a informação necessária para
acionar os sistemas de apoio à
condução.
Sensor do radar
Câmara da frente
Toyota Safety Sense

O Toyota Safety Sense consiste
nos seguintes sistemas de apoio
à condução e contribui para uma
experiência de condução segura
e confortável:

Sistemas de apoio à
condução
AVISO
nToyota Safety Sense
O Toyota Safety Sense foi concebido
partindo do pressuposto que o condu -
tor tem uma condução segura e foi
concebido para, em caso de colisão,
ajudar a reduzir o impacto para os
ocupantes e para o veículo. Para
além disso, também foi concebido
para auxiliar o condutor em condi -
ções normais de condução.
Uma vez que existe um limite para o
grau de precisão e controlo que este
sistema pode prestar, não dependa
exclusivamente deste sistema. O
condutor é sempre responsável por
prestar atenção ao ambiente em volta
do veículo e pela segurança da con -
dução.
Sensores

Page 266 of 564

2644-4. Utilização dos sistemas de apoio à condução
AVISO
nPara evitar uma avaria no sensor
do radar
Cumpra com as seguintes precau-
ções.
Caso contrário, o sensor do radar
pode não funcionar devidamente.
Como consequência poderá ocorrer
um acidente, resultando em morte ou
ferimentos graves.
AVISO
l
Mantenha o sensor do radar e o
emblema da grelha da frente sempre
limpos.

Sensor do radar
Tampa do sensor do radar
Se a parte da frente do sensor do
radar ou a parte da frente ou traseira
da tampa do sensor do radar estiver
suja ou coberta com gotas de água,
neve, etc., limpe-a.
Limpe o sensor do radar e a tampa do
sensor do radar com um pano macio
para não os danificar.
lNão afixe acessórios, autocolantes,
(incluindo autocolantes transparen -
tes), ou outros itens no sensor do
radar, Tampa do sensor do radar
nem nas respetivas áreas circun -
dantes.
lNão exponha o sensor do radar
nem a respetiva área circundante a
um impacto forte.
Se o sensor do radar, grelha da
frente ou para-choques da frente
for submetido a um impacto forte,
leve o veículo a um concessionário
Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança para
que este proceda a uma inspeção.
lNão desmonte o sensor do radar.
lNão altere nem pinte o sensor do
radar nem a tampa do sensor do
radar.
lNos casos que se seguem, o sen -
sor do radar tem de ser calibrado.
Para mais detalhes contacte um
concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou
qualquer reparador da sua con-
fiança.
• Quando remover e instalar ou substituir o sensor do radar ou a
grelha da frente
• Quando substituir o para-choques da frente
nPara evitar avarias na câmara da
frente

Cumpra com as seguintes precauções.

Caso contrário, a câmara da frente
pode não funcionar devidamente.
Como consequência, poderá ocorrer
um acidente, resultando em morte ou
ferimentos graves.
lMantenha o para-brisas sempre
limpo.
• Se o para-brisas estiver sujo ou coberto com uma película oleosa,
gotículas de água, neve, etc.,
limpe-o.
• Se tiver aplicado um revestimento de vidro no para-brisas, ainda será
necessário usar os limpa-para-bri -
sas para remover as gotículas de
água, etc. da área do para-brisas
em frente à câmara da frente.

Page 267 of 564

265
4
4-4. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Modo de condução EV
• Se o lado interior do para-brisas
onde está instalada a câmara da
frente estiver sujo, contacte um
concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou
qualquer reparador da sua con -
fiança.
AVISO
lNão afixe objetos, tais como auto -
colantes, autocolantes transparen -
tes, etc., no lado exterior do
para-brisas em frente à câmara da
frente (área sombreada na ilustra -
ção).
A partir da parte superior do
para-brisas até, aproximada -
mente, 1 cm abaixo da parte infe -
rior do sensor da câmara
20 cm, aproximadamente
(Aproximadamente 10 cm para a
direita e para a esquerda a partir
do centro da câmara da frente)
lSe a parte do para-brisas em frente
à câmara da frente estiver emba-
ciada ou coberta com condensação
ou gelo, use o desembaciador do
para-brisas para remover o emba -
ciamento, condensação ou gelo.
(
P.374)
lSe o limpa-para-brisas não remo -
ver devidamente as gotas de água
da área do para-brisas em frente à
câmara da frente, substitua as res -
petivas escovas ou borrachas.
lNão aplique coloração no vidro do
para-brisas.
lSubstitua o para-brisas se este
estiver danificado ou estalado.
Depois de substituir o para-brisas,
é necessário calibrar a câmara da
frente. Para mais detalhes, con -
tacte um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou qualquer reparador da sua
confiança.
lNão permita que líquidos entrem
em contacto com a câmara da
frente.
lNão permita que luzes brilhantes
incidam sobre a câmara da frente.
lNão suje nem danifique a câmara
da frente.
Quando limpar o interior do
para-brisas, não permita que o
líquido de limpeza de vidros entre
em contacto com a lente. Para
além disso, não toque na lente.
Se a lente estiver suja ou danifi -
cada, contacte um concessionário
Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou qualquer
reparador da sua confiança.
lNão submeta a câmara da frente a
um impacto forte.
lNão altere a posição de instalação
nem direção da câmara da frente e
não a remova.
lNão desmonte a câmara da frente.
lNão altere nenhum componente do
veículo que esteja próximo da
câmara da frente (espelho retrovi -
sor interior, etc.) ou do tejadilho.
lNão aplique nenhum acessório no
capot, grelha da frente ou no
para-choques da frente que possa
obstruir a câmara. Para detalhes,
contacte um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou qualquer reparador da sua
confiança.
lSe colocar uma prancha de surf ou
outro objeto longo sobre o tejadilho,
certifique-se que este não fica a
obstruir a câmara da frente.

Page 276 of 564

2744-4. Utilização dos sistemas de apoio à condução
lNas condições que se seguem, se a situação tiver alterado (ou se circular com o
veículo durante algum tempo) e as condições normais de funcionamento forem
detetadas, a mensagem desaparece e o sistema fica operacional.
Se a mensagem não desaparecer, contacte um concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança.
• Quando a temperatura à volta do sensor de radar estiver fora da área operacional, tal como quando o veículo está ao sol ou num ambiente extremamente frio.
• Quando a câmara da frente não consegue detetar objetos à frente do veículo, tal como acontece quando conduz no escuro, neve ou nevoeiro, ou quando luzes bri -
lhantes incidem na câmara da frente.
• Dependendo das condições nas proximidades do veículo, o radar pode determi -
nar que o ambiente circundante não foi devidamente reconhecido. Nesse caso,
aparece a mensagem “
Pre-Collision System Unavailable See Owner's Manual ”.
SituaçãoAções
Quando a área à volta do sensor estiver
coberta com sujidade, humidade (emba -
ciada, com condensação, gelo, etc.) ou
outro tipo de impurezasPara limpar a sujidade e outras impure-
zas, utilize o limpa-para-brisas e o A/C.
( P.374).
Quando a temperatura à volta da câmara
da frente estiver fora da área operacio -
nal, tal como quando o veículo está ao
sol ou num ambiente extremamente frio.
Se a câmara da frente estiver quente, tal
como após o veículo ter estado estacio -
nado ao sol, use o ar condicionado para
diminuir a temperatura à volta da câmara
da frente.
Se utilizar um tapa-sol quando o veículo
estiver estacionado, dependendo do tipo
utilizado, a luz solar refletida pode fazer
com que a temperatura da câmara da
frente fique excessivamente elevada.
Se a câmara da frente estiver fria, tal
como depois do veículo ter estado esta -
cionado num ambiente extremamente
frio, utilize o ar condicionado para
aumentar a temperatura à volta da
câmara da frente.
A área à frente da câmara da frente está
obstruída, como quando o capot está
aberto ou um autocolante está preso no
para-brisas em frente à câmara da
frente.
Feche o capot, retire o autocolante, etc.
para remover a obstrução.
Quando a indicação “Pre-Collision Sys-
tem Radar In Self Calibration Unavaila-
ble See Owner’s Manual” aparecer Verifique se há materiais colados ao sen -
sor de radar e respetiva tampa. Se hou -
ver, remova-os.

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 ... 90 next >